汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷三 (20)

回本書目錄

本草易讀卷三 (20)

1. 龍膽草四十二

甘草湯浸曬乾用。貫眾、小豆為使,惡地黃、防葵。空腹服之令人溺。

白話文:

甘草湯浸泡後曬乾。貫眾、小豆作為輔助藥物,不適合與地黃、防葵一起使用。空腹服用會導致小便失禁。

大苦,寒,無毒,性沉。足厥陰、少陽藥也。退二木之火燥,除二水之濕熱,解天行之熱黃,療時氣之溫熱。骨間寒熱之郁,肝家驚癇之邪,赤睛赤肉之突,熱痢熱狂之火。消癰瘍而治瘡疥,兼治腳氣腫痛,止咽痛而除盜汗,且除胃中煩熱。過服損胃。

白話文:

這味藥材具有非常苦,寒涼,沒有毒,沉降的作用。它適用於足厥陰肝經,少陽膽經的藥物。可以緩解肝膽火旺導致的燥熱,清除肝腎水火的濕熱,解除由外感熱邪引起的黃疸,治療時令熱病的溫熱證。可以治療骨節間寒熱交替的疼痛,肝膽引起的驚癇之邪,眼睛發紅、皮膚發紅的突發症狀,熱痢、熱狂等火熱症狀。可以消散癰腫毒瘡,治療瘡疥,還可以用來治療腳氣腫痛,可以止咽痛,除盜汗,還能消除胃中的煩熱。但是如果服用過多,會損傷胃。

生齊朐山谷及兗州。二月、八月、十一月、十二月採。今出近道,以吳興者為勝。抽根十餘條,類牛膝而短。四月生葉如嫩蒜,細莖如小竹枝。七月開花如牽牛,青碧色。冬後結子苗枯。

白話文:

生長在朐山谷地和兗州一帶。在二月、八月、十一月、十二月採收。現在出產在近郊道路附近,以吳興產的最為優良。根有多條,很像牛膝的根,但較短。四月生長出葉子,像嫩蒜,莖細如小竹枝。七月開花,像牽牛花,花朵青綠色。冬季之後結籽,植株枯萎。

猝下血,水煎服。(驗方第一。)

蛔攻心刺痛,吐水,水煎服。(第二。)

目中漏膿,同當歸末服。(第三。)

暑天目澀,合黃連汁點之。(第四。)

咽熱痛,水煎服。(第五。)

小兒盜汗,身熱,同防風末服。(第六。)

一切盜汗,為末,同膽汁、酒服。(第七。)

白話文:

第一方: 蛔蟲入侵心臟,造成刺痛,嘔吐清水。用藥水煎服。(驗證有效的方法)

第二方: 蛔蟲入侵心臟,造成刺痛,嘔吐清水。用藥水煎服。(驗證有效的方法)

第三方: 眼睛流膿。與當歸粉末一同服用。

第四方: 夏天眼睛乾澀。將黃連汁滴入眼睛。

第五方: 咽喉腫痛。用藥水煎服。

第六方: 小兒盜汗,身體發熱。與防風粉末一同服用。

第七方: 所有盜汗。將藥材研磨成粉末,與膽汁、酒一同服用。

谷疸勞疸,一兩,苦參三兩,牛膽丸服。勞疸加山梔。(第八。)

白話文:

谷疸勞疸,各取一兩,苦參三兩,牛膽丸服用。如果是勞疸,再加山梔。(第八種。

傷寒發狂,為末,雞子清蜜水服。(第九。)

白話文:

傷寒發狂,將雞子研磨成末,用清蜂蜜水服用。(第九條。)

2. 細辛四十三

去頭子、雙葉,水浸乾用。惡黃耆狼毒山茱萸,忌生菜、貍肉,畏硝石、滑石,反藜蘆

白話文:

除去頭部和雙葉後,用水浸泡再曬乾使用。忌諱與黃耆、狼毒和山茱萸同用,避免食用生菜和貍肉,忌用硝石和滑石,反忌藜蘆。

辛,溫,無毒,性升。入足厥陰、少陰。去頭風而止嗽,療齒痛而通氣,驅寒濕而蕩濁,消水飲而破痰。除癲癇之風疾,解痹痛之風濕,調百節之拘攣,且潤大便之燥結。息風目淚淋,兼治睫倒,通齆鼻氣塞,亦解耳聾。不可過用。

白話文:

辛、溫,無毒,性昇,可歸於足厥陰、少陰經。可以除去頭風並止咳,治療牙痛並疏通氣機,驅寒除濕並淨化濁氣,消除水飲痰飲。可以消除癲癇之風疾,緩解因風濕導致的痹痛,調解百節拘攣,以及通潤大便的乾燥結塊。可以停止風引起的流淚,兼治睫毛倒睫,可以疏通鼻子不通氣,也解緩耳聾。不可過量使用。

凡使勿用杜衡。柔莖細根,直而色紫,味極辛者,細辛也。莖微粗,根曲而黃白色,味亦辛者,杜衡也。根同細辛,色如杜衡,味辛微苦者,鬼督郵也。處處有之,以華陰、高麗者為真,其根細而極辛,今多以杜衡偽之。細辛葉如葵,赤黑色,非此則杜衡也。

白話文:

凡是使用細辛,千萬不要使用杜衡。柔軟的莖和細い根,直立且呈紫色,味道非常辛辣的是細辛。莖略粗,根彎曲呈黃白色,味道也辛辣的是杜衡。根與細辛相同,顏色如同杜衡,味道辛辣微苦的是鬼督郵。到處都有,以華陰、高麗產的為上等貨,其根細而極其辛辣,現在多用杜衡冒充。細辛的葉子像葵葉,呈赤黑色,如果不是這樣,就是杜衡。

諸般耳聾,為末蠟丸,綿包塞之,戒怒氣。(驗方第一。)

鼻中息肉,為末常吹。(第二。)

暗風猝倒,為末吹鼻。(第三。)

白話文:

中醫古代文字:

諸般耳聾,為末蠟丸,綿包塞之,戒怒氣。(驗方第一。)

鼻中息肉,為末常吹。(第二。)

暗風猝倒,為末吹鼻。(第三。)

現代白話文翻譯:

第一驗方:

各種耳聾,將蠟丸研磨成末,用棉花包起來塞進耳朵,並忌諱生氣。

第二驗方:

鼻中息肉,將藥物研磨成末,經常吹入鼻子。

第三驗方:

突發性的暈厥,將藥物研磨成末,吹入鼻子。

虛寒嘔噦,稍佐丁香,每柿蒂湯下末二錢。(第四。)

白話文:

虛寒引起的嘔吐呃逆,稍加丁香,每用柿蒂湯送服末藥二錢。(第四種配方。)

小兒客忤不語,同桂心末,少納口中。(第五。)

小兒口瘡,為末,醋合敷臍上。(第六。)

口舌生瘡,細辛、黃連等分,為末摻之,漱涎甚效。(第七。)

口臭,䘌齒腫痛,煎漱吐之。(第八。)

白話文:

小兒口瘡(不說話)

將桂心磨成粉末,取少許置入口中。

小兒口瘡(敷臍)

將小兒口瘡的藥物磨成粉末,用醋調勻後敷在肚臍上。

口舌生瘡

將細辛和黃連等分磨成粉末,敷在患處,並以唾液漱口,效果顯著。

口臭、牙齒腫痛

煎煮藥物,漱口後吐出。

3. 白薇四十四

酒洗用。惡黃耆大黃大戟乾薑大棗乾漆山茱萸

白話文:

酒洗用,惡

忌用:

  • 黃耆
  • 大黃
  • 大戟
  • 乾薑
  • 大棗
  • 乾漆
  • 山茱萸

苦,咸而寒,無毒。入手太陰肺,足太陽膀胱。治驚邪狂惑,療寒熱痠痛。利水瀉熱,清金除煩。退熱淋而通鼻塞,解溫瘧而止遺溺。泯自汗灼熱、多睡之風溫,療身熱肢滿、昏迷之暴風。

白話文:

苦味、鹹味,性寒,無毒。歸肺經、膀胱經。治療驚嚇、精神錯亂,緩解寒熱痠痛。利水清熱,清金除煩。退熱止淋,通鼻塞,解溫瘧,止遺溺。緩解盜汗、灼熱、多寐的風溫,治療身熱肢滿、昏迷的暴風。

生平原川穀,今處處有之。二八月採,莖葉頗類柳葉。六七月開紅花,八月結實。根黃白色,類牛膝而短。

白話文:

生平原川穀,如今到處都有。二八月採摘,莖葉很像柳葉。六七月開紅花,八月結果。根是黃白色,像牛膝但較短。

婦人遺溺,同芍藥末酒服。(驗方第一。)

血淋熱淋。同上。(第二。)

白話文:

繁體中文翻譯:

婦人遺溺,同芍藥末酒服。(驗方第一。)

血淋熱淋。同上。(第二。)

現代白話文:

第一個驗方: 婦女尿失禁,用芍藥粉和酒一起服用。

第二個驗方: 血淋(血尿)、熱淋(小便灼熱),用同上(芍藥末酒服)的方法治療。

婦人血厥如風,平居無苦疾,忽如死人,目閉口噤,移時方省,亦名鬱冒。白薇當歸各一兩,人參五錢,甘草二錢,每五錢水煎服。(第三。)

白話文:

婦女身上出現突然的血厥就像風一樣,平時沒有什麼病痛,忽然跟死人一樣沒有意識,閉著眼睛閉著嘴巴,經過一段時間後才清醒過來,又叫做鬱冒。可用白薇、當歸各一兩,人參五錢,甘草二錢,每五錢煎服。(第三個方法)

金瘡出血,為末帖之。(第四。)

鼻不知香臭,同貝母、冬花、百部末,每米湯下一錢。(第五。)

白話文:

金瘡出血,為末帖之。(第四。)

鼻子聞不到香臭,同貝母、冬花、百部研成細末,每次以米湯送服一錢。(第五。)