汪昂(一說荊中允)
《本草易讀》~ 本草易讀卷八 (24)
本草易讀卷八 (24)
1. 膽礬
湧吐風痰,平息喉痹。治咳逆癲癇崩淋,療牙蟲瘡毒陰蝕。黑礬,一名綠礬。
白話文:
現代白話文:
止咳化痰,緩解喉嚨腫痛。治療呃逆、癲癇、崩漏,治療牙齒的蛀蟲、瘡毒和陰部潰爛。黑礬,別名綠礬。
白話文:
蜣螂蛀,膽礬(三錢),血竭(三錢),蟾酥(二錢),硃砂(二錢),京墨(一兩),乳香(一錢),用水混合敷貼。(此方為諸方之首。)
白話文:
皁礬丸,皁礬(數量不限,在太陽下暴曬、在露水中浸泡三七天)
為末,棗肉為丸綠豆大。每九丸,日三。小兒三丸。治一切黃疸。(第二。)
白話文:
將末、棗肉丸成綠豆大小,每次九丸,每日三次。小兒每次三丸。治療一切黃疸。(第二種方劑)
2. 白石英四百六十
甘,辛,微溫,無毒。潤肺去燥,利尿實腸。治肺痿吐膿,療咳逆上氣。
白話文:
性質:甘,辛,微溫,無毒。
功效:潤肺除燥,利尿固腸。
主治:肺結核伴咳血膿痰,咳嗽逆氣上衝。
生華陰山谷及太山,今所在山谷皆有。以澤州者為良。大如指,長二三寸,六面如削,白澈有光。長五六寸者彌佳。
白話文:
生長在華陰山谷和太山,現在各地山谷都有。以澤州產的為佳。形狀如手指粗細,長二三寸,六面像削過一樣,白色的表面呈現光澤。長度五六寸的更好。
白英、辰砂等分,為末,治驚而善忘者。
白話文:
白英、辰砂,各等分研成細末,用於治療驚悸而善於忘事的患者。
3. 紫石英四百六十一
白話文:
繁體中文翻譯:
味甘、溫和,無毒。安撫心神,滋補肝臟。去除血海虛寒,消除心神不安。
出產於太山山谷。顏色淡紫,質地瑩澈。不論大小均呈五稜狀,兩端如箭鏃。
白話文:
紫水晶,水煎後細細服用,或煮成粥飲用。治療虛弱勞損、驚悸。
4. 鴉膽子四百六十二
先血後便,十枚為末,元肉包好吞之,或咽之。亦治先膿後糞。(驗方第一。)
白話文:
先血後便,將十枚(藥物)搗成細末,用元肉包好後吞服,或是直接吞下。也能夠治療先有膿,後有糞便的症狀。(這是經過驗證的有效方劑)
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!