《醫學原理》~ 卷之九 (12)

回本書目錄

卷之九 (12)

1. 附方

硃砂安神丸,治血虛心跳驚悸。見熱門。

歸脾湯,治思慮過度,勞傷心脾,健忘驚悸。

白話文:

硃砂安神丸

【功效】 治療血虛導致的心悸和驚悸。

【主治證狀】 發熱、出汗

2.

健忘之症,乃神思不舒,精神短少,為事有始無終,言談不知首尾。原其所由,盡因憂思過度,致傷心血,心無血養,神氣不全所致。治法宜用歸脾湯,多有獲效。學者宜致思焉。

白話文:

健忘症是指思維不順暢,精神不足,做事有頭無尾,說話不知道頭緒的症狀。追究其原因,都是由於過度憂慮思考,導致心血受損,心血不足,神氣不全所造成的。治療方法宜使用歸脾湯,往往有效果。學習的人應該仔細思考這一點。

3. 丹溪治健忘活套

俱見怔忡門。

4. 治健忘方

六神三黃金箔丸

白話文:

六種神藥配以三種黃色藥材製成的金箔丸。

治七情傷心,以致心血不生,遂令心神恍惚。法當益血安心神。是以用當歸、地黃養心血,黃連清心熱,遠志、茯神、菖蒲、牛黃、辰砂、金箔等以安心神以定恍惚。

白話文:

治療因七種情緒損傷心臟,導致心血不足而心神恍惚。治療方法應補充心血,安撫心神。因此,使用當歸和地黃滋養心血,黃連清心熱,遠志、茯苓、菖蒲、牛黃、硃砂和金箔等安撫心神,以穩定恍惚。

川歸(辛甘溫,一而),生地(甘寒,三兩),黃連(苦寒,一兩),牛黃(苦平,五錢),茯神(甘平,一兩),辰砂(甘平,五錢),金箔(辛平,三十片),遠志(辛溫,五錢),菖蒲(苦辛溫,五錢),共為末,用豬心血為丸,如黍米大,用金箔為衣,每白湯送下五七十丸。

白話文:

川芎(辛味、甘味、溫性,一錢)

生地黃(甘味、寒性,三錢)

黃連(苦味、寒性,一錢)

牛黃(苦味、平性,五錢)

茯神(甘味、平性,一錢)

辰砂(甘味、平性,五錢)

金箔(辛味、平性,三十片)

遠志(辛味、溫性,五錢)

菖蒲(苦味、辛味、溫性,五錢)

以上藥材研磨成粉末,用豬心血製作成丸劑,每粒約為小米大小,並用金箔包裹。每次用溫水送服五十至七十丸。

5. 附方

歸脾湯,血門。

白話文:

歸脾湯,這是用於調理血液的方劑。

溫膽湯,定志丸,硃砂安神丸,八味定志丸,以上俱怔忡門。

白話文:

  • 溫膽湯
  • 定志丸
  • 硃砂安神丸
  • 八味定志丸

以上四種藥方都用於治療怔忡(心神不安)。

6.

邪祟之症,皆由氣血不足,心神虧敗,邪氣乘虛所襲而致。又有痰火上衝,迷塞心竅,阻窒經隧,妨礙升降,以致十二官各失其職,而言動視聽皆虛妄,似乎邪祟之狀。若以邪祟治之,必死不救。蓋由內火拂鬱不得外泄,加之符水之寒閉密,膚腠火熱愈不得舒,其熱愈熾。兼加法尺之聲以驚其神,內外搔擾,不得寧息,神愈不安,是以多致不救。

醫者患家兩宜審焉。

白話文:

那些像是被邪祟附身造成的症狀,通常都是因為氣血不足、心神虛弱,導致邪氣趁虛而入。另外,也有可能是因為痰火上衝,阻塞了腦部,堵塞了經脈,妨礙了人體的升降功能,導致十二個臟腑都無法正常運作,因而產生了像是被邪祟附身的情況,像是言行舉止怪異,視聽失真等。

如果用對付邪祟的方法來治療,患者一定會死。這是因為患者體內的火氣無法發洩出來,再加上符水具有寒涼收斂的作用,導致皮膚表面火熱之氣無法疏通,使得火氣更加旺盛。再加上法師唸咒作法時發出的聲音會讓患者精神受到驚嚇,內外受到騷擾,無法安寧,精神更加不安定,所以很多患者都無法救治回來。

7. 邪祟脈法

脈乍疏乍數,乍大乍小,或促或結,皆邪脈也。

脈緊而急者,遁屍。

白話文:

脈搏時而稀疏時而頻數,時而洪大時而細小,或出現促脈或結脈,都是異常的脈象。

脈搏緊且急的,是遁屍的症狀。

8. 治邪祟大法

邪祟之症,皆由正氣虧敗,邪乘虛入,必須補正氣養心神為是。故經云:邪之所湊,其氣必虛。養正而邪自除是也。

白話文:

凡是因妖魔鬼怪引起的怪病,都是因為正氣虛弱,邪氣趁虛而入造成的。所以必須補充正氣,調理心神纔是正道。因此經典上說:邪氣所聚集的地方,必定是正氣虛弱的地方。養護正氣,邪氣自然就會消散。

9. 丹溪治邪祟活套

邪祟之症,在內必須養正氣,在外以秦丞相灸鬼法治之。其法以大拇指並齊,用細麻繩縛定,以大艾炷置於兩甲界及兩指角肉際周圍,一齊著火,灸七壯,神效。但著火必要四面一齊同燒著艾,如有一處不著,即無效也。

白話文:

受到邪祟影響的疾病,內在要培養正氣,外在可以用秦丞相驅鬼灸法治療。這個方法是將兩隻拇指並排,用細麻繩綁住,在兩拇指靠攏處和兩指之間的肉邊放上大艾柱,同時點燃,灸七次就會有神奇的效果。但是點燃過程中一定要四面同時燒艾,如果有一處沒點著,就沒有效果。

10. 治邪祟方

辟邪丹

治一切邪病。皆由正氣虧敗,邪乘虛入。法當養正氣安心神為主。是以用人參、白朮以養正氣,茯神、遠志、石菖蒲、辰砂、金箔、牛黃等以安魂魄鎮心神,蒼朮、雄黃、麝香等辟邪氣,鬼箭羽、桃奴等以殺鬼魅,當歸以養心血。

白話文:

治療各種邪祟疾病。都是因為正氣虛弱,邪氣乘虛而入。治療方法應當以補充正氣、安定心神為主。因此使用人參、白朮來滋養正氣,茯神、遠志、石菖蒲、辰砂、金箔、牛黃等來安神定魄,蒼朮、雄黃、麝香等驅邪氣,鬼箭羽、桃奴等殺死鬼魅,當歸來滋養心血。

人參(甘溫,三兩),當歸(辛甘溫,二兩半),白朮(苦甘溫,三兩),茯神(淡平,二兩),桃奴(苦辛平,五錢),麝香(辛溫,五錢),遠志(苦辛平,一兩),牛黃(苦寒,五錢),菖蒲(苦辛溫,一兩),金箔(辛平,三十片),雄黃(辛平,五錢),辰砂(辛平,五錢),蒼朮(辛甘溫,兩半),鬼箭羽(五錢),共為末,酒調,米糊丸如龍眼大,用金箔為衣,臨臥時用木香煎湯化下一丸,或二丸,或三丸,以絳紗囊盛五十丸,懸於床帳中。

白話文:

材料:

  • 人參(甘溫,150克)
  • 當歸(辛甘溫,125克)
  • 白朮(苦甘溫,150克)
  • 茯神(淡平,100克)
  • 桃奴(苦辛平,25克)
  • 麝香(辛溫,25克)
  • 遠志(苦辛平,50克)
  • 牛黃(苦寒,25克)
  • 菖蒲(苦辛溫,50克)
  • 金箔(辛平,150片)
  • 雄黃(辛平,25克)
  • 辰砂(辛平,25克)
  • 蒼朮(辛甘溫,75克)
  • 鬼箭羽(25克)

製法:

將以上材料研磨成細末,用酒調和,搓成龍眼大小的丸子。用金箔包裹丸子。

用法:

睡前將木香煮水溶解,送服一至三丸丸子。將五十顆丸子裝入絳紗袋,懸掛在牀帳內。

11. 附方

二陳湯,千緡湯,導痰湯,俱見痰門。

白話文:

二陳湯、千緡湯、導痰湯,都可以在治療痰症的方劑中找到。