《醫學原理》~ 卷之三 (58)

回本書目錄

卷之三 (58)

1. 附方

硃砂安神丸,治血虛心跳驚悸。見熱門。

歸脾湯,治思慮過度,勞傷心脾,健忘驚悸。

白話文:

[附方]

硃砂安神丸,用於治療因血虛導致的心跳加速與易驚恐的情緒。

歸脾湯,適用於思慮過度,導致心脾兩虛,出現記憶力減退和驚恐不安的症狀。

2. 健忘門

3.

健忘之症,乃神思不舒,精神短少,為事有始無終,言談不知首尾。原其所由,盡因憂思過度,致傷心血,心無血養,神氣不全所致。治法宜用歸脾湯,多有獲效。學者宜致思焉。

白話文:

關於健忘這種病症,是因為思緒無法放鬆,精力不足,做事往往有頭無尾,說話時也常前言不搭後語。追根究底,這都是由於過度憂慮思考,導致心臟的血液受損,當心臟缺乏血液滋養,其運作的神氣就不完整。治療方法建議使用歸脾湯,多數情況下能見到療效。學習這門學問的人應該深入理解這一點。

4. 健忘脈法

5. 治健忘大法

6. 丹溪治健忘活套

俱見怔忡門。

白話文:

翻譯內容:所有關於治療健忘的各種方法,都可以在描述心悸怔忡的章節中找到。這句話的意思是,丹溪所用來治療健忘的各種策略和方法,與他用來處理心悸怔忡的相同,讀者可以到該章節尋找相關資訊。

7. 治健忘方

六神三黃金箔丸

治七情傷心,以致心血不生,遂令心神恍惚。法當益血安心神。是以用當歸、地黃養心血,黃連清心熱,遠志、茯神、菖蒲、牛黃、辰砂、金箔等以安心神以定恍惚。

川歸(辛甘溫,一而),生地(甘寒,三兩),黃連(苦寒,一兩),牛黃(苦平,五錢),茯神(甘平,一兩),辰砂(甘平,五錢),金箔(辛平,三十片),遠志(辛溫,五錢),菖蒲(苦辛溫,五錢),共為末,用豬心血為丸,如黍米大,用金箔為衣,每白湯送下五七十丸。

白話文:

【治療健忘的藥方】

這藥方是用來治療因各種情緒傷害到心臟,導致心臟產生的血液不足,進而使心神混亂,出現恍惚的狀態。治療方法應該是補充血液,安定心神。因此使用當歸和地黃來滋養心血,黃連來清除心臟的熱氣,遠志、茯神、菖蒲、牛黃、辰砂、金箔等成分來安撫心神,穩定恍惚的狀況。

具體的藥材和劑量如下:當歸(性味辛甘溫,用量一兩),生地(性味甘寒,用量三兩),黃連(性味苦寒,用量一兩),牛黃(性味苦平,用量五錢),茯神(性味甘平,用量一兩),辰砂(性味甘平,用量五錢),金箔(性味辛平,用量三十片),遠志(性味辛溫,用量五錢),菖蒲(性味苦辛溫,用量五錢)。將以上藥材研磨成粉末,用豬心血製成藥丸,大小如黍米,外層包裹金箔,每次服用五七十顆,用白開水吞服。

8. 附方

歸脾湯,血門。

溫膽湯,定志丸,硃砂安神丸,八味定志丸,以上俱怔忡門。

白話文:

[附方]

歸脾湯,這是一個針對血液問題的處方。

溫膽湯,定志丸,硃砂安神丸,八味定志丸,以上這些都是用來處理心悸不安,精神緊張的處方。

9. 邪祟門

10.

邪祟之症,皆由氣血不足,心神虧敗,邪氣乘虛所襲而致。又有痰火上衝,迷塞心竅,阻窒經隧,妨礙升降,以致十二官各失其職,而言動視聽皆虛妄,似乎邪祟之狀。若以邪祟治之,必死不救。蓋由內火拂鬱不得外泄,加之符水之寒閉密,膚腠火熱愈不得舒,其熱愈熾。兼加法尺之聲以驚其神,內外搔擾,不得寧息,神愈不安,是以多致不救。

醫者患家兩宜審焉。

白話文:

在談論到類似邪祟的病症,其實都是因為身體的氣血不足,心神衰弱,讓邪氣有機可乘,趁虛而入造成的。此外,也有痰火上沖的情況,導致心靈的通道被阻塞,經絡受阻,影響了身體氣血的正常運行,使得人體的十二個器官不能正常工作,因此說話、行動、視覺和聽覺都出現問題,看起來就像是被邪祟纏身的樣子。如果把這種情況當作邪祟來處理,必定會導致無法挽救的後果。這是因為體內的火氣鬱悶無法散發出去,再加上符水的寒冷封閉,使皮膚毛孔的火熱更無法得到釋放,反而使得體內的熱度更加熾烈。再配合驅邪儀式的聲音,對精神造成驚嚇,內外夾攻,讓人不得安寧,精神狀態越來越糟,因此很多情況下無法得到救治。

醫生和患者家庭都應該清楚這一點。

11. 邪祟脈法

脈乍疏乍數,乍大乍小,或促或結,皆邪脈也。

脈緊而急者,遁屍。

白話文:

脈搏有時候寬鬆有時快速,有時候強大有時微弱,或者有時出現促脈,有時出現結脈,這些都是受到邪氣影響的脈象。

如果脈搏緊繃且急促,這可能是遁屍邪氣的表現。

12. 治邪祟大法

邪祟之症,皆由正氣虧敗,邪乘虛入,必須補正氣養心神為是。故經云:邪之所湊,其氣必虛。養正而邪自除是也。

白話文:

關於邪祟造成的病症,都是因為身體的正氣衰弱,讓邪氣有機可趁,侵入體內所致。因此,治療上必須以補充正氣、養護心神為主。正如古籍中所說:「邪氣之所以能聚集,肯定是因為人體的氣血處於虛弱狀態。」這就是通過養護和強化身體的正氣,邪氣自然就會被消除的道理。

13. 丹溪治邪祟活套

邪祟之症,在內必須養正氣,在外以秦丞相灸鬼法治之。其法以大拇指並齊,用細麻繩縛定,以大艾炷置於兩甲界及兩指角肉際周圍,一齊著火,灸七壯,神效。但著火必要四面一齊同燒著艾,如有一處不著,即無效也。

白話文:

在處理疑似邪靈纏身的病症時,內部調理上要注重提升自身的正氣,而外部治療則可採用秦朝丞相的灸鬼法來對付。具體方法是將大拇指並攏,用細麻繩綁定,然後在兩個指甲邊緣以及手指與手掌交接的肉際四周,放置大艾炷,同時點燃進行灸療,一共灸七次,效果極為顯著。但要注意的是,點燃艾炷時必須確保四周同時均勻燃燒,若有一處未燒到,療效就會大打折扣。

14. 治邪祟方

辟邪丹

治一切邪病。皆由正氣虧敗,邪乘虛入。法當養正氣安心神為主。是以用人參、白朮以養正氣,茯神、遠志、石菖蒲、辰砂、金箔、牛黃等以安魂魄鎮心神,蒼朮、雄黃、麝香等辟邪氣,鬼箭羽、桃奴等以殺鬼魅,當歸以養心血。

人參(甘溫,三兩),當歸(辛甘溫,二兩半),白朮(苦甘溫,三兩),茯神(淡平,二兩),桃奴(苦辛平,五錢),麝香(辛溫,五錢),遠志(苦辛平,一兩),牛黃(苦寒,五錢),菖蒲(苦辛溫,一兩),金箔(辛平,三十片),雄黃(辛平,五錢),辰砂(辛平,五錢),蒼朮(辛甘溫,兩半),鬼箭羽(五錢),共為末,酒調,米糊丸如龍眼大,用金箔為衣,臨臥時用木香煎湯化下一丸,或二丸,或三丸,以絳紗囊盛五十丸,懸於床帳中。

白話文:

【避邪丹】

這款藥方適用於所有因邪氣引起的疾病。這些病症通常發生在身體的正氣虛弱時,讓邪氣有機可趁。治療原則應以滋補正氣、安定心神為主。因此,使用人參、白朮來增強體內的正氣,茯神、遠志、石菖蒲、辰砂、金箔、牛黃等來安定魂魄和鎮定心神,蒼朮、雄黃、麝香等來驅除邪氣,鬼箭羽、桃仁等來消滅鬼魅,當歸則用來滋養心血。

配方如下:人參(味甘性溫,三兩)、當歸(味辛甘性溫,二兩半)、白朮(味苦甘性溫,三兩)、茯神(味淡性平,二兩)、桃仁(味苦辛性平,五錢)、麝香(味辛性溫,五錢)、遠志(味苦辛性平,一兩)、牛黃(味苦性寒,五錢)、菖蒲(味苦辛性溫,一兩)、金箔(味辛性平,三十片)、雄黃(味辛性平,五錢)、辰砂(味辛性平,五錢)、蒼朮(味辛甘性溫,兩半)、鬼箭羽(五錢)。將以上藥材研磨成粉末,用酒調和,再以米糊製成龍眼大小的丸子,外層裹上金箔,睡前以木香煎湯送服一丸,或二丸,或三丸。也可將五十丸放入緋紅色的紗袋中,掛在牀帳內。

15. 附方

二陳湯,千緡湯,導痰湯,俱見痰門。

白話文:

翻譯內容為:「在處理痰的相關處方中,可以參考二陳湯、千金緡湯以及導痰湯,這些配方都能在痰症的治療篇章中找到。」