汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷八 (21)

回本書目錄

本草易讀卷八 (21)

1. 砒石四百四十七

醋煮用。畏綠豆、涼水。錫之苗也。

辛苦而咸,大熱,大毒。截瘧除哮,爛肉蝕瘀。腐瘰癧而消癖積,吐風痰而枯痔瘡。最殺蟲蟻,尤落胎孕。

出信州玉山,有砒井,官封甚嚴,井中有濁綠水,先綆水盡,然後下鑿取生砒,色黃赤如牛肉。今市所貨者,惟取山中夾沙石者,燒煉而成也。或取信石升打取霜用。後經火煉,毒更滋甚,何苦用生者為愈乎。

白話文:

用醋煮過來使用。忌與綠豆、涼水同用。砒石是錫礦的伴生礦物。

味辛苦而帶鹹,藥性大熱,具有劇毒。可以截斷瘧疾發作、消除哮喘,能使腐肉潰爛、消除瘀血。能使瘰癧(淋巴結核)潰爛並消除腫塊積聚,能催吐風痰並使痔瘡乾枯。最能殺滅蟲蟻,尤其能使孕婦墮胎。

產於信州玉山,那裡有砒石礦井,官府封鎖得很嚴密,井中有渾濁的綠色水,先將井中的水抽乾,然後再向下開鑿以取得天然砒石,顏色黃紅像牛肉。現在市面上販售的,多是從山中夾雜沙石的礦脈中取得,經過燒煉而成的。也有的取用信石,經過升華提煉出砒霜來使用。經過火燒煉製後,毒性更加劇烈,為何要說使用天然的反而比較好呢?

2. 礞石四百四十八

坩鍋內與火硝同煅,硝盡為度。

甘,咸,平,無毒。治積痰驚癇,除咳嗽喘息。

江北諸山往往有之。以盱山出者為佳。有青白二種,以青者為勝,堅細而青黑,打開中有白點者為勝。

小兒驚癇,磨水服。(驗方第一。)

急慢驚風,痰壅,為末,姜水下。(第二。)

金寶神丹,制礞石(半斤),赤脂(二兩)

水丸豆大,候乾,入坩鍋內煅紅,收之,每溫水下一、二丸。治一切積病,滑泄久痢,婦人崩帶。(諸方第一。)

滾痰丸,制礞石(一兩),川軍(六兩),黃芩(六兩),真沉香(五錢),丸豆大,每二十丸。治一切大症痼疾,脈滑實者。(第二。)

白話文:

將礞石放入坩堝內,與火硝一同煅燒,直到火硝完全消失為止。

礞石味甘、鹹,性平,無毒。能治療積痰引起的驚癇,消除咳嗽和喘息。

在江北的許多山區都有產出。其中以盱山出產的品質最好。有青色和白色兩種,以青色的為佳,質地堅硬細密,呈現青黑色,打開後裡面有白色斑點的為上品。

治療小兒驚癇,將礞石磨成粉末,用水調服。(驗方第一。)

治療急、慢性驚風,痰液阻塞,將礞石磨成粉末,用薑湯送服。(第二。)

金寶神丹:將制過的礞石(半斤)和赤脂(二兩)混合,用水製成豆子大小的丸子,等丸子乾燥後,放入坩堝內煅燒至紅色,取出。每次用溫水服用一到兩丸。能治療各種積病、滑泄不止的久痢,以及婦女的崩漏帶下。(諸方第一。)

滾痰丸:將制過的礞石(一兩)、大黃(六兩)、黃芩(六兩)和真沉香(五錢)混合,製成豆子大小的丸子,每次服用二十丸。能治療各種嚴重大病、頑固疾病,且脈象滑實的患者。(第二。)

3. 花蕊石四百四十九

火煅水飛。

酸,澀,無毒。一切金瘡之良劑,諸般失血之靈丹。能除目翳,尤止血暈。

出陝、華諸郡,色黃如硫黃而堅重。

白話文:

將花蕊石燒過再用水淘洗。

味道酸澀,沒有毒性。是治療各種刀傷的良藥,也是各種失血症狀的特效藥。能夠去除眼睛的翳障,尤其能止住因失血引起的頭暈。

產於陝西、華山一帶,顏色黃得像硫磺,但質地堅硬沉重。

4. 石蟹四百五十

身是蟹而質石也。細研水飛。

咸,寒,無毒。治諸般目疾,解一切藥毒。療癰腫而退熱,催生胎而落胞。

近海州郡皆有之。云是尋常蟹耳,年月深久,水沫相著,化成石。

白話文:

這種東西外觀是螃蟹,但質地卻是石頭。將它細磨成粉,用水漂洗過濾。

味道鹹,性寒,沒有毒性。可以治療各種眼睛疾病,解除一切藥物中毒。能治療癰腫並退燒,催生胎兒並使胎盤順利脫落。

靠近海邊的州郡都有這種東西。據說這種東西原本是普通的螃蟹,經過長時間的累積,被水中的泡沫附著,最後變化成石頭。

5. 食鹽四百五十一

水化澄出腳渣,煎煉白色。漏蘆為使。

甘,咸,寒,無毒。解毒涼血,潤燥定痛,明目除風,止痛除癢。解一切蟲傷瘡腫火灼,吐諸般風熱痰飲痰癖。最通二便,尤堅肌骨。

潰癰作癢,摩其四圍。(驗方第一。)

一切毒物傷,或洗或塗。(第二。)

手足心腫毒,同椒末醋合敷之。(第三。)

痛癢初起,頻嚼敷之。(第四。)

身如蟲行,煎湯洗之。(第五。)

酒皶赤鼻,常搽之。(第六。)

目中浮翳,點之良。(第七。)

淚出或癢,點之。(第八。)

耳猝痛,炒熱枕之,冷再易。(第九。)

風病耳鳴。同上。(第十。)

大笑不休,煅赤,河水煎服,取吐良。(十一。)

下痢肛痛,炒熨之。(十二。)

婦人陰痛,布包熨之。(十三。)

兩脅脹滿。同上。(十四。)

胸中有痰,煎湯吐之。(十五。)

一切腳氣,蒸熱分包近壁,以腳踏之,令腳心熱,冷再易。合槐白皮同蒸良。(十六。)

霍亂腹痛,炒熨之。(十七。)

一切腹痛,同上。痛在中是也。(十八。)

白話文:

將鹽用水溶解,會沉澱出腳底的雜質,經過煎煮提煉會變成白色。使用漏蘆作為輔助藥材。

味道甘鹹,性寒,沒有毒性。可以解毒、涼血、潤燥、止痛、明目、祛風、止癢。能解各種蟲咬傷、瘡腫、火燒燙傷,能吐出各種風熱痰、飲痰、痰癖。最能疏通大小便,尤其能強健肌肉骨骼。

如果癰瘡潰爛發癢,可以將鹽敷在周圍。(驗方一)

各種毒物造成的傷害,可以用鹽水清洗或塗抹。(驗方二)

手心或腳心腫痛,可以將鹽末和花椒末用醋調和後敷上。(驗方三)

如果疼痛或發癢剛開始,可以頻繁咀嚼鹽敷在患處。(驗方四)

如果身上感覺像有蟲子在爬,可以用鹽水煎湯清洗。(驗方五)

如果酒糟鼻紅腫,可以經常塗抹鹽。(驗方六)

如果眼睛有翳障,用鹽水點眼效果很好。(驗方七)

如果眼睛流淚或發癢,用鹽水點眼。(驗方八)

如果耳朵突然疼痛,將鹽炒熱後用布包好枕著,冷了就更換。(驗方九)

因風邪引起的耳鳴,使用方法同上。(驗方十)

如果大笑不止,將鹽煅燒至紅色,用河水煎服,催吐效果很好。(驗方十一)

如果腹瀉肛門疼痛,將鹽炒熱後用布包好熨敷。(驗方十二)

婦女陰部疼痛,用布包好熱鹽熨敷。(驗方十三)

兩脅脹滿,使用方法同上。(驗方十四)

胸中有痰,用鹽煎湯催吐。(驗方十五)

各種腳氣,將鹽蒸熱後分包放在靠近牆壁的地方,用腳踩在上面,使腳心發熱,冷了就更換。與槐樹白皮一同蒸效果更好。(驗方十六)

霍亂腹痛,將鹽炒熱後用布包好熨敷。(驗方十七)

各種腹痛,使用方法同上。疼痛部位在中間也是如此。(驗方十八)