汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 例

回本書目錄

1.

一、昔唐慎微撰《證類》,悉收古今驗方附入,《綱目》因之增廣數倍。第收括太繁,未經詳擇,優劣並載,不無包荒。茲於千萬方中,加意去取。凡險危峻猛、贗偽邪僻之品,用之而意有畏難者,並棄如遺。所有精詳真實、輕淡簡便之劑,試之而效如應響者,悉收入錄。

更於諸家大劑,選其尤切實者,與所帶試奇效大小諸方,隨附每味之下,則庶幾因症查方,任意驅使,可無畏縮忐虛之慮。

一、醫家本草不讀,則藥性不明;即偶讀矣,或旋忘之,雖讀如無讀,而仍藥性不明;藥性不明,於病之寒熱虛實雖悉,於藥之寒熱溫涼則昧,且於藥之反畏宜忌,更相違逆。如是欲用藥卻病,將藥與症,兩不相符,而欲拯厄拔苦,生死骨肉也,難矣。茲於精揀各方,附於各藥之下,因症用方,按門查尋,一覽而知方所在,即一覽而知藥之性,蓋方之所在,即藥性之所在也。

一、用藥治病,有輕病立愈,重病悠輕,小症忽大,危症卒死者,峻猛大劑是也;有小病略瘥,大病少效,輕症不重,重症不危者,輕淡小方是也。蓋以峻猛治病,恆治十而愈六,而四者必損。何者?不有大勝,必有大敗也。以輕淡治病,每療十而愈四,而六者無恙。何者?縱無大功,亦無大過也。

茲於小方,則加倍收之,於大劑,則約略舉之。蓋早儲此心於不求有功,只求無過之地。惟其不求有功也,而醫家之功量,正無限矣。

一、醫家治病,當以常問此心,無所抱愧為主。蓋用藥如用兵,難保常勝。我朝徐洄溪,江南宿儒也。其導人以行醫之道,惟小心謹慎,擇清淡切病之品,俾病勢少減,即無大功,亦不貽害。若欺世徇人,止知求利,亂投重劑,一或有誤,無從挽回。病家縱不知,而此心不能無愧也。

愚以為非閱歷深者,不能有此確論。茲所附諸方,皆輕淡切病之品,治病期以緩攻,而效不欲速收。藥方與本草,相輔而行,為壽世無窮之利。醫家執此以行,則終身無抱愧之時矣。

一、是編有本草未及載,而主治頗詳於方中者,如甘草治下痢、療羸瘦,防風通便秘、解諸毒之類是也,讀者由此而推測之,自能悟本草主治,猶有未盡之秘,依經制方,復有旁通之妙。蓋本草與藥方,相須而行,大有裨益。而近世選本草者,每於諸藥主治,則詳言之,於所藥方,悉屏棄之,是未諳本草與藥方,相輔而行之義也夫。

一、是編諸方,於藥之貴重者,悉多不錄。以貴重者多偽,而且費資厚,取厚資買偽藥,以偽藥治真病,於醫、病兩無所益。不惟無益,而反有損,故不多錄。

一、是編諸方,於藥之遐僻者,亦不多載。以遐僻者,其來不易,或經雨濕蟲蛀,渝其故色,或出殊產異道,失其常性。愚以為用藥之際,當即照本草察其形色,嘗其氣味,各與本草吻合,方為真品。然後再照如何炮炙,而後用之,方屬妥當。

一、是編諸方,於藥之習見習知者,獨加詳收。以習見習知者,多真實無偽也。

一、是編諸方,即不常習醫之人,亦可照症查方。如遇病人所求,即照目錄中,查其所病,再照所病,查其所兼症,乃照所症,尋篇查其所宜方。或此方不妥,再查目錄中,另查彼方。或彼方仍不妥,欲另取大方,即照諸方中大方加減取用。仍即所方本部,查其藥性之寒熱溫涼、反畏宜忌,再即病之寒熱虛實,而合觀之,盡任用藥。即不小效,亦無大咎。

凡尿赤便燥,舌苔氣粗口渴者,實熱也。尿清便滑,舌潤氣微,口不渴者,虛寒也。然外感初得,舌色亦潤,不可不知。

一、是編當家值一部,以備緩急之需。蓋即稍識字之人,亦可照症查方。或山僻之區,無地求藥,或貧寒之家,乏資製劑,即照目錄所症。其旁註中,有所習見習知之品,而所習見習知之品,即方中之君藥,或即此單方一味。如此方不妥,或不效,欲另擇一方,仍照前再查一方。蓋方隨意到,用之不盡也。

一、有謂古方不能治今病者,此大謬也。夫病不外乎六淫七情,試問風寒暑濕,古今之天氣,有以異乎?喜怒憂思,古今之人情,不相侔乎?如果有異而不侔,何《傷寒》、《金匱》諸方,用之而效驗如響,唐、宋以下諸方,用之而有效有不效者,豈以仲景為今,而唐、宋以下為古耶?蓋非古方之不效於今,而實今人之不復能用古也。茲撰大方,不遺仲景,而唐、宋以下,仍擇其精詳者,悉附記載,聊備用方者之去取云爾。

白話文:

[例]

一、過去唐慎微撰寫《證類》,廣泛收集古代和當代的有效藥方並附在書中,《本草綱目》因此擴充了好幾倍。但因為收錄的內容太過繁雜,沒有經過仔細篩選,好的壞的都放在一起,難免會有疏漏。我現在從成千上萬的藥方中,特別用心加以選擇,凡是那些危險、強烈、不正或來路不明的藥物,使用起來會讓人感到害怕的,我都像丟棄垃圾一樣捨棄。所有精確詳實、溫和簡便,試用後效果顯著的藥方,我都收錄進來。

我還從各家的大藥方中,挑選那些特別實用的,連同我嘗試過效果很好的大小藥方,都附在每味藥的下面,這樣就可以方便根據病症查找藥方,隨意選用,不必擔心害怕。

二、如果醫生不讀本草,就無法了解藥性。即使讀了,也可能很快就忘記,這樣讀了等於沒讀,仍然不了解藥性。不了解藥性,即使知道病情的寒熱虛實,卻不明白藥物的寒熱溫涼,甚至連藥物的相反、禁忌都不清楚,這樣就想用藥治病,只會讓藥物和病症不相符,想要解除病痛,幾乎不可能。現在我將精選的藥方,附在各個藥物之下,根據病症查找藥方,按照類別尋找,一看就知道藥方在哪裡,也同時了解藥性,因為藥方所在的地方,就是藥性的所在。

三、用藥治病,有時候輕微的病馬上就好,嚴重的病慢慢減輕,小病突然變大,危急的病突然死亡,這些情況常常是使用猛烈藥劑造成的。有時小病稍稍好轉,大病效果不大,輕微的病不會加重,嚴重的病不會危及生命,這些通常是使用溫和藥方的結果。用猛烈的藥方治病,常常治好十個,卻會傷害四個。為什麼呢?因為要麼大勝,要麼大敗。用溫和的藥方治病,常常治療十個,治好四個,剩下六個沒有壞處。為什麼呢?就算沒有大功勞,也不會有大過錯。

現在我對於溫和的藥方,加倍收錄,對於猛烈的藥方,只是簡單列舉。我早就有這樣的想法,寧可不求有功,只求無過。正因為不求有功,醫生能發揮的功勞反而沒有限制。

四、醫生治病,應該常常反問自己內心,以沒有愧疚為原則。因為用藥就像用兵打仗,難保每次都勝利。我朝的徐洄溪,是江南的學者。他教導人們行醫的方法,就是小心謹慎,選擇清淡且適合病情的藥物,只要病情稍有減輕,即使沒有大的功效,也不會造成危害。如果欺騙世人,只求利益,胡亂使用猛烈藥劑,一旦出錯,就無法挽回。病人即使不知道,但自己的良心也會感到愧疚。

我認為不是閱歷很深的人,無法說出這樣明確的道理。現在我附錄的藥方,都是清淡且適合病情的藥物,治病講求慢慢治療,不追求快速見效。藥方和本草,互相配合,可以造福世人。醫生如果能堅持這樣做,就能終身沒有愧疚的時候。

五、這本書裡有些藥材,本草書裡沒有記載,但是它們的功效在藥方中卻說得很詳細,例如甘草治療腹瀉、調理瘦弱的身體,防風可以通便、解各種毒等等。讀者可以從這些例子推測,自然能領悟到本草所記載的藥效,還有沒有完全說明的秘密,依照經典製作藥方,還有觸類旁通的奧妙。本草和藥方,互相配合使用,大有幫助。而近代選擇本草的人,常常詳細說明藥物功效,卻把藥方都捨棄了,這是不了解本草和藥方,必須互相配合使用的道理。

六、這本書裡的藥方,對於貴重的藥材,大多沒有收錄。因為貴重的藥材常常是假的,而且花費很大,花大錢買假藥,用假藥治真病,對醫生和病人都沒有好處。不僅沒有好處,反而有害,所以不多收錄。

七、這本書裡的藥方,對於偏僻少見的藥材,也不多收錄。因為偏僻少見的藥材,不容易取得,有的經過雨淋潮濕或被蟲蛀,改變了原來的顏色,有的產自特殊的地方,失去了藥性。我認為使用藥材的時候,應該參照本草,仔細觀察藥材的形狀和顏色,嚐嚐藥材的氣味,都要和本草上的描述相符,才是真品。然後再按照正確的方法炮製,才能使用,這樣才妥當。

八、這本書裡的藥方,對於常見常用的藥材,特別詳細地收錄。因為常見常用的藥材,多半是真實沒有造假的。

九、這本書裡的藥方,即使是不常行醫的人,也可以根據症狀查找藥方。如果遇到病人求診,只要對照目錄,找到病症,再找到病症伴隨的症狀,然後根據症狀尋找適用的藥方。如果這個藥方不適合,再對照目錄,另找其他藥方。如果其他藥方仍然不適合,想要選擇更厲害的藥方,就從那些大藥方中增減藥材使用。仍然在所選藥方的章節中,查看藥性的寒熱溫涼、相反、禁忌,再根據病情的寒熱虛實,綜合考量,就可以放心用藥。即使效果不大,也不會有大的過錯。

凡是小便發紅、大便乾燥、舌苔粗糙、口渴的,屬於實熱的症狀。凡是小便清澈、大便滑利、舌頭濕潤、氣息微弱、不口渴的,屬於虛寒的症狀。但是外感剛開始的時候,舌頭也可能濕潤,要特別注意區分。

十、這本書應該家家戶戶都備一本,以應付緊急情況。因為即使是略識文字的人,也可以根據症狀查找藥方。如果是在偏遠的山區,沒有地方買藥,或者貧窮的家庭,沒有錢製作藥劑,就對照目錄裡的病症。旁邊的註解中,會有一些常見常用的藥材,這些常見常用的藥材,就是藥方中的主要藥物,甚至可能單獨一味藥就可以使用。如果這個藥方不適合,或沒有效果,想要另選其他藥方,再按照之前的方法查找。藥方隨時可得,用之不竭。

十一、有人說古代的藥方不能治療現代的疾病,這是大錯特錯的。疾病不外乎六淫七情,試問風寒暑濕,古代和現代的天氣,有什麼不同嗎?喜怒憂思,古代和現代的人情,有什麼不一樣嗎?如果真的有不同,為什麼《傷寒論》、《金匱要略》等古代的藥方,使用起來效果那麼顯著?唐宋以後的藥方,有些有效,有些沒效?難道是因為仲景是現代人,而唐宋以後的人是古代人嗎?其實不是古代的藥方不適合現代,而是現代人已經不能正確使用古代的藥方了。現在我撰寫這本書,大的藥方沒有遺漏仲景的藥方,而對於唐宋以後的藥方,也選擇了精確詳細的,全部附錄在書中,姑且提供給使用藥方的人做參考。