汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 附記:治老人眼疾 (1)

回本書目錄

附記:治老人眼疾 (1)

1. 附記:治老人眼疾

青盲昏花等屬內障,蟹睛旋螺厚翳胬肉攀睛等屬外障。初發紅腫,疼痛不已。宜除風散熱之劑。若日久不痛,又非此法所能治也。若日久成外障厚翳蟹睛等症,內障青盲等症,宜用開竅滋肝、補腎引神為主。宜先用開竅,菖蒲(君)、穀精(臣)、枸杞(佐)、甘菊(使),有火加元參。

白話文:

青盲昏花等屬於內障,蟹睛旋螺厚翳肉攀睛等屬於外障。眼疾初期發作,出現眼睛紅腫,疼痛不止。適合使用祛風散熱的藥劑治療,但是如果病已經很久了,不感到疼痛,用祛風散熱的方法就治不好了。如果是多年的外障厚翳、蟹睛等症,或者青盲等症,適合用開竅滋肝、補腎引神的方法治療。如果同時還有發炎的情況,可以先使用開竅藥物,例如菖蒲(君)、穀精(臣)、枸杞(佐)、甘菊(使),有火氣則再加入元參。

水煎食後服,日二次。藥均用酒洗。內服五六劑。外用熏洗之法,開其竅,石菖蒲、錦地草,水煎熏洗四、五日。繼服稠枸杞粥芡實七錢,枸杞三錢,大米半碗,先燒水滾,下芡實,次下枸杞,晚下大米,煮爛,空腹食之,以養胃氣,服十四日。次用補腎劑,猔豬肝一具(不用水洗,竹刀切片。

白話文:

將水燒開後,加入藥材,待水煎沸騰後,即可服用。每日服用兩次。所有藥材均需以酒清洗。內服五至六劑。外用薰洗之法,以疏通竅穴。將石菖蒲、錦地草以水煎煮,薰洗患處四至五日。接著服用稠枸杞粥,芡實七錢、枸杞三錢、大米半碗,先將水燒開後,放入芡實,再放入枸杞,最後放入大米,煮至米飯熟爛,空腹食用,以養護胃氣,服用十四天。接下來服用補腎劑,猔豬肝一具(勿以水清洗,用竹刀切片。

),穀精二兩,枸杞七錢,菊花一兩,(均酒洗。),秋石(三錢),,有紅絲加元參,如紅絲雲翳不退,加川椒四十九粒,用瓷器一個,一層肝一層藥,三、四層入黃酒三盅,封固不透氣,重湯煮。去藥存肝,日食三四次。若氣血大虛者,加八物湯同煮,食肝三四具。若數年不通道路者,尚隱隱見燈火、日月,同地黃丸料加枸杞、全歸、牛膝、菊花同煮。

白話文:

肝一枚(洗淨。),穀精、枸杞各七錢,菊花一兩(均以酒洗淨。),秋石三錢;如果有紅血絲,就再加入元參,如果紅血絲像烏雲一樣不消退,就再加入川椒四十九粒。用一個瓷器皿,一層肝、一層藥,三、四層放入黃酒三盅,封好容器,不要漏氣,用大火煮。將藥去除,留下肝,每天食用三四次。如果是氣血虛弱者,加入八物湯一起煮,食用三四隻肝。如果是多年不通經絡的人,還能隱隱看見燈火、日月,則將地黃丸材料加入枸杞、全歸、牛膝、菊花一起煮。

如仍不見明,是氣不行血,用十全大補湯同煮。目中有翳,其目不癢,用菊花、菖蒲、生礬煎湯,浸青絹搽之。若雲翳自根而退,必待目中神光外射方退。雲翳久閉覆神光,必引而出之。

白話文:

如果出現了眼睛模糊不清的情況,可以使用十全大補湯來治療。如果眼睛有翳膜,但沒有瘙癢症狀,可以用菊花、菖蒲和生礬煎湯,浸泡青絹後擦拭眼睛。如果翳膜從根部開始消退,等到眼睛中神光外射的時候,翳膜就會完全消退。如果翳膜長期遮蓋神光,則需要使用引出法來治療。

宜用引神丹:穀精、菖蒲(君,),枸杞(臣,),草決明(佐,),元參、蟬皮(使,),木賊草、河水煎湯,納瓷器中封固,重湯煮,黏為度,入京墨末、白礬末調勻,曬乾,再研廣膠水些須,作錠子,人乳磨點,一日三四次。大約墨一頂,白礬一分。若目內雲翳退時,必有熱氣。

白話文:

適宜服用引神丹:以穀精、菖蒲(君藥),枸杞(臣藥),草決明(佐藥),元參、蟬皮(使藥)為原材料,用木賊草和河水煎湯,盛放在瓷器容器中封固好,用重湯煮,煮到有黏稠感即可,加入京墨末和白礬末,攪拌均勻,曬乾後研磨成粉,再加入少許廣膠水,製成錠劑,用人乳磨服,一日三次或四次。墨的用量大約是一頂,白礬的用量大約是一分。如果眼睛裡面的雲翳退去,必定會有熱氣。

再用生白礬三分,雪梨一枚,(去皮核。),先以礬研細入梨片內,共研,絹濾過成汁,加淨蜜些須,攪勻封固,重湯煮,待冷掃眼皮內外。一日五七次,原方盡止。

白話文:

另外使用生白礬三分、雪梨一個(去皮核),先將白礬研磨成細粉,放入梨片中,一起研磨,用絹布過濾成汁,加入少許淨蜜,攪拌均勻後密封,放入滾水中煮,待冷卻後用來塗抹眼皮內外。一天塗抹五到七次,直到原定用量全部用完為止。

避生客,戒有語,絕嗜欲,清淡口味,閉目靜養,庶幾成功。

白話文:

避免與外界接觸、言語簡短,戒除嗜好與慾望,飲食清淡,閉目養神,如此一來,纔有可能成功。