雷斆

《雷公炮炙論》~ 上卷 (4)

回本書目錄

上卷 (4)

1. 牛膝

雷公云:凡使,去頭並塵土,了,用黃精自然汁浸一宿,漉出,細銼,焙乾用之。

白話文:

雷公說:凡是使用牛膝,要去除它的頭部和表面的塵土,處理乾淨後,用黃精的天然汁液浸泡一個晚上,然後撈出來,切成細小的片狀,再烘乾後使用。

2. 葳蕤

雷公云:凡使,勿用鉤吻並黃精,其二物相似葳蕤,只是不同,有誤疾人。葳蕤節上有毛,莖斑,葉尖處有小黃點。

凡修事,採得,先用竹刀刮上節皮,了,洗淨,卻,以蜜水浸一宿,蒸,了,焙乾用。

白話文:

雷公說:凡是使用葳蕤這種藥材,不可以與鉤吻和黃精一同使用,因為這三種藥材外觀相似,容易混淆,用錯了會對病人造成傷害。葳蕤的節上有毛,莖上有斑點,葉子的尖端有小黃點。

處理葳蕤的方法,是採集到之後,先用竹刀刮去莖上的外皮,然後洗淨,再用蜂蜜水浸泡一晚,接著蒸熟,最後烘乾後使用。

3. 防葵

雷公云:凡使,勿誤用狼毒,緣真似防葵,而驗之有異,效又不同,切須審之,恐誤疾人。其防葵在蔡州沙土中生,採得二十日便蚛,用之唯輕為妙。

凡欲使,先須揀去蚛末,後用甘草湯浸一宿,漉出,曝乾,用黃精自然汁一、二升拌,了,土器中炒令黃精汁盡。

白話文:

雷公說:凡是要使用防葵,千萬不要誤用了狼毒,因為它們外觀很像防葵,但仔細辨認就會發現它們有所不同,功效也完全不一樣,一定要仔細分辨,以免誤用了藥,反而害了病人。真正的防葵生長在蔡州沙地裡,採摘後大約二十天就會被蟲蛀,使用時要盡量用輕一點的藥材。

凡是要使用防葵,必須先挑去被蟲蛀的末屑,然後用甘草湯浸泡一個晚上,撈出來,曬乾,再用黃精的天然汁液一到兩升拌勻,之後放在土製的容器裡炒,直到黃精汁液完全被吸收。

4. 柴胡

雷公云:凡使,莖長軟、皮赤、黃髭鬚。出在平州平縣,即今銀州銀縣也。西畔生處,多有白鶴、綠鶴於此翔處,是柴胡香直上云間,若有過往聞者,皆氣爽。

凡採得後,去髭並頭,用銀刀削上赤薄皮少許,卻,以粗布拭了,細銼用之。

勿令犯火,立便無效也。

白話文:

雷公說:凡是使用柴胡,要選莖長柔軟、外皮赤紅、帶有黃色鬚根的。這種柴胡產在平州平縣,也就是現在的銀州銀縣。西邊生長的地方,常有白鶴、綠鶴在那裡飛翔,是因為柴胡的香氣直衝雲霄,如果有路過的人聞到,都會覺得精神舒暢。

凡是採摘到柴胡後,要去除鬚根和頂部,用銀刀削去上層少許赤色薄皮,然後用粗布擦拭乾淨,再切成細片使用。

切記不要讓它碰到火,一接觸到火就立刻失效。