汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷三 (3)

回本書目錄

本草易讀卷三 (3)

1. 人參第三

忌鐵。茯苓為使,畏靈脂,惡皂角、黑豆、紫石英、人尿、滷鹼,反藜蘆。按交泰丸參皂同用,是惡而不惡也。療月閉參靈並劑,是畏而不畏也。

白話文:

忌鐵:茯苓為使藥,畏懼靈脂,惡皁角、黑豆、紫石英、人尿、滷鹼,與藜蘆相剋。但根據「交泰丸」的方劑,皁角與茯苓同時使用,說明「惡」並不絕對。而治療月經閉止時,茯苓與靈脂一同配伍,說明「畏」也不是絕對的。

味甘,微苦,無毒。入脾胃二經。續氣通脈,止渴生津。汗後膚熱,痢久身涼,非此莫療;脈微欲絕,血脫欲死,非此罔救。回陽於氣幾息,益氣於熱所傷。面赤黑,氣壯肺熱,脈長實滑數有力者無用;面白黃,氣微肺寒,脈虛大細弱無力者,宜用也。

白話文:

味甘,微苦,無毒。服食後能通入脾胃二經。續氣通脈,止渴生津。流汗後皮膚發熱,痢疾已久身體寒冷,不服用人參無法治療;脈搏微弱幾乎要斷,失血將死,不服用人參無法挽救。可以將氣息將斷的人拉回陽間,給熱所傷的人增加元氣。面赤色發黑,氣息壯盛,肺熱,脈象長實滑數有力者不可使用;面色發白或發黃,氣息微弱,肺寒,脈象虛大細弱無力者,應使用。

當歸味甘,微苦,無毒。歸入脾胃二經。能補氣,通暢經脈,止渴,生津。治療由於衣服穿太多、勞累、疾病、情志過激等原因引起的輕微出汗後皮膚發熱,以及長期腹瀉導致身體發涼的症狀,沒有比當歸更好的藥了。對於脈搏微弱,幾乎斷絕,身體因失血過多而接近死亡的患者,非當歸不能挽救。對於由於元氣不充盛,稍微受到寒熱就死去的人,當歸能起到回陽救逆的作用,對於因熱邪引起的氣血受損的人,當歸能起到補益氣血的作用。對於臉色紅黑,氣壯肺熱,脈搏長而有力,滑而數的人,不宜使用當歸;而對於臉色蒼白或發黃,氣微肺寒,脈搏虛弱,大而細弱無力的人,則可以適當使用。

白話文:

當歸味甘微苦,無毒。歸脾胃經。能補氣和血,調經通脈,生津止渴。治療因勞累、飲食或疾病導致的輕微出汗後發熱,以及久瀉導致的身體虛寒之症,當歸是上選之藥。對於脈搏微弱欲絕,氣血虛脫瀕死之人,非當歸不能挽回性命。對於元氣不足,稍遇寒熱便死亡的人,當歸可回陽救逆;對熱邪傷氣之人,當歸可補益氣血。面色紅潤或黝黑,氣盛肺熱,脈象洪大而有力或數而滑者不宜用當歸;而面色蒼白或黃,氣虛肺寒,脈象弱且遲緩無力者則可適當使用。

生上黨山谷及遼東。遼東即高麗參也。二八月採,勿令見風,根如人形者良。上黨即潞州也。民以人參為地方害,不復採取。今所用者,皆是遼參。亦可收子,於十月下種,如種菜法。秋冬採者堅實,春夏採者虛軟,非地產有虛實也。遼參連皮者,黃潤色如防風,去皮者,堅白如粉。

白話文:

生長在潞州的山谷和遼東。遼東產的,就是高麗參。在七八月採收,不要讓它見風,根部像人形的一般來說比較好。潞州也就是潞州。當地人把人參當成地方的禍害,不再採摘。現在使用的,都是遼參。也可以收採種子,於十月播種,像種菜一樣。秋冬採收的參紮實,春夏採收的比較鬆散,並不是因為產地不同而有所差異。遼參連著皮的,黃潤的顏色就像防風,剝皮後的,堅白如粉。

偽者皆以沙參、薺苨、桔梗造作亂之。體虛無心味淡者,沙參也;體虛無心者,薺苨也;體堅有心味苦者,桔梗也;體實有心味甘微苦者,人參也。產後喘、經閉者,為末,煎蘇木沖服。(驗方第一。)

白話文:

造假者都用沙參、薺苨、桔梗來混淆人參。人參體質虛弱,沒有什麼味道,並且味道淡;薺苨體質虛弱,沒有什麼味道;桔梗體質堅硬,有心並且味道苦;人參體質結實,有心並且味道甘甜微苦。產後喘、經閉者,將人參磨成粉末,用蘇木煎煮後服用。(驗方第一。)

喘急欲絕,水煎服或末服。(第二。)

產後不語,同菖蒲、蓮肉煎服。(第三。)

產後秘塞,同麻仁、枳殼蜜丸服。(第四。)

聞雷即昏,同當歸、麥冬、五味煎膏服。(第五。)

厥逆煩躁,脈微欲絕,同膽星煎服。(第六。)

產後感寒,厥逆腹痛,脈伏,同薑、附煎。(第七。)

小兒風癇,瘛瘲,同蛤粉、辰砂,豬心血丸服。(第八。)

小兒驚後瞳斜,同阿膠煎服。(第九。)

白話文:

第二:喘急到快要斷氣,煎水服或磨粉服。

第三:產後不能說話,與菖蒲、蓮子一起煎服。

第四:產後大便不通,與麻仁、枳殼加蜂蜜作成丸劑服用。

第五:聽到雷聲就昏倒,與當歸、麥冬、五味子煎成膏劑服用。

第六:脈搏微弱快斷氣時,與膽星煎服。

第七:產後受寒,身體抽搐、腹痛,脈搏消失,與薑、附子煎服。

第八:小兒癲癇、抽搐,與蛤粉、辰砂、豬心血丸一起服用。

第九:小兒驚嚇後眼睛斜視,與阿膠煎劑服用。

第十:小兒多睡,與冬瓜仁、南星服用。

第十一:酒毒導致失明,磨成粉末,蘇木煎水沖服。

第十二:好酒導致長瘡,與酒軍磨成粉末,用薑水送服。

第十三:狗咬腫痛,用桑樹上的火燒,磨成粉末敷上。

第十四:蜈蚣咬、蜂蜇,嚼碎直接敷上。

第十五:痢疾導致不能說話,與黃連、蓮子煎服,慢慢細細地喝,一天服用完一劑。

小兒多困,同冬瓜仁、南星服。(第十。)

酒毒目盲,為末,蘇木煎沖服。(十一。)

嗜酒生疽,同酒軍為末,姜水下。(十二。)

狗咬腫痛,用桑火燒,末敷之。(十三。)

蜈咬蜂螫,嚼敷之。(十四。)

下痢噤口,同黃連、蓮肉煎,細細呷之,一日盡劑。(十五。)

白話文:

第二:喘急到快要斷氣,煎水服或磨粉服。

第三:產後不能說話,與菖蒲、蓮子一起煎服。

第四:產後大便不通,與麻仁、枳殼加蜂蜜作成丸劑服用。

第五:聽到雷聲就昏倒,與當歸、麥冬、五味子煎成膏劑服用。

第六:脈搏微弱快斷氣時,與膽星煎服。

第七:產後受寒,身體抽搐、腹痛,脈搏消失,與薑、附子煎服。

第八:小兒癲癇、抽搐,與蛤粉、辰砂、豬心血丸一起服用。

第九:小兒驚嚇後眼睛斜視,與阿膠煎劑服用。

第十:小兒多睡,與冬瓜仁、南星服用。

第十一:酒毒導致失明,磨成粉末,蘇木煎水沖服。

第十二:好酒導致長瘡,與酒軍磨成粉末,用薑水送服。

第十三:狗咬腫痛,用桑樹上的火燒,磨成粉末敷上。

第十四:蜈蚣咬、蜂蜇,嚼碎直接敷上。

第十五:痢疾導致不能說話,與黃連、蓮子煎服,慢慢細細地喝,一天服用完一劑。

厥痢脈細,同附子、生薑、丁香煎服。(十六。)

白話文:

厥痢脈搏細弱,用附子、生薑、丁香煎服。(十六。)

牙縫出血,同赤苓、麥冬煎服。(十七。)

消渴,為末,雞子清調服。(十八。)

吐下血湧,為末,同柏葉、芥穗、飛面,新水含服。(十九。)

吐血後困倦,同棗煎服。(二十。)

白話文:

牙齦出血:將赤苓和麥冬研磨成細末,用雞蛋清調和服用。(十七。)

消渴(口渴多飲):將雞子黃研磨成細末,用雞蛋清調和服用。(十八。)

嘔吐或下瀉導致血湧上來:將柏葉、芥穗、飛面研磨成細末,用新水含著服用。(十九。)

吐血後感到疲倦:將中棗研磨成細末,用棗子煎熬服用。(二十。)

咳嗽吐血,同黃耆、飛面、百合丸服,茅根湯下。(二十一。)

喘、咳嗽,血脈無力,為末,雞子清合服,去枕仰臥。(二十二。)

白話文:

咳嗽吐血,服用黃耆、飛面、百合丸,用茅根湯送服。(二十一。)

氣喘、咳嗽,脈象虛弱無力,將藥研磨成細末,與雞蛋白混合服用,去除枕頭平躺(第二十二則)。

痰咳,為末,同白礬以醋熬成膏,再煉蜜和收,每含豆許。(二十三。)

白話文:

將痰咳烘乾研成細末,與白礬一起用醋熬成膏狀,再加入煉過的蜂蜜拌和收起,每次含服黃豆大小量即可。(二十三。)

肺熱聲啞,同訶子為末噙咽。(二十四。)

心下硬,按之無,常覺脹膨,噫呃不除,同陳皮蜜丸服。(二十五。)

白話文:

肺部有熱,聲音沙啞,將訶子磨成粉末含在口中嚥下去。(第二十四條治療方法)

腹部堅硬,按壓時沒有疼痛感,經常覺得脹氣,打嗝無法消除,將陳皮磨成粉末,和蜂蜜混合成丸狀服用。(第二十五條治療方法)

目珠陷塌,參、乾薑、雲苓、桂枝、首烏煎服。(二十六。)

白話文:

眼睛珠子凹陷下陷,人參、乾薑、雲苓、桂枝、首烏煎服。(二十六。)

歸脾湯,人參,元肉,黃耆,白朮,雲苓(同二錢),當歸(一錢),棗仁(一錢,炒),遠志(一錢),甘草(五分),木香(三分),姜

白話文:

歸脾湯

  • 人參:3錢

    • 元肉:3錢

    • 黃耆:3錢
    • 白朮:3錢
    • 雲苓:3錢
    • 當歸:1錢
    • 棗仁:1錢(炒過)
    • 遠志:1錢
    • 甘草:0.5錢
    • 木香:0.3錢
    • 生薑:適量

水煎服。治大便下秫米水,心旁脅間痛甚者。(九死一生之候。諸方第一。)

又方:單用元肉一味有生者,上大方可不必用。(第二。)

理中湯,人參,白朮,乾薑,炙草

白話文:

將人參、元肉、黃耆、白朮、雲苓各3錢,當歸、棗仁(炒過)、遠志各1錢,甘草0.5錢,木香0.3錢,生薑適量,加水煎服。適用於大便稀薄如水,心胸兩側疼痛難忍的情況,屬於危急重症,此方為首選。

另外,單用新鮮元肉也有療效,如果使用此方,就不必再加元肉。

另外,理中湯也可用於此症,由人參、白朮、乾薑、炙草組成。

治胸痹,心痞胸滿,脅逆搶心。(第三。)

理中丸,方同上。

治霍亂吐利,頭身疼痛,寒多不用水者。(第四。)

四逆加參湯,甘草,乾薑,附子,人參

治霍亂利止脈微者。(第五。)

新加湯,桂枝,白芍,炙草,生薑,大棗,人參

治汗後身痛,脈沉遲者。(第六。)

通脈四逆湯,甘草,乾薑,附子

治下利清穀,內寒外熱,厥冷脈微,或利止脈不出者。(第七。)

白話文:

治療胸悶、心口堵塞、胸部脹滿、脅肋疼痛、心慌的症状,可以用理中丸,藥方與上面相同。治療霍亂嘔吐腹瀉、頭身疼痛、怕冷不愿喝水的症状,可以用四逆加參湯,藥材包括甘草、乾薑、附子、人參。治療霍亂腹瀉停止、脈搏微弱的症状,可以用新加湯,藥材包括桂枝、白芍、炙草、生薑、大棗、人參。治療出汗後身體疼痛、脈搏沉遲的症状,可以用通脈四逆湯,藥材包括甘草、乾薑、附子。治療腹瀉排泄清谷、體內寒冷體外發熱、四肢厥冷、脈搏微弱或腹瀉停止脉搏摸不到的症状,可以用通脈四逆湯。

人參白虎湯,石膏,知母,炙草,粳米,人參

白話文:

人參白虎湯:

石膏:性寒,味辛,功能清熱瀉火、生津止渴。用於治療溫熱病、暑熱症、消渴症等。

知母:性寒,味苦、甘,功能清熱、滋陰、潤燥。用於治療熱病、消渴症、肺熱咳嗽等。

炙草:性甘,味平,功能益氣補中、清熱解毒、緩急止痛。用於治療脾胃虛弱、氣短乏力、咳嗽氣喘、疼痛等。

粳米:性甘,味平,功能益氣補中、健脾益胃、止渴生津。用於治療脾胃虛弱、食少便溏、消渴症等。

人參:性甘、微苦,味平,功能大補元氣、益氣生津、安神益智。用於治療元氣虛弱、體倦乏力、氣短心悸、失眠健忘等。

白話文:

石膏: 性寒,味道辛辣,能清熱降火、生津止渴。用於治療發燒、中暑、口渴等症狀。

知母: 性寒,味道苦甘,能清熱、滋陰、潤燥。用於治療發燒、口渴、肺熱咳嗽等症狀。

炙草: 性甘,味道平淡,能補益脾胃、清熱解毒、緩解疼痛。用於治療脾胃虛弱、氣喘咳嗽、疼痛等症狀。

粳米: 性甘,味道平淡,能補益脾胃、健脾養胃、止渴生津。用於治療脾胃虛弱、食慾不振、腹瀉、口渴等症狀。

人參: 性甘微苦,味道平淡,能大補元氣、益氣生津、安神益智。用於治療元氣虛弱、疲倦乏力、氣喘心悸、失眠健忘等症狀。

治法: 治療出汗後心煩、口渴舌燥、想喝大量水、脈象強勁且出汗的情況。也用於治療口渴及中暑後出汗怕風、身體發熱的症狀。(第八條)

治汗後心煩,口渴舌燥,欲飲水數升,脈洪汗出者。亦治消渴。又治中熱汗出惡風,身熱而渴者。(第八。)

白話文:

石膏: 性寒,味道辛辣,能清熱降火、生津止渴。用於治療發燒、中暑、口渴等症狀。

知母: 性寒,味道苦甘,能清熱、滋陰、潤燥。用於治療發燒、口渴、肺熱咳嗽等症狀。

炙草: 性甘,味道平淡,能補益脾胃、清熱解毒、緩解疼痛。用於治療脾胃虛弱、氣喘咳嗽、疼痛等症狀。

粳米: 性甘,味道平淡,能補益脾胃、健脾養胃、止渴生津。用於治療脾胃虛弱、食慾不振、腹瀉、口渴等症狀。

人參: 性甘微苦,味道平淡,能大補元氣、益氣生津、安神益智。用於治療元氣虛弱、疲倦乏力、氣喘心悸、失眠健忘等症狀。

治法: 治療出汗後心煩、口渴舌燥、想喝大量水、脈象強勁且出汗的情況。也用於治療口渴及中暑後出汗怕風、身體發熱的症狀。(第八條)

小柴胡湯,柴胡,黃芩,半夏,人參,炙草,生薑,大棗

白話文:

柴胡湯:

  • 柴胡:具有疏肝解鬱、退燒的作用。

  • 黃芩:具有清熱瀉火、解毒的作用。

  • 半夏:具有化痰止嘔、降逆平喘的作用。

  • 人參:具有補氣健脾、益氣補血的作用。

  • 炙草:具有補脾益氣、清熱解毒的作用。

  • 生薑:具有溫中止嘔、發汗解表的作用。

  • 大棗:具有補益氣血、健脾益胃的作用。

治少陽往來寒熱,胸痛脅滿。(第九。)

獨參湯,人參

治氣虛昏厥,脈微欲絕,婦人崩產脫血,血暈。(第十。)

參附湯,人參,附子

治氣血暴脫。(十一。)

生脈散,人參,五味,麥冬

治熱傷元氣,氣短倦怠,口渴出汗。(十二。)

四君子湯,人參,白朮,茯苓,炙草

白話文:

獨參湯,人參

治療氣虛昏厥,脈搏微弱欲絕,婦人崩潰產後脫血,血暈。(第十條)

參附湯,人參,附子

治療氣血突然脫離。(第十一條)

生脈散,人參,五味子,麥冬

治療熱傷元氣,氣短乏力,口渴出汗。(第十二條)

四君子湯,人參,白術,茯苓,炙草

治面白氣微,四肢乏力,脈虛弱,或虛熱,或飲食難化。(十三。)四時瘟疫熱毒以及風痰嗽咳,身熱鼻塞,脈洪而盛。柴胡,桔梗,羌活,獨活,茯苓,川芎前胡,枳殼,人參,甘草,薄荷

白話文:

治療臉色蒼白,呼吸微弱,四肢無力,脈搏虛弱,或虛熱,或飲食難以消化。(十三。)四季瘟疫熱毒以及風痰咳嗽,身體發熱鼻塞,脈搏洪盛。柴胡、桔梗、羌活、獨活、茯苓、川芎、前胡、枳殼、人參、甘草、薄荷。

治四時瘟疫一般者。加葛根兼治痢疾發熱者。(十四。)

異功散,臺參,白朮,雲苓,炙草,陳皮

治一切脾胃不和、吐瀉霍亂虛損等,及小兒一切。(十五。)

人參白虎湯

又治三陽合病,腹滿身重,譫語遺尿,不能轉側,引飲有汗,似風濕癱瘓者。(方見上第八。十六。)

白話文:

異功散的組成:人參、白朮、雲苓、炙草、陳皮

功效:治療脾胃不和、吐瀉、腹瀉、霍亂、身體虛弱等症狀,以及小兒的各種疾病。

人參白虎湯

額外功效:治療三陽合病,症狀包括腹部脹滿、身體沉重、胡言亂語、遺尿失禁、不能翻身、口渴多汗,類似風濕癱瘓。