汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷三 (23)

回本書目錄

本草易讀卷三 (23)

1. 蛇床子四十八

服食炒用,作湯浴生用。惡牡丹、貝母、巴豆,伏硫黃。

白話文:

服食炒用,煮湯或泡澡生用。忌用牡丹、貝母、巴豆、硫磺。

苦,平,微溫,無毒。入脾、肝、腎三經。暖補命門,溫養子宮。起丈夫玉莖痿弱,兼洗濕癢,除女子玉門寒冷,並治腫痛。腰膝痛酸,肢節頑痹,撲損瘀血,赤白帶漏。洗疥癬痂癩之毒,熏痔漏頑惡之瘡。一身盡癢,非此莫浴,小便自遺,用之立收。大益男子之陽事,尤治小兒之癇病。最漱牙痛,亦斂陰汗。

白話文:

苦,平,微溫,無毒。屬於人體的脾、肝、腎三個經絡。能夠溫補生命之源,溫暖子宮。對於男性陽痿、陰囊潮濕瘙癢有效,對於女性子宮寒冷也具有治療作用,同時治療腫痛、腰膝疼痛、四肢關節僵硬疼痛、跌打損傷、瘀血、白帶。可以洗疥瘡、癬、痂癩等毒瘡,燻痔瘡、漏瘡頑固性潰瘍等惡瘡。全身瘙癢,唯有此藥可治,小便失禁,用它立馬見效。能大補男子的陽氣,尤其治療小兒的癲癇病。最能漱口止牙痛,還能收斂陰汗。

生臨淄川穀及田野。五月採實。近田野墟落甚多。三月生苗,高二三尺,葉青碎,作叢似蒿枝。每枝上花頭百餘,結同一窠。蓋其花實與當歸、芎藭、水芹、藁本、蒔蘿、胡蘿蔔等也。在處有之,以揚州、襄州者為良。

白話文:

當歸生長在臨淄的川穀和田野。五月採收果實。靠近田野村莊有許多當歸。三月生長嫩苗,高二三尺,葉子青綠碎小,叢生狀似蒿枝。每根枝條上有花頭百餘朵,花朵同一叢生長。它的花朵果實與當歸、芎藭、水芹、藁本、蒔蘿、胡蘿蔔等相同。各處都有,以揚州、襄州的當歸為最好。

陽事不起,同五味、菟絲蜜丸服,酒下。煎浴之尤佳。(驗方第一。)

赤白帶,同枯礬醋丸彈大,綿包納陰中,熱極再換,甚效。(第二。)

子宮冷。同上。(第三。)

婦人陰癢,稍佐白礬煎洗。(第四。)

產後陰脫,蒸熱絹包熨之,稍少佐烏梅煎洗。(第五。)

婦人陰痛。同上。(第六。)

男子陰腫痛,為末,雞子黃合敷。(第七。)

脫肛,為末敷之,又同甘草服。(第八。)

痔瘡腫痛,煎熏洗之。(第九。)

小兒癬,為末,豬油合敷。(第十。)

耳內濕瘡,同黃連、輕粉末吹之。(十一。)

風蟲牙痛,煎漱。(十二。)

冬月喉痹,藥不下,燒煙瓶中熏之,涎自出。(十三。)

白話文:

陽事不起,可與五味、菟絲子蜜丸同服,用酒送服。加入煎服更是上佳。(經驗方第一。)

赤白帶,可用枯礬醋丸,大小如彈丸,用棉花包裹置於陰中,熱極時再換,效果顯著。(第二。)

子宮冷。可用同上法。(第三。)

婦人陰癢,略佐以白礬煎清洗。(第四。)

產後陰脫,將熱絹包熨之,稍佐以烏梅煎清洗。(第五。)

婦人陰痛。可用同上法。(第六。)

男子陰腫痛,將藥材研成粉末,與雞子黃混合敷上。(第七。)

脫肛,將藥材研成粉末敷上,還可與甘草同服。(第八。)

痔瘡腫痛,將藥材煎服,燻洗患處。(第九。)

小兒癬,將藥材研成粉末,與豬油混合敷上。(第十。)

耳內濕瘡,可用黃連、輕粉研成粉末吹之。(十一。)

風蟲牙痛,將藥材煎服,用來漱口。(十二。)

冬月喉痹,藥物下不去,就燒一個煙瓶,燻之,涎液自會流出。(十三。)

2. 藁本四十九

惡䕡茹,畏青葙子

白話文:

惡蟲食,畏青葙子。

辛,苦,微溫,無毒。療婦人疝瘕,兼療陰寒痛腫;除太陽風寒,併除巔頂牽痛。諸般惡風,一切風濕。粉刺酒皶之疾,癰疽疥癬之毒。君木香除霧露之襲沿,同白芷去頭面之垢屑。頭痛內熱,陰虛頭痛,春夏傷寒,皆忌之。

白話文:

辛辣,苦,微溫,沒有毒。治療婦女疝氣腫塊,兼治女性陰寒疼痛腫脹;去除太陽寒和風寒,併除頭頂牽拉疼痛。各種惡風,一切風濕。治療酒糟鼻的疾病,膿瘡疥癬的毒。搭配木香去除霧露的侵襲,搭配白芷去掉臉上的污垢和皮屑。頭痛內熱,陰虛頭痛,春夏傷風,都要忌用。

生崇山山谷。正、二月採根。今西川、河東、兗州、杭州、江南皆有之。葉似白芷,又似芎藭。五月開白花,七八月結實,根紫色。

白話文:

生長在高山山谷中。在每年的一、二月採摘根莖。在西川、河東、兗州、杭州、江南等地皆有生長。葉子形狀像白芷,又像芎藭。五月開花,花為白色,在七八月的時候結出果實,根莖為紫色。

小兒疥癬,煎浴之。(驗方第一。)

頭上垢屑,同白芷末,夜搽旦梳,垢自去也。(第二。)

白話文:

小兒疥癬

用藥煎煮後洗浴患部。(驗證過的有效方劑,排名第一。)

頭上皮屑

把白芷研磨成末,晚上塗抹在頭上,早上梳洗,皮屑自然就會消失。(排名第二的方劑。)

3. 白芷五十

微焙用。當歸為使,惡旋覆花,制雄黃、硫黃。

白話文:

輕微焙烤後使用。當歸為使藥,不適合搭配旋覆花,需配伍雄黃、硫磺。

辛,溫,無毒。手足陽明,手太陰藥也。解三經風熱之燥癢,除陽明頭目之昏痛,調血崩血閉之大症,住鼻衄鼻淵之細疴。痔漏瘡癰最宜,瘰癧疥癬亦醫。目癢淚出,面皯瘢生。活血排膿,止痛生肌。療心腹之血刺,兼療腸風腸秘,除眉稜之骨痛,併除牙痛目胬,刀斧金瘡之傷,砒毒蛇咬之災。性升散,氣芬芳,血熱有虛火忌之。

白話文:

辛辣、溫和,無毒。是手足陽明經,手太陰經的藥物。可以治療三經的風熱燥癢,消除陽明經頭目昏痛的大症狀,調理血崩血閉的症狀,止住鼻出血鼻淵的細小疾病。最適合治療痔瘡漏瘡,也能治療瘰癧疥癬。可以治療眼睛發癢流淚,臉上皯皸生疤痕。可以活血排膿,止痛生肌。可以治療心腹的血刺,兼治腸風腸祕,消除眉稜的骨痛,同時消除牙痛和目胬,治療刀斧金瘡的傷口,砒霜中毒和蛇咬傷的災難。性升散,氣味芳香,血熱有虛火的人忌用。

生河東山谷。二八月採。今所在有之,吳地尤多。春生葉,相對婆娑,紫色,闊三指許。花白微黃。伏後結子,秋後苗枯,以黃澤者為佳。四條一處生者,名喪公藤,勿用。

白話文:

黃精生長在河東的山谷中,在二、八月採收。現在很多地方都有,特別是吳地最多。春天長出葉子,相對生長,顏色是紫色,寬約三指左右。花是白色帶點微黃。伏天之後結出果實,秋後苗就枯萎了,以顏色黃潤澤亮的為佳。四條黃精長在同一個地方的,叫做喪公藤,不要使用。

小便出血,同當歸末服。(驗方第一。)

腸風下血,末服。(第二。)

痔漏出血。同上,又煎洗。(第三。)

衄不已,為末,以所出血合敷山根。(第四。)

腫毒熱痛,為末,醋合敷之。(第五。)

乳癰初起,同貝母末酒下。(第六。)

疔瘡初起,同生姜服,發汗。(第七。)

癰疽赤腫,同大黃末服。(第八。)

刀斧傷瘡,嚼敷之。(第九。)

解信石毒,井水下末。(第十。)

諸骨哽咽,同半夏末水下,嘔出。(十一。)

白話文:

小便出血,用當歸粉末服用。(驗證方法第一。)

腸風下血,用當歸粉末服用。(第二。)

痔漏出血。同上,還可以煎湯清洗。(第三。)

鼻血不止,將當歸粉末與出血處相混合,敷於山根處。(第四。)

腫毒發熱疼痛,將當歸粉末與醋混合敷於患處。(第五。)

乳癰初起,與貝母粉末一起用酒送服。(第六。)

疔瘡初起,與生薑一起服用,發汗。(第七。)

癰疽發紅腫脹,與大黃粉末一起服用。(第八。)

刀斧傷瘡,將當歸嚼碎敷於患處。(第九。)

解信石中毒,用井水送服當歸粉末。(第十。)

各種骨頭哽咽,將當歸與半夏粉末一起用水送服,催吐排出異物。(第十一。)

毒蛇傷:(一人被蛇)傷昏死,一臂如股,遍身皮脹,黃黑色。一道人以新水合白芷末一斤,灌之。覺臍中搰搰然,黃水自口出,腥氣逆人,良久而消。一人為蛇傷,一腳潰爛,百藥不效。一僧以新水洗淨敗肉,內見白筋,挹干,以白芷末,入膽礬、元香少許摻之,惡水湧出,日日如此,一月而平。(十二。)

白話文:

毒蛇咬傷:(某人被蛇)咬傷的昏死過去,一隻手臂像大腿一樣粗,全身皮肉腫脹,黃黑色。一位道士用清水和一斤白芷粉灌入傷者口中。傷者感覺臍中隱隱疼痛,黃水從口中流出,腥臭味撲鼻,時間很長後才消失。另一人被蛇咬傷,一條腿潰爛,用盡各種方法都治不好。一位僧人用清水洗淨腐爛的肉,裡面可見白色的筋,擦乾後,用白芷粉、膽礬和少量元香混合,抹在傷口上,污水湧出,每天如此,一個月後痊癒。(共十二次)

一切傷寒,不論陰陽輕重,老少男女妊娠,皆可用之。白芷一兩,甘草半兩,蔥、薑、棗,水煎取汗,不汗更服。更可卜人之好惡也。如煎黑色,或誤打翻,即難愈;如煎藥黃色,無不愈者。忌婦人、雞犬見之。(十三。)

白話文:

所有的傷寒,不論是陰證陽證、輕症重症、老人小孩、男女妊娠,都可以用這個方劑治療。白芷一兩,甘草半兩,蔥、薑、棗,加水煎煮,喝了出汗,汗不出就再服一劑。這個方劑還可以占卜病人的好惡。如果煎出來的藥液是黑色的,或是煎藥時不小心打翻了,這種病人就難以痊癒;如果煎出來的藥液是黃色的,沒有不治癒的。煎藥時忌諱婦人、雞、狗見到。(十三。)

風寒流涕,同芥穗末茶下。(十四。)

小兒身熱,煎水浴之,取汗忌風。(十五。)

頭面諸痛,以萊菔汁浸透,曬乾為末,白湯下或吹鼻。(十六。)

白話文:

風寒流涕:服用芥菜籽粉和茶。(十四)

小兒身熱:煎水洗澡,讓孩子出汗,但要注意防風。(十五)

頭面諸痛:用蘿蔔汁浸透,曬乾後研成細粉,用白開水送服或吹進鼻中。(十六)

偏正頭風,百藥不效,一服更好,天下第一方也。白芷兩半,川芎、甘草、烏頭各一錢,俱炒,末,細茶、薄荷湯下之。(十七。)

白話文:

頑固的頭痛,服用很多種藥物都不見效,這一帖藥方服用一次就可以見效,是天下第一名方。白芷兩片,川芎、甘草、烏頭各一錢,均炒過,研磨成細末,用清淡的茶或薄荷湯送服。(十七。)

眉稜骨痛,同羌活香附。(十八。)

風熱牙痛,同硃砂蜜丸搽牙。(十九。)

白話文:

眉毛骨疼痛,與羌活、香附一起用。(十八)

風熱引起的牙痛,與硃砂蜜丸一起塗抹牙齒。(十九)

一切目疾,同雄黃蜜丸彈大,硃砂為衣,茶下一丸。還睛丸。(二十。)

白話文:

一切眼科疾病,將雄黃和蜜搓成大如彈丸的藥丸,再用硃砂做外衣,用茶送服一丸,稱為還睛丸。(共二十丸。)

口臭,為末,每水下一錢。(二十一。)

盜汗,一兩,辰砂五分,每酒下二錢末。(二十二。)

血風反胃,為末,豬血七片,沸湯泡七次,蘸末食之。(二十三。)

腳氣腫痛,同芥子末,薑汁合敷。(二十四。)

白帶,四兩,石灰淹三宿,去灰為末,每酒下二錢。(二十五。)

難產,末下五錢。(二十六。)

白話文:

口臭 打成粉末,每次用一杯水沖泡一錢。(二十一)

盜汗 一兩,辰砂五分,每次用兩錢粉末配酒服用。(二十二)

血風反胃 打成粉末,豬血七片,用沸水泡七次,蘸取粉末食用。(二十三)

腳氣腫痛 芥子末和薑汁混合敷用。(二十四)

白帶 四兩,石灰浸泡三晚,去除石灰,打成粉末,每次用兩錢粉末配酒服用。(二十五)

難產 打成粉末,服用五錢。(二十六)

胎前產後,虛損,經不調與橫生逆產,同百草霜末,芎歸湯下。(二十七。)

白話文:

胎兒誕生前後,身體虛弱,經期不規律,以及橫生難產,可使用百草霜末配上芎歸湯服用。(二十七。)

大便風秘,蜜水下末。(二十八。),

白話文:

大便不通暢,用蜂蜜水送服藥末。(共二十八味藥材。)

小便結澀,醋炙末,酒煎,木通甘草湯下。(二十九。)

白話文:

小便困難不通暢,用醋炒過的蛤粉末、煮過酒的木通、甘草湯送服。(第 29 條。)

沖和膏紫荊皮(五),獨活(三),白芷(三),赤芍(二),菖蒲(二)

白話文:

沖和膏:紫荊皮(五錢)

獨活(三錢)

白芷(三錢)

赤芍(二錢)

菖蒲(二錢)

為末,蔥水、熱酒均可調敷。(諸方第一。)

白話文:

最後,蔥水、熱酒都可以用來敷貼(此法為各方中最好的)。

牙根痛連腮頰腫痛,口難張,骨槽風也。白芷,桔梗,臺參,黃耆(少用),藿香肉桂(少用),甘草,白朮,川芎,當歸,白芍,麥冬,姜,棗(第二。)

白話文:

牙根疼痛伴隨臉頰腫痛,嘴巴難以張開,這是骨槽風。

藥方:白芷、桔梗、黨參、黃耆(少量使用),藿香,肉桂(少量使用),甘草、白朮、川芎、當歸、白芍、麥冬、生薑、紅棗(第二付再加)。