汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷三 (20)

回本書目錄

本草易讀卷三 (20)

1. 龍膽草四十二

甘草湯浸曬乾用。貫眾、小豆為使,惡地黃、防葵。空腹服之令人溺。

大苦,寒,無毒,性沉。足厥陰、少陽藥也。退二木之火燥,除二水之濕熱,解天行之熱黃,療時氣之溫熱。骨間寒熱之郁,肝家驚癇之邪,赤睛赤肉之突,熱痢熱狂之火。消癰瘍而治瘡疥,兼治腳氣腫痛,止咽痛而除盜汗,且除胃中煩熱。過服損胃。

生齊朐山谷及兗州。二月、八月、十一月、十二月採。今出近道,以吳興者為勝。抽根十餘條,類牛膝而短。四月生葉如嫩蒜,細莖如小竹枝。七月開花如牽牛,青碧色。冬後結子苗枯。

猝下血,水煎服。(驗方第一。)

蛔攻心刺痛,吐水,水煎服。(第二。)

目中漏膿,同當歸末服。(第三。)

暑天目澀,合黃連汁點之。(第四。)

咽熱痛,水煎服。(第五。)

小兒盜汗,身熱,同防風末服。(第六。)

一切盜汗,為末,同膽汁、酒服。(第七。)

谷疸勞疸,一兩,苦參三兩,牛膽丸服。勞疸加山梔。(第八。)

傷寒發狂,為末,雞子清蜜水服。(第九。)

白話文:

用甘草湯浸泡後曬乾使用。用貫眾、小豆來輔助藥效,不宜與地黃、防葵一同使用。空腹服用會使人小便增多。

味道極苦,性寒,無毒,藥性沉降。是屬於足厥陰肝經和足少陽膽經的藥物。可以退散肝膽的火熱燥氣,消除肝膽的濕熱,解除流行性的熱黃病,治療時令引起的溫熱病。能治療骨節間的寒熱鬱結、肝臟引起的驚癇邪氣、眼睛紅腫疼痛、熱性痢疾和熱狂病。能消除癰腫瘡瘍和治療疥瘡,也能治療腳氣腫痛,止咽喉疼痛和消除盜汗,還能去除胃中的煩熱。但服用過多會損傷胃部。

生長在齊朐山谷和兗州一帶。通常在二月、八月、十一月、十二月採收。現在近處也有出產,以吳興產的品質最好。根部有十多條,像牛膝但比較短。四月長出葉子像嫩蒜,細莖像小竹枝。七月開花像牽牛花,是青綠色的。冬天後結果實,苗就枯萎了。

突然下血,用水煎服。(驗方第一。)

蛔蟲攻心導致刺痛,並且嘔吐清水,用水煎服。(第二。)

眼睛流膿,與當歸末一同服用。(第三。)

夏天眼睛乾澀,與黃連汁混合後點眼。(第四。)

咽喉發熱疼痛,用水煎服。(第五。)

小兒盜汗,身體發熱,與防風末一同服用。(第六。)

各種盜汗,將其磨成粉末,與膽汁、酒一同服用。(第七。)

穀疸和勞疸,用一兩龍膽草、三兩苦參,用牛膽汁製成藥丸服用。治療勞疸可以再加山梔。(第八。)

傷寒發狂,將其磨成粉末,用雞蛋清和蜂蜜水送服。(第九。)

2. 細辛四十三

去頭子、雙葉,水浸乾用。惡黃耆、狼毒、山茱萸,忌生菜、貍肉,畏硝石、滑石,反藜蘆。

辛,溫,無毒,性升。入足厥陰、少陰。去頭風而止嗽,療齒痛而通氣,驅寒濕而蕩濁,消水飲而破痰。除癲癇之風疾,解痹痛之風濕,調百節之拘攣,且潤大便之燥結。息風目淚淋,兼治睫倒,通齆鼻氣塞,亦解耳聾。不可過用。

凡使勿用杜衡。柔莖細根,直而色紫,味極辛者,細辛也。莖微粗,根曲而黃白色,味亦辛者,杜衡也。根同細辛,色如杜衡,味辛微苦者,鬼督郵也。處處有之,以華陰、高麗者為真,其根細而極辛,今多以杜衡偽之。細辛葉如葵,赤黑色,非此則杜衡也。

諸般耳聾,為末蠟丸,綿包塞之,戒怒氣。(驗方第一。)

鼻中息肉,為末常吹。(第二。)

暗風猝倒,為末吹鼻。(第三。)

虛寒嘔噦,稍佐丁香,每柿蒂湯下末二錢。(第四。)

小兒客忤不語,同桂心末,少納口中。(第五。)

小兒口瘡,為末,醋合敷臍上。(第六。)

口舌生瘡,細辛、黃連等分,為末摻之,漱涎甚效。(第七。)

口臭,䘌齒腫痛,煎漱吐之。(第八。)

白話文:

細辛使用時,要去除頭部和雙葉,用水浸泡後乾燥使用。它與黃耆、狼毒、山茱萸不宜同時使用,忌吃生菜和狸肉,害怕硝石和滑石,與藜蘆會產生相反的作用。

細辛,性溫,無毒,藥性向上升發。歸肝經和腎經。它能去除頭部風邪引起的頭痛,並止咳;治療牙痛,並使氣機暢通;驅散寒氣和濕氣,清除身體內的穢濁之氣;消除水腫,並化解痰液。還能去除癲癇等風病,緩解因風濕引起的痺痛,調和關節的攣縮,還可以潤滑因乾燥導致的便秘。能止住風邪引起的眼睛流淚,治療倒睫毛,疏通因鼻塞導致的呼吸不暢,也能緩解耳聾。但不可過量使用。

凡是使用細辛時,不要用杜衡來替代。莖細軟、根細且直,顏色呈紫色,味道極辛辣的才是細辛。莖稍微粗壯,根彎曲,呈黃白色,味道也辛辣的是杜衡。根像細辛,顏色像杜衡,味道辛辣中帶點苦味的是鬼督郵。這些藥材到處都有,其中以華陰和高麗出產的為最好,它們的根細而味道極其辛辣,現在很多人用杜衡來冒充細辛。細辛的葉子像葵葉,呈赤黑色,如果不是這樣的,那就是杜衡了。

各種耳聾,可以將細辛研磨成粉末,用蠟做成丸子,再用棉花包裹後塞入耳朵,要避免發怒。(驗方第一。)

鼻腔中有息肉,將細辛研磨成粉末,經常吹入鼻中。(第二。)

突然昏倒,屬於暗風症,將細辛研磨成粉末吹入鼻中。(第三。)

因虛寒導致的嘔吐,可以稍微加一些丁香,每次用柿蒂湯送服細辛粉末二錢。(第四。)

小兒突然受驚,說不出話,可以將細辛粉末和桂心粉末混合,少量放入口中。(第五。)

小兒口瘡,將細辛研磨成粉末,用醋調和後敷在肚臍上。(第六。)

口舌生瘡,將細辛和黃連等量研磨成粉末,敷在患處,漱口後效果很好。(第七。)

口臭,牙齦腫痛,將細辛煎煮後漱口,再吐掉。(第八。)

3. 白薇四十四

酒洗用。惡黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸。

苦,咸而寒,無毒。入手太陰肺,足太陽膀胱。治驚邪狂惑,療寒熱痠痛。利水瀉熱,清金除煩。退熱淋而通鼻塞,解溫瘧而止遺溺。泯自汗灼熱、多睡之風溫,療身熱肢滿、昏迷之暴風。

生平原川穀,今處處有之。二八月採,莖葉頗類柳葉。六七月開紅花,八月結實。根黃白色,類牛膝而短。

婦人遺溺,同芍藥末酒服。(驗方第一。)

血淋熱淋。同上。(第二。)

婦人血厥如風,平居無苦疾,忽如死人,目閉口噤,移時方省,亦名鬱冒。白薇、當歸各一兩,人參五錢,甘草二錢,每五錢水煎服。(第三。)

金瘡出血,為末帖之。(第四。)

鼻不知香臭,同貝母、冬花、百部末,每米湯下一錢。(第五。)

白話文:

用酒洗過再使用。它厭惡黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸這些藥材。

白薇味苦,帶有鹹味且性寒,沒有毒性。它進入手太陰肺經和足太陽膀胱經。能治療驚嚇引起的邪氣和精神錯亂,也能療癒寒熱交替的疾病和痠痛。它能利尿、瀉熱,清肺熱、解除煩躁。能退治熱淋並疏通鼻塞,也能解除溫瘧並止住遺尿。能消除自汗、發熱、嗜睡等風溫病症,也能治療身體發熱、肢體脹滿、昏迷等暴發的風病。

白薇生長在平原和山谷,現在到處都有。在二月和八月採收,莖葉很像柳葉。六七月開紅花,八月結果。根呈黃白色,像牛膝但比較短。

婦女遺尿,將白薇和芍藥磨成粉,用酒調服。(驗方一)

血淋和熱淋,也用相同的方法服用。(驗方二)

婦女突然昏厥像中風,平常沒有疾病,突然像死人一樣,眼睛閉著嘴巴緊閉,過一陣子才清醒,也稱為鬱冒。用白薇、當歸各一兩,人參五錢,甘草二錢,每次取五錢用水煎服。(驗方三)

刀傷出血,將白薇磨成粉敷在傷口上。(驗方四)

鼻子聞不到香臭,用白薇、貝母、冬花、百部磨成粉,每次用米湯送服一錢。(驗方五)