汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷三 (21)

回本書目錄

本草易讀卷三 (21)

1. 白前四十五

甘草水浸,去頭須焙用。

甘,平,無毒。入手太陰肺。降沖逆而止咳,破壅塞而消痰。肺氣壅實有痰者宜之,虛而長哽氣者勿用。

白話文:

甘草,性平,無毒。歸經太陰肺經。具有降逆止咳、破壅消痰的功效。適用於肺氣壅實有痰者,不適用於肺氣虛弱、長期氣促者。

生州渚沙磧之上。其葉似柳,二八月採取。根似白薇、牛膝,不可不知。似牛膝粗長堅直易斷者,白前也。似牛膝短小柔軟能彎者,白薇也。近道俱有,形色頗同,以此別之,不致差誤。

白話文:

生長在靠近長江、沙洲與河牀上的。葉子像柳樹,在七八月份採收。根部與白薇、牛膝很相似,不能不加以區別。像牛膝粗長、堅硬直立、容易折斷的是白前。像牛膝短小、柔軟、可以彎曲的是白薇。此二者在附近都有,形狀顏色都很相似,因此使用上述方法區別,纔不會出錯。

久咳唾血,同桔梗、雙皮、炙草煎服,忌豬肉。(驗方第一。)

白話文:

長期咳嗽吐血,用桔梗、雙皮、炙甘草一起煎服,忌吃豬肉。(驗方之首。)

久嗽上氣,體腫短氣,滿脹不臥,作水雞聲,同紫菀半夏大戟,先漬後煎,忌羊肉。(第二。)

白話文:

長期的咳嗽氣往上衝,身體浮腫呼吸短促,感到腹脹且不能平躺,發出像水雞的叫聲,加上紫菀、半夏、大戟,先浸泡後煎煮服用,服用此藥方時忌吃羊肉。

2. 當歸四十六

酒洗用。李杲曰:頭止血而上行,身養血而中守,尾破血而下流,全活血而不走。

白話文:

酒洗的用法。李杲說:頭部止血而提升血氣,身體滋養血氣而穩定中守,尾部破血而下流,整體活血而不流失。

甘,苦,辛,溫,無毒。足厥陰肝,手少陰心藥也。養血滋肝,潤燥滑腸。補一切婦女虛損,止諸般臟腑疼痛。溫瘧癖痢之苦,痿痹癥瘕之邪。排膿止痛,養血生肌。諸風諸氣諸勞悉醫,凡經凡產凡胎皆療。起細脈之極細,四肢節之逆冷。暖裡急而平逆氣,溫中焦而除寒疝。大腸滑者禁用。

白話文:

甘、苦、辛、溫,沒有毒。是足厥陰肝、手少陰心兩經的藥物。能養血滋肝,潤燥通便。補益一切婦女的虛損,止息各種臟腑疼痛。溫暖瘧疾和痢疾的痛苦,消除痿痺、癥瘕等邪氣。排膿止痛,養血生肌。治癒各種風寒濕熱引起的疾病,凡是月經、生產、懷孕期間出現的疾病都能治療。能使脈搏極細的人重新脈搏變得強勁有力,四肢節間的寒冷逆冷症狀。溫暖裡急和逆氣,溫暖中焦,解除寒疝。如果大腸滑洩的人應禁用。

生隴西川穀。二八月採取。今蜀川、陝西、江寧、滁州皆有之,以蜀中者為勝。春生苗,綠葉三瓣。七八月開花似蒔蘿,淺紫色。根黑黃,以肉厚不枯者為勝。時珍曰:今蜀、陝、秦州、汶州諸處人多栽蒔為貨。以秦歸頭圓尾多色紫氣香肥潤者,名馬尾歸,最勝他處。頭大尾粗色白堅枯者,為鑱頭歸,只宜入發散藥爾。

白話文:

生長在隴西川穀。在二、八月間採收。現在四川、陝西、江寧、滁州都有種植,但以蜀中的產量最好。春天生長苗,綠葉三瓣。七八月開花,像蒔蘿,淺紫色。根部是黑黃色,以肉厚不枯者為佳。李時珍說:現在四川、陝西、秦州、汶州等地許多人都種植雷歸以販賣。以秦州產的雷歸頭部圓潤、尾部細長、紫氣香濃、肥潤者,稱為「馬尾歸」,品質最好。而頭部大、尾部粗、顏色白、堅硬乾燥的,叫做「鑱頭歸」,只能用於治療外感風寒的藥物。

溫瘧不止,水煎一兩服。(驗方第一。)

大便不通,同白芷末服。(第二。)

婦人一切,當歸四兩,地黃二兩,蜜丸服。(第三。)

一切失血眩暈,同芎煎服。(第四。)

鼻衄不已,末服。(第五。)

小便出血,酒煎四兩服。(第六。)

頭痛如破,酒煎二兩。(第七。)

目暗,六兩,附子一兩,蜜丸用。(第八。)

心下刺痛,為末酒下。(第九。)

手臂痛,酒浸三兩服。(第十。)

月經上行,先服香墨止之,次用歸尾、紅花水煎服。(十一。)

白話文:

溫瘧不止:煎服一兩劑(驗證過的良方)。

大便不通:和白芷末一起服用(第二個方法)。

婦人一切疾病:當歸四兩,地黃二兩,加蜜製成丸子服用(第三個方法)。

一切失血導致的眩暈:和芎一起煎服(第四個方法)。

鼻血不止:鼻衄散末服用(第五個方法)。

小便出血:用酒煎服四兩(第六個方法)。

頭痛如裂:用酒煎服二兩(第七個方法)。

眼睛昏暗:六兩,附子一兩,加蜜製成丸子服用(第八個方法)。

心下刺痛:製成粉末,用酒送服(第九個方法)。

手臂疼痛:用酒浸泡三兩服用(第十個方法)。

月經上行:先服用香墨止住,然後用歸尾、紅花煎水服用(第十一個方法)。

室女閉經,歸尾、沒藥紅花酒浸,面北服之,日一。(十二。)

白話文:

未婚女性閉經,用歸尾、沒藥、紅花浸泡於酒中,面向北方服下,每日一次。(連續十二天。)

經脈不調,臍下氣脹上攻。同乾漆蜜丸酒下。(十三。)

墜胎下血,同蔥白酒煎下。(十四。)

胎動或死,同川芎數兩服,生安死落。(十五。)

催生一切。同上。(十六。)

倒生子死,為末,酒下。(十七。)

產後血脹,腹痛引脅,稍佐炮薑末服。(十八。)

白話文:

翻譯:

十三、經脈不調,臍下氣脹上攻: 用乾漆和蜂蜜製成的藥丸,用酒送服。

十四、墜胎下血: 用蔥白和酒煎服。

十五、胎動或死胎: 用川芎數兩,煎服。活胎會安,死胎會排出。

十六、催生: 與上同。

十七、倒生胎兒死亡: 將藥物研成細末,用酒送服。

十八、產後血脹,腹痛引脅: 稍加點炒薑末服用。

產後自汗,壯熱氣短,腰腳痛,同黃耆白芍生薑服。(十九。)

白話文:

產後自汗、壯熱氣短、腰腳疼痛,就和黃耆、白芍、生薑服用。(第十九。)

產後中風不省,吐沫,瘛瘲,同芥穗末酒下。(二十。)

小兒哭成癇,乳汁服末,日數服。(二十一。)

小兒臍濕或腫赤,出水,為末敷之。(二十二。)

湯火傷爛,當歸、黃蠟、香油熬膏帖之。(二十三。)

吐血後困倦,同臺參服。(二十四。)

黃白色枯舌縮恍惚,同白朮,稍佐生地蜜水煎。(二十五。)

閃挫腰痛,當歸三錢,杜仲三錢,酒煎出汗。(二十六。)

白話文:

產後中風不省,吐沫,瘛瘲 產後中風昏迷,口吐白沫,四肢抽搐,用芥菜籽末拌酒服下。

小兒哭成癇 小兒哭鬧不休,抽搐成癲癇,用人乳滴入芥菜籽末服下,每日服用數次。

小兒臍濕或腫赤,出水 小兒臍部潮濕或腫脹發紅,有液體滲出,用芥菜籽末敷上。

湯火傷爛 開水或火焰灼傷,用當歸、黃蠟、香油熬成膏狀,塗敷患處。

吐血後睏倦 吐血後身體虛弱,用臺參同服。

黃白色枯舌縮恍惚 舌頭黃白乾枯,縮小變形,神志恍惚,用白朮同服,輔以生地、蜂蜜煎服。

閃挫腰痛 閃腰導致腰痛,用當歸三錢,杜仲三錢,泡酒煎服,出汗後緩解疼痛。

打頭腫如卵,當歸、香油熬焦去渣,入乳香、沒藥,再入黃蠟,成膏敷之。(二十七。)

白話文:

如果頭腫得像雞蛋一樣大,(可以)用當歸、香油熬到焦黑並且把油渣撇去,再加入乳香、沒藥,入黃蠟製成膏藥塗抹在患處。(第二十七種方法。)

產後腹痛,為末蜜水煎。(二十八。)

白話文:

產後腹痛,研成細末,以蜂蜜水煎服。(第二十八種方劑。)

產後經閉,少腹痛,當歸、川芎、元胡、紅花、薑炭、丹皮、甘草,酒煎尿引。(二十九。)

白話文:

產後經期閉塞,小腹疼痛,用當歸、川芎、元胡、紅花、薑炭、丹皮、甘草,用酒煎服,用尿液送服。(二十九。)

當歸四逆湯,當歸,白芍,桂枝(各三錢),細辛通草,甘草(各二錢),大棗

白話文:

當歸四逆湯,當歸、白芍、桂枝(各三錢),細辛、通草、甘草(各二錢),大棗

治厥逆脈細欲絕。(諸方第一。)

白話文:

治厥逆脈細欲絕。(諸方第一。)

現代白話文: 用於治療厥逆,脈細弱快要停止。(各方藥中的第一位。)

當歸生薑羊肉湯,當歸(三兩),生薑(五兩),羊肉(一斤)

白話文:

當歸生薑羊肉湯

  • 當歸(三兩):當歸具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效。
  • 生薑(五兩):生薑具有發汗解表、溫中止嘔、化痰止咳的功效。
  • 羊肉(一斤):羊肉具有補血益氣、溫中補虛、益腎壯陽的功效。

這三種藥材搭配在一起,具有補血活血、溫經通絡、化痰止咳、益氣壯陽的功效,可以治療氣血虧虛、月經不調、宮寒不孕、虛寒咳嗽、風寒感冒等疾病。

食用方法:將當歸、生薑、羊肉清洗乾淨,切碎,放入鍋中,加水煮沸,小火燉煮1~2個小時,即可食用。

治寒疝腹痛,脅痛裡急。(第二。)

白話文:

古代文字:

薤白三寸灸搗。

繁體中文翻譯:

薤白三寸,搗碎灸熱。

現代白話文:

取三寸長的薤白,搗碎後灸熱敷貼肚臍。

治療:

寒疝腹痛,脅痛裡急。

當歸芍藥湯,當歸(三),白芍(斤),川芎(三),白朮(四),茯苓(四),澤瀉(半斤)

白話文:

當歸芍藥湯:

  • 當歸:三錢。
  • 白芍:一斤。
  • 川芎:三錢。
  • 白朮:四錢。
  • 茯苓:四錢。
  • 澤瀉:半斤。

治妊娠雜病。(第三。)

白話文:

三、妊娠雜病

  1. 妊娠嘔吐
  • 脈浮而弦,屬肝氣不和。方用逍遙散、加半夏、茯苓、苡仁、陳皮。
  • 脈弦而滑,屬脾胃不和。方用平胃散、加炒麥芽、焦山楂、陳皮。
  • 脈沉弦而澀,屬腎氣不和。方用溫腎固衝湯、加吳茱萸、乾薑。
  1. 妊娠盜汗
  • 自汗而惡寒,屬陽虛外感。方用玉屏風散、加黃芪、北芪。
  • 自汗而不惡寒,屬陰虛內熱。方用生脈飲、加麥冬、天花粉、玄參。
  1. 妊娠水腫
  • 胞宮水腫,腹脹如鼓。方用五苓散、加澤瀉、茯苓。
  • 四肢水腫,面浮色白。方用實脾飲、加茯苓、白朮、五皮。
  1. 妊娠血崩
  • 脈浮數而滑,屬氣血妄行。方用止血固衝湯、加阿膠、龜板。
  • 脈沉細而澀,屬寒凝血滯。方用溫經止血湯、加乾薑、川芎。
  1. 妊娠子癇
  • 頭目眩暈,煩躁不安。方用平肝潛陽湯、加天麻、石菖蒲、琥珀。
  • 抽搐痙攣,口鼻出血。方用熄風止痙湯、加羚羊角、硃砂、地龍。

當歸貝母苦參丸,當歸,貝母,苦參(等分)

白話文:

當歸貝母苦參丸,當歸、貝母、苦參(三種藥材等分)

治妊娠尿難,食如故。(第四。)

白話文:

治療妊娠小便困難,飲食照常。(第四。)

當歸散,當歸,白芍,川芎,黃芩,白朮(等分)

白話文:

當歸散:

  • 當歸:10 克
  • 白芍:10 克
  • 川芎:10 克
  • 黃芩:10 克
  • 白朮:10 克

將以上五種藥材等分混合,研磨成粉末。

為散。治胎前產後諸病。(第五。)

當歸,白芍,棗仁(炒),茯神,麥冬,辰砂,生地,甘草

白話文:

藥材:

當歸、白芍、炒棗仁、茯苓、麥冬、辰砂、生地黃、甘草

功效:

治療懷孕期間和產後各種疾病。

為丸或湯。治內傷驚悸。有痰火加半夏枳實黃連。(第六。)

白話文:

製成丸劑或湯劑。治療因驚嚇引起的內傷,有痰火加半夏、枳實、黃連。(第六劑。)

鎮心丸,辰砂(五錢),琥珀(五錢),天竺黃(五錢),膽星(一兩),牛黃(三錢),雄黃(二錢),珍珠(二錢),麝香

白話文:

鎮心丸

  • 辰砂(5錢)
  • 琥珀(5錢)
  • 天竺黃(5錢)
  • 膽星(1兩)
  • 牛黃(3錢)
  • 雄黃(2錢)
  • 珍珠(2錢)
  • 麝香(依個人狀況需求)

心經有熱者,加炒連(一兩,),當歸(一兩,),生地(一兩,),炙草(五錢,),臺參(一兩。),

白話文:

心經有熱者,加入炒蓮(一兩)、當歸(一兩)、生地(一兩)、炙草(五錢)、臺參(一兩)。

去雄黃、膽星、麝香,蜜丸豆大,金箔為衣,薄荷湯下,每一丸。治一切驚悸。(第七。)

白話文:

把雄黃、膽星、麝香削除掉,用蜂蜜把藥材製成豆子般大小的藥丸,外面包上一層金箔,用薄荷湯送服,每次服用一粒。用於治療各種驚悸。(第 7 種方劑。)