《本草易讀》~ 本草易讀卷四 (2)
本草易讀卷四 (2)
1. 益智仁六十
辛,溫,無毒。益氣安神,補脾和胃。理小便之頻數,調遺精之虛滑。夢泄赤濁之疾,吐血崩中之疴。遺尿因熱者勿用。
白話文:
辛味、溫性,沒有毒性。益氣安神,補脾和胃。治療小便頻繁,改善遺精虛滑。夢遺赤濁的疾病,吐血崩漏的病症。遺尿因熱的人不要使用。
出崑崙及交趾嶺南。苗葉花根,與豆無異,惟子小爾。二月花,連著實,五六月熟,子如筆頭,而兩頭尖長。今之益智子,形如棗核,而皮及仁皆似草豆蔻云。
白話文:
益智子產自崑崙山和交趾嶺南一帶。它的花朵和根系與豆子相似,只是種子較小。益智子在二月開花,花後結果,在五月到六月間成熟。種子像筆頭,但兩端尖長。現在的益智子,形狀像棗核,外皮和果仁都像草豆蔻。
小便數,同烏梅末,酒煎山藥,丸服。(驗方第一。)
白話文:
小便次數多,將烏梅研成細末,混合酒煎煮的山藥,丸服。(驗方第一。)
赤白濁,同茯苓末服。(第二。)
腹脹忽瀉,諸藥不效,此氣脫也。水煎服一兩立已。(第三。)
崩中,為末,米湯下。(第四。)
香口,同甘草末舐之。(第五。)
漏胎下血,同砂仁末服。(第六。)
白話文:
一、赤白濁
白帶帶血或帶黃,服用茯苓粉。(第二帖)
二、腹脹忽瀉
腹脹時常拉肚子,其他藥物無效,這是氣虛。將水煎煮服用一兩,立刻痊癒。(第三帖)
三、崩中
(胎盤)剝落,研成細末,用米湯送服。(第四帖)
四、香口
口臭,服用甘草粉,含在口中舔舐。(第五帖)
五、漏胎下血
子宮收縮無力,導致胎兒滑出而流血,服用砂仁粉。(第六帖)
2. 蓽茇六十一
去挺用頭,醋浸焙用。
白話文:
去除殘留的草梗,用醋浸泡後焙乾使用。
辛,大溫,無毒,性浮。入手足陽明經。溫中下氣,消食除冷。解虛冷之腸鳴,退逆冷之口酸,止風蟲之牙痛,驅冷痰之噁心。水瀉虛之疾,頭痛鼻淵之疴。定霍亂而暖陰疝,補腰腳而殺腥氣。多用令人上氣。
白話文:
辛味、溫熱性,沒有毒性,性質容易揮發。歸於手足陽明經。溫暖中部、幫助氣往下走,促進消化並去除寒氣。解除虛寒引起的腸鳴,緩解因寒冷產生的口酸,停止風蟲引起的牙痛,消除因寒痰產生的噁心。治療水瀉虛弱的疾病,頭痛鼻淵的病症。平定霍亂並溫暖陰疝,補強腰腳並消除腥味。大量使用會導致上氣。
生波斯國。根名畢勃沒,似柴胡而黑硬。今嶺南亦有之。多生竹林中,正月發苗作叢,高三四尺。三月開花,白色在表。七月結子,如小指,長二寸許。九月採實,味辛烈如胡椒。
白話文:
波斯國生產。根叫做畢勃沒,像柴胡,但是黑而硬。現在嶺南也有這種植物。多數生長在竹林中,正月發出幼苗成叢生長,高三、四尺。三月開花,白色花在外面。七月結出果實,像小手指,長約二寸。九月採收果實,味道辛辣像胡椒。
風蟲牙痛,為末揩之,煎蒼耳漱之。(驗方第一。)
鼻流清涕,為末吹之。(第二。)
偏頭風痛,為末,口含溫水,隨左右痛以左右鼻吸一字。(第三。)
冷痰噁心,米湯下末。(第四。)
白話文:
風蟲牙痛:
將藥材研成細末,敷在患處,再煎煮蒼耳湯漱口。(驗方一)
鼻流清涕:
將藥材研成細末,吹入鼻中。(驗方二)
偏頭痛:
將藥材研成細末,含一口溫水,隨著頭痛位置的不同,分別用左右鼻孔吸入藥末。(驗方三)
冷痰噁心:
將藥材研成細末,用米湯送服。(驗方四)
暴瀉身冷,自汗、尿清、脈弱,同肉桂、良薑、乾薑丸服。(第五。)
白話文:
腹瀉嚴重,身體冷,盜汗、小便清澈、脈搏微弱,可用肉桂、乾薑、乾薑丸服用。(第五劑藥方。)
3. 肉豆蔻六十二
煨熟,去粉用。忌鐵。
白話文:
烘烤熟,去掉浮粉即可食用。忌用鐵器。
辛,溫,無毒。入手足陽明經。溫中消食,下氣止瀉,開胃醒酒,暖脾固腸。利老人之虛瀉,駐小兒之乳霍。療心腹之脹痛,兼療蟲痛,調赤白之下痢,兼調氣痢。霍亂中惡之疾,痰飲吐沫之疴。
白話文:
辛辣、溫熱,無毒。歸屬手足陽明經。溫暖中焦,消食導滯,理氣止瀉,開胃醒酒,溫暖脾臟,固護腸道。適用於老年人的虛寒泄瀉,止住小兒的乳食霍亂。治療心腹脹痛,兼治蟲痛,調和赤白痢疾,兼治氣痢。霍亂中惡之疾,痰飲吐沫之症。
生胡國,今嶺南人家亦種之。春生苗,夏抽莖、開花。結實似草豆蔻,六七月採。最易生蛀,惟烘乾密封,則稍可留。
霍亂吐利,煨末薑湯下。(驗方第一。)
白話文:
生胡國,現在嶺南人家也種植它。春天長出幼苗,夏天長出莖和開花。結出的果實類似於草豆蔻,六七月採收。最容易生蛀蟲,只有烘乾密封,才能稍微保存。
霍亂吐瀉,用乾薑研成細末,用薑湯送服。(驗證方劑之一。)
久瀉不止,虛寒者,稍佐木香末,棗肉丸服。(第二。)
白話文:
長期腹瀉不止,身體虛弱畏寒的患者,可以稍微加入一些木香末,和棗肉一起製成藥丸服用。(第二種方法。)
小兒瀉,稍佐乳香,姜水丸服。(第三。)
冷痢腹痛,煨末服。(第四。)
白話文:
小兒腹瀉,稍加乳香,與薑汁調成丸劑服用。(第三方)
腹痛腹瀉,將藥材燒製後研磨成末,用藥末服用。(第四方)
4. 破故紙六十三
酒浸蒸用,或鹽同炒。惡甘草,忌蕓薹及諸血,得胡桃、胡麻良。即補骨脂。
白話文:
用酒浸泡蒸製後使用,或者與鹽同炒。忌用甘草,禁止與蕓薹及各種血品一同食用,加入胡桃、胡麻則效果很好。即補骨脂。
苦,辛,大溫,無毒。治諸勞傷,逐諸冷痹。腎寒精流之疾,腰痛膝冷之疴。通命門而暖丹田,興陽事而斂精氣。禁小便之頻數,兼除囊濕;開兩耳之聰聽,並令目明。
白話文:
苦、辛,大溫,無毒。治療各種勞損傷病,驅散各種寒痹症狀。腎寒精流之疾,腰痛膝冷之症。溝通命門而溫暖丹田,振興陽事而斂藏精氣。禁止小便的頻繁,兼除囊濕;開通兩耳的聰明聽覺,並使眼睛明亮。
生嶺南及波斯,今四川合州亦有之。莖高三四尺,葉小似薄荷。花微黑色。實如麻子,圓扁而黑,九月採。
白話文:
生長在嶺南和波斯,現在四川合州也有。莖高三、四尺,葉子像薄荷那樣小。花是淡黑色。果實像芝麻籽,圓扁黑色,九月採收。
腎虛腰痛,酒炙故紙,炒末酒下。(驗方第一。)
妊娠腰痛,酒下末,先嚼胡桃肉。(第二。)
精氣不固,同青鹽末服。(第三。)
小便無度,同茴香丸服。(第四。)
玉莖不倒,精滑,同韭子炒末服。(第五。)
水瀉久痢,同蜜炙,米殼丸服。(第六。)
牙痛日久,腎虛也。稍佐青鹽末敷之。(第七。)
風蟲牙痛,連頭腦,佐乳香末敷之。(第八。)
打墜腰痛,同茴香、肉桂末服。(第九。)
白話文:
腎虛腰痛
用酒炙烤過的老紙,炒成細末,用酒送服。(驗方之一)
妊娠腰痛
將藥粉用酒送服, предварительно嚼過核桃仁。(驗方之二)
精氣不固
將青鹽磨成細末,與藥粉一同服用。(驗方之三)
小便無度
與茴香丸一同服用。(驗方之四)
玉莖不倒,精滑
將韭子炒成細末,與藥粉一同服用。(驗方之五)
水瀉久痢
用蜂蜜炙烤後,與米殼丸一同服用。(驗方之六)
牙痛日久
腎虛引起。取少量的青鹽細末敷於牙痛處。(驗方之七)
風蟲牙痛
牙痛蔓延至頭部。取乳香細末敷於牙痛處。(驗方之八)
打墜腰痛
與茴香、肉桂細末一同服用。(驗方之九)
故紙丸,故紙(四兩),菟絲子(四兩),胡桃肉(一兩),乳香,沒藥(各錢),沉香(一錢)蜜丸服。治因縱欲所致下元虛敗,手腳沉重,夜多盜汗。(諸方第一。)
白話文:
以四兩故紙、四兩菟絲子、一兩胡桃肉,以及等量的乳香、沒藥,再加上一錢沉香,混合成蜜丸服用。可以治療因過度縱欲導致腎虛、手腳沉重、夜晚盜汗等症狀。
養血還精丸,故紙(二兩),茯苓(一兩),沒藥(五錢)
酒丸服。定心補腎,養血固精。(第二。)
白話文:
故紙(兩錢),茯苓(一兩),沒藥(五錢)
製成藥酒丸服用。可以安定心神,補腎,養血固精。(第二。)