《醫學原理》~ 卷之十三 (6)

回本書目錄

卷之十三 (6)

1. 小兒拾遺

小兒頭縫,方書謂之解顱,此由母之氣血不足,與夫熱多之故,丹溪用八味加黃連煎服,更以綿緊束之,及白蘞敷之。

白話文:

小孩子的頭縫,醫書稱為「解顱」,這是由於母親的氣血不足,加上熱氣過盛所致。名醫丹溪用八味藥材加上黃連煎服,並用棉花緊緊包紮,再敷上白蘞藥膏。

小兒赤瘤,俗名赤遊風,此乃熱毒客於血分,發於氣分所致,宜用生地涼血,荊芥散皮膚風熱,木通疏利腠竅,或以白壁土、寒水石敷之。

白話文:

小孩子的「赤瘤」俗稱「赤遊風」,是熱毒入侵血液,在皮膚表面發作造成的。治療時,應該使用生地黃來涼血、荊芥來散熱、木通來疏通毛孔,或將白壁土和寒水石磨成粉末敷在患處。

小兒舌重,乃脾有熱之故,由脾脈連舌本散舌下,脾經有熱則舌緊急,是以時舐其舌。治宜藿香梔子石膏甘草防風、五味以蜜炒香,熟水煎,時時與之。

白話文:

小孩子的舌頭發硬,主要是因為脾臟有熱造成的。這是因為脾臟的脈絡會延伸到舌根,分佈在舌頭下面。如果脾經中有熱,就會導致舌頭僵硬,所以這時候需要經常舔一舔舌頭。治療的方法是用藿香、梔子、石膏、甘草、防風、五味子這些藥材,炒香後用熱水煎,時常給孩子服用即可。

小兒龜胸,乃由肺熱攻於肺膈所致,若乳母多食五辛熱物亦成。此症宜以桑白皮地骨皮、甘草、黃芩水煎服之。

白話文:

小孩子的胸部像烏龜一樣隆起,是由於肺部的熱氣攻到肺部隔膜所引起的,如果哺乳的母親食用過多辛辣、溫熱的食物,也可能導致這種情況。治療這種疾病的方法是煎服桑白皮、地骨皮、甘草和黃芩。

小兒龜背乃由產時不謹,客風入脊,逐於骨髓所致,宜以龜尿點骨節則平。(取龜尿法:將龜放在荷葉上,其尿自出。)

白話文:

小兒的駝背是由於出生時沒注意,外來的風邪侵入脊椎,滲透到骨髓造成的,用龜尿滴在骨節上就可以治癒。(取得龜尿的方法:將龜放在荷葉上,它就會自己流出尿液。)

小兒重木舌,乃是熱血壅滯而成,宜三稜針於紫脈上刺出惡血即止。

小兒口瘡,乃由脾經火毒上攻,宜用鹽、白梅紅棗連核燒灰存性,鉛丹人中白火煅各三錢,龍腦少許研末敷之。

白話文:

小孩子的口腔潰瘍,是由脾經中的熱毒上攻引起的。可以用鹽、白梅、紅棗連同果核一起燒成灰,然後保留灰燼。再加入鉛丹、人中白火(將人中白用火煅燒),各取三錢,加少許龍腦研磨成粉末後敷在潰瘍處。

小兒疳毒,宜用人中白、枯礬、黃丹、大棗連核燒存性,加龍腦少許,或稍加乾薑研末敷之。

白話文:

兒童疳積,宜用人中白、枯礬、黃丹、連核一起燒的大棗,保留藥性,加入少量龍腦,或加入少許研磨後的乾薑末敷貼患處。

2. 附方

益黃散,見驚門。

白餅子滑石、輕粉、半夏、南星(各一錢),巴豆(二十四粒,去皮心膜),用水一升,煮盡水為度,研勻,飯丸綠豆大。三歲已上三丸,三歲已下一二丸,用薄荷煎湯,臨臥服。

白話文:

白餅子

材料:

  • 滑石 1 錢
  • 輕粉 1 錢
  • 半夏 1 錢
  • 南星 1 錢
  • 巴豆 24 粒(去皮和心膜)

做法:

  1. 將所有材料與一升水一起煮,煮到水全部蒸發為止。

  2. 將煮好的材料研磨成粉末。

  3. 將粉末搓成綠豆大小的丸子。

服用方法:

  • 3 歲以上:一次服用 3 顆丸子。
  • 3 歲以下:一次服用 1-2 顆丸子。
  • 用薄荷煮湯,在睡前服用。

指迷七氣湯木香檳榔丸,俱見氣門。

白話文:

「指迷七氣湯」和「木香檳榔丸」這些方劑都記載在「氣門」章節中。

3.

痘疹之毒,蓋由男女交媾之際,淫欲之火附於精血之中,既成胎後,藏府之內一遇歲火大過之年,熱毒流行,歲之同氣相感而發,既見點後,俱在脾肺二經,蓋肺主皮毛,脾主肌肉故也。大法必須調養氣血為主,蓋痘毒自內而發於外,非氣弗領,匪血弗載,故氣不足不能逐其毒,血不足不能任其毒。是以宜發越不宜鬱滯;宜紅活突綻,忌紫黑陷伏。

白話文:

痘疹的毒素,主要是由男女交媾時,淫慾之火附著在精血之中,懷孕後,毒素藏在身體的內臟中,一旦遇到年份中歲火(即火旺)過大的情況,熱毒流行,就會因歲火的同氣相感而發病。發病後,痘疹都出現在脾和肺這兩條經絡上,因為肺主皮毛,脾主肌肉。治療痘疹的大原則必須以調養氣血為主,因為痘毒是由內而發於外的,沒有氣就無法運送,沒有血就無法載運毒素。所以應當讓痘疹發出來,不應該讓它們鬱結於體內;應當讓痘疹顏色紅潤、生動,不要讓它們發黑、陷於皮下。

詳其形色以辨表裡之虛實,如吐瀉不能食,為裡虛;不吐瀉能食,為裡實;灰白色,頂陷,多汗為表虛;紅活突綻,無汗為表實。又痛為實而癢為虛,如外快內痛為內實外虛,外痛內快為內虛外實。其表虛者,瘡易出而難靨表實者,瘡難出而易收;裡實者,瘡出快而且輕;裡虛者,瘡出遲而且重;表實裡虛,則陷伏倒靨;裡實表虛,則發慢而收遲。

白話文:

仔細觀察傷口的形狀和顏色,以區分內外虛實。例如:

  • **吐瀉,無法進食:**裡虛
  • **不吐瀉,能進食:**裡實
  • **灰白色,頂部凹陷,多汗:**表虛
  • **紅色發亮,凸起,無汗:**表實

此外,疼痛表示實證,瘙癢表示虛證,例如:

  • **外快內痛:**內實外虛
  • **外痛內快:**內虛外實

表虛: 瘡口容易出現但難以癒合。 表實: 瘡口難以出現但容易癒合。 裡實: 瘡口出現快且輕微。 裡虛: 瘡口出現慢且嚴重。 表實裡虛: 瘡口陷伏倒閉。 裡實表虛: 瘡口發作慢且癒合遲緩。

如三日前未見紅點,必用升麻湯參蘇飲之類以表之,一見點後,便禁發越,否則表虛多成斑爛,必須補為先,托為先,隨時加減為佐,《痘家要旨》中,論之詳也,學者宜本論中求之。

白話文:

如果三日前沒有出現紅點,一定要使用升麻湯、參蘇飲等藥方發汗透表。一旦出現紅點後,就要禁止發汗透表。否則發汗過度會導致表氣虛弱,痘痘容易化膿破潰。必須以補益為主,託邪外出為輔,隨時根據病情增減藥物。在《痘科要旨》中有詳細論述,有興趣的學者可以到該書中深入瞭解。

4. 脈法

見前章。

5. 治痘疹大法

凡痘疹,春夏為順,秋冬為逆,但覺身熱,症似傷寒,疑似未明,便當宜服惺惺散,或參蘇飲。熱甚者,以升麻葛根湯人參敗毒散。若見紅點,便忌葛根湯等發表之藥。如未顯斑點,乃外傷,宜升麻湯

白話文:

對於痘疹疾病,在春天和夏天出現是順時,在秋天和冬天出現是逆時。如果只是感覺身體發熱,症狀類似傷寒,仔細觀察後仍然不明確,建議服用惺惺散或參蘇飲。如果發熱嚴重,應服用升麻葛根湯或人參敗毒散。如果看到紅色斑點,就要避免服用葛根湯等發表的藥物。如果還沒有明顯的斑點,這是外傷引起的,建議服用升麻湯。

內傷,枳殼丸。大便軟者,枳朮丸

白話文:

內臟受損,可用枳殼丸治療。大便溏軟,可用枳朮丸治療。

傷冷者溫之,補應丸。

惡寒者發之,防風蒼朮湯。火熱者奪之。

大便秘者下之,桃仁承氣、四順飲柴胡飲之類選用,察其在氣在血之分。

白話文:

對於大便祕結的人,可以採用通泄的方法,可以使用桃仁承氣湯、四順飲、柴胡飲等藥方,具體選擇哪種藥方需要根據便祕是氣滯還是血瘀的情況而定。

渴者清之,大渴者白虎湯,小渴者涼膈散

白話文:

感到口渴時,可以用清涼降火的藥物來治療,嚴重口渴時,可以服用白虎湯,口渴症狀較輕時,可以服用涼膈散。

小便不通者利之,如導赤、八正散之類,當求上中下焦用藥,驚者分輕重安之,瀉者察寒熱理之。

白話文:

尿不通時,使用利尿藥物來治療,像導赤散、八正散之類的藥方。用藥時要考慮上、中、下三焦,驚恐不安者分輕重來治療,腹瀉者則辨別寒熱來調理。

出不快,宜化毒湯;出太甚,犀角地黃楊、地骨皮鼠黏子湯。

白話文:

出汗不暢快時,應服用化毒湯;出汗過多時,應服用犀角地黃湯、地骨皮鼠黏子湯。

咽不利,桔梗甘草鼠黏子湯。

煩者,甘桔梔子湯。肺不利者,紫草甘草枳殼湯

白話文:

煩躁不安的,用甘桔梔子湯。肺部功能不佳的,用紫草甘草枳殼湯。

大陽出不快,荊芥甘草防風湯

陽明出不快,升麻加紫草湯

少陽出不快,連翹防風湯

四肢出不快,防風芍藥甘草湯