《醫學原理》~ 卷之三 (72)
卷之三 (72)
1. 附方
十全大補湯,虛損門。
四物湯,血門。
白話文:
翻譯內容為:
在「補身良方」這個類別下,有「十全大補湯」,這主要是針對體虛損耗的情況。
另外,在「調理血液」的類別裡,則有「四物湯」這個處方。
2. 癘風門
3. 論
癘風者,乃天地間殺癘之氣也。人或感之,客於脈則氣亂血濁,榮衛不清,怫鬱為熱而生蟲,俗名為癩是也。經云:風氣與太陽行諸脈俞,散於分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉膹䐜而有瘍。衛氣凝而不行,故其肉有不仁。此之謂也。又有血中伏火之人,或於夏月勞甚,以致血脈沸騰,輒入寒泉澡浴,或冬月酒後腠疏汗泄而輒踢水覆雪,或輒入水取魚,由是熱血為寒所遏,濕熱內郁不散,遂致潰肌腐肉。其始屬於足陽明腸胃為主,蓋腸胃為市,無物不包,且又多血多氣,濕熱易於攢聚。
內郁既久,續必潰皮腐肉而形於外,又屬手足太陰脾肺所主。蓋肺主皮毛,脾主肌肉,且與腸胃相為表裡,乃有諸中而形諸外。故先哲治法,先取陽明,後取太陰,正此意也。而丹溪治法又有在氣在血之分,謂上體先見,及上體多者,乃氣分受邪,宜醉仙散:胡麻子、苦參、瓜蔞、牛蒡子、蔓荊子、防風之類,取惡物於齒縫中出。
若下體先見,及下體多者,乃血分受邪,宜再造散:鬱金、皂角、黑醜、大黃之類,取汙物於穀道中出。若上下齊出及均多者,乃氣血俱受,甚為惡候,百難救一。古有刺法。經云:骨節重,眉毛墮,刺肌肉為故是也。子和亦云:有汗法,謂一汗抵千金。症狀不一,治法難拘,全在活法。
其毒出表,須是宜汗。若惡血凝滯,亦當刺其腫處,或委中穴去其惡血。如毒居腸胃之中,又須下之逐去穢汙。大抵治法在乎宣泄表裡鬱熱為主,患者在乎清心寡慾、恬淡內觀為先,否則難愈。然此又在患者而不在醫也,故醫與患兩致意焉。
白話文:
[討論]關於癆風,它是天地之間一種能致病的惡劣氣質。一旦人們感染了這種氣質,它會影響血液循環,導致氣血混亂,身體機能失調,產生過熱現象並滋生細菌,這就是我們通常所說的癆病。根據古籍記載,風氣與太陽的能量在人體的脈絡中運行,散佈在肌肉組織間,與身體的保護性氣體相互作用,如果通道受阻,就會導致肌肉發炎形成傷口。當保護性氣體凝固無法流動時,肌肉就會失去知覺。這正是描述這種情況。
另一種情況是,對於那些體內藏有潛伏熱毒的人,如果在夏天勞累過度,導致血液沸騰,然後馬上進入冷水洗澡,或者在冬天喝酒後毛孔張開、汗水揮發時,突然接觸冷水或雪,或者立即下水捕魚,因此,熱血被冷空氣抑制,濕熱在體內積聚無法散發,最終導致肌肉潰爛,腐爛肉體。這種情況最初通常發生在足陽明腸胃部位,因為腸胃是身體的消化系統,可以吸收各種營養,而且富含血液和氣體,濕熱容易在此聚集。
當這種內部濕熱積壓時間過長,必然會從皮膚潰破,肉體腐爛,並在外顯現出來,這又歸屬於手足太陰脾肺管理範疇。因為肺主皮毛,脾主肌肉,而且與腸胃互為表裡,所以,身體內部的問題往往會在外顯現。因此,前輩的治療原則是,首先處理陽明,然後再處理太陰,正是這個道理。而丹溪的治療方法則區分氣血,如果上半身先出現症狀,或者上半身症狀較多,說明是氣分受到侵害,應該使用醉仙散,如芝麻籽、苦參、瓜萎、牛蒡子、蔓荊子、防風等,目的是將惡物從牙縫中排出。
如果下半身先出現症狀,或者下半身症狀較多,說明是血分受到侵害,應該使用再造散,如鬱金、皁角、黑醜、大黃等,目的是將污物從肛門排出。如果上下半身同時出現症狀,或者症狀均等,說明氣血都受到侵害,這是極為嚴重的情況,很難救治。古籍中有刺法的記錄,如骨節沉重,眉毛脫落,刺肌肉治療。張從正也提到出汗法,認為一次出汗值千金。癆風的症狀各異,治療方法難以固定,關鍵在於靈活運用。
如果毒素出現在表面,應該讓其發汗。如果惡血凝結,應當在腫塊處刺破,或者在委中穴刺出惡血。如果毒素存在腸胃中,必須要通過排泄的方式去除污垢。總體來說,治療癆風的核心在於宣泄體內的鬱熱,患者需要清心寡慾,保持內心平靜,否則難以痊癒。然而,這主要取決於患者本人,而不僅僅是醫生,所以醫生和患者都需要對此有所認識。
4. 癘風脈法
脈浮緩者,易治;洪大而數者,難愈。又云:沉實者,難愈;黑者不治。
白話文:
在[痲風病的脈象診斷方法]中提到,如果脈象呈現為輕浮且緩慢,這表示病情較容易治療;然而,若脈象顯得強大且跳動快速,則病情較難以痊癒。另外也指出,當脈象沉穩且實在,同樣顯示病情難以好轉;而若是病人的面色呈現黑色,則病情已無法救治。
5. 治癘風大法
癘風之症,未必盡由於風,亦有嗜欲勞動,氣熾血熱,汗泄不避邪風冷濕,使淫氣與衛氣相干不得施化,氣既不施,血為之聚,血聚則肉爛而生蟲。食肝眉落,食脾鼻崩,食肺聲啞,食心足底穿,膝虛腫,食腎耳鳴啾啾,耳弦生瘡,或癢或痛如針刺狀,食身則皮癢如蟲行。
治療大法:先以再造散下之,以稀粥養半月,勿妄動作勞苦,用醉仙散中間,或吐或利,不必懼怯。雖頸喉面腫,吞嚥不下,旋出惡水,或齒縫中出臭水血絲,或言不得,或悶欲死,亦止以稀粥用管灌入。或一旬或半月,或面旋轉白而安。重者又與換肌散。
白花蛇,黑花蛇,地龍,川歸,細辛,白芷,天麻,蔓荊子,威靈仙,荊芥穗,甘菊花,白蒺藜,苦參,不灰術,胡麻子,石菖蒲,定風草,何首烏,紫參,草烏頭,木鱉子,砂參,木賊,炙草,天冬,赤芍,蒼朮,川芎,共為末,以酒調服。
癘風有五,黑者不治,盡由淫氣與衛氣滯而不行,血為之聚,致使肉爛生蟲,以次傳歷藏府。先以再造散,或防風通聖散、局方升麻湯吞下瀉青丸。或以浮萍濃煎湯,乘熱頻頻浴洗,皆可取效。但得愈之後,必在患者忌口節欲,方保無虞,否則雖愈必發。
白話文:
【治癘風大法】
癘風這種病症,不一定完全是由風邪引起的,也可能因為過度勞累、情慾過盛,導致氣血過於旺盛,汗液排泄時不慎接觸到邪風和寒濕,使得身體內的異常氣息與保護身體的正氣相互幹擾,無法正常運作。當氣無法正常運行,血液就會聚集,血液聚集的地方,肌肉就會腐爛並產生蟲害。如果影響到肝臟,眉毛會掉落;影響到脾臟,鼻子會塌陷;影響到肺部,聲音會嘶啞;影響到心臟,腳底會穿孔,膝蓋虛弱腫脹;影響到腎臟,耳朵會嗡嗡作響,耳道生瘡,可能感到瘙癢或疼痛,如同被針刺一般;影響到身體其他部位,皮膚會瘙癢,感覺像有蟲在爬行。
治療方法:首先使用再造散來進行治療,之後以稀飯養身半個月,避免過度勞動,期間使用醉仙散,可能會出現嘔吐或腹瀉的情況,不必過度擔心。即使頸部、喉嚨、面部腫脹,吞嚥困難,也會排出惡水,或者牙縫中流出惡臭的水和血絲,或者無法說話,或者感到極度悶痛,也只需用管子將稀飯灌入口中。可能在十天或半個月後,臉色恢復白皙,病情得以平穩。對於較嚴重的病情,再使用換肌散。
藥材包括白花蛇、黑花蛇、地龍、川芎、細辛、白芷、天麻、蔓荊子、威靈仙、荊芥穗、甘菊花、白蒺藜、苦參、不灰木、胡麻子、石菖蒲、定風草、何首烏、紫參、草烏頭、木鱉子、沙參、木賊、炙甘草、天冬、赤芍、蒼朮、川芎,研磨成粉末,用酒調和服用。
癘風有五種類型,黑色的癘風是最難治的,都是由於異常氣息與保護身體的正氣滯留,無法流通,導致血液聚集,使肌肉腐爛並生成蟲害,逐漸影響各個臟腑。首先使用再造散,或者防風通聖散、局方升麻湯配瀉青丸來治療。也可以用浮萍煮濃湯,趁熱頻繁地沐浴清洗,都能取得效果。但是康復後,患者必須忌口、節制情慾,才能確保不再復發,否則即便痊癒,也必定會再次發病。
6. 治癘風方
愈風丹
治癘風及一切疥癬風。此乃風濕為害,法當散風以清濕熱。是以用烏梢蛇、白花蛇以去風,經云:苦可勝濕,寒可勝熱,故加苦參清濕熱以殺蟲。
烏梢蛇(甘鹹平),白花蛇(甘鹹平,各一條),苦參(苦寒,一斤),共為末,用皂角一斤,細銼碎,以酒五升,浸一晝夜,揉取濃汁去渣,於磁砂臼內煎成膏,和前末,丸如梧子大,每用防風通聖散煎湯送下五七十丸,隨以粥食壓。每用紫浮萍、苦參各等分,煎濃湯,每三日一浴。
東垣四神丹
治一切風疹症。蓋此症由濕熱挾風而成,血為所濁,法當疏風濕清熱調血,是以用羌活疏風勝濕,苦參清熱,歸地調血。
羌活(辛溫),黃芩(苦寒),川歸(辛甘溫),生地甘寒),各等分,煉蜜丸如梧子大,每服三五十丸。
白話文:
【治癘風方】
這份藥方是用來治療癘風以及所有皮膚病,像是癬和風疹。這些疾病主要是風濕在作怪,治療原則是應當散風並清除濕熱。因此,我們使用烏梢蛇和白花蛇來驅風,根據古籍記載:苦味可以對抗濕氣,寒性可以消減熱氣,所以加上苦參來清理濕熱並殺滅寄生蟲。
烏梢蛇和白花蛇(兩者味道甘鹹且屬平性),苦參(味道苦且性寒),這三種藥材一起磨成粉末。另外,皁角一斤,細碎後,以五升酒浸泡一晝一夜,揉搓出濃厚的汁液後去渣,在磁砂研砵內煎煮成膏狀,與前述粉末混合,製成梧桐籽大小的丸子。每次服用時,用防風通聖散煎湯送下五七十粒,接著食用粥類食物。另外,每三天一次,使用等量的紫浮萍和苦參煎濃湯洗澡。
【東垣四神丹】
這份藥方用來治療所有風疹症狀。這種病症通常是由濕熱夾雜風邪導致,使得血液混濁,治療原則是應當疏散風濕,清熱調理血液。因此,我們使用羌活來疏散風濕,苦參來清熱,歸地則調節血液。
羌活(味道辛溫),黃芩(味道苦寒),川芎(味道辛甘溫),生地(味道甘寒),以上藥材等量,加入蜂蜜製成梧桐籽大小的丸子,每次服用三五十粒。