汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷八 (13)

回本書目錄

本草易讀卷八 (13)

1. 諸火四百十四

諸瘡瘀肉不腐,桑木炭火灸之,日一次。(驗方第一。)

頑瘡臁瘡陰瘡。同上。(第二。)

瘰癧流注。同上。(第三。)

癰疽初起,艾火灸之。(第四。)

白話文:

繁體中文翻譯成現代白話文:

諸瘡瘀肉不腐,取桑木炭火灸之,每日一次。(驗方第一。)

頑固的瘡瘍、陰部瘡瘍。同上。(第二。)

瘰癧流注。同上。(第三。)

癰疽初起,用艾草柱灸之。(第四。)

2. 諸土四百十五

臁瘡不幹,粉子煅末,香油合敷。(驗方第一。)

代指腫痛,同上,豬脂油合敷。(第二。)

小兒吃土,干黃土為末,黃連下。(第三。)

耳瘡唇瘡,東壁土合官粉敷之。(第四。)

口角爛瘡,燕窩泥敷之。(第五。)

白話文:

白話文翻譯:

1. 臁瘡無法癒合,將粉子燒成末,與香油混合敷上。

2. 腫痛,與豬脂混合敷上。

3. 小孩吃土,將黃土磨成粉末,與黃連一起餵食。

4. 耳瘡或脣瘡,將東牆上的泥土與官粉混合敷上。

5. 口角有爛瘡,用燕窩泥敷上。

3. 孩兒茶

苦、澀,無毒。生肌定痛,止血收濕,化痰生津,除上膈熱。塗諸般瘡。

鼻淵流水,為末吹之。(驗方第一。)

唇瘡痛裂,焙末香油敷之。(第二。)

白話文:

苦澀,無毒。能生肌止痛,止血收濕,化痰生津,清除上膈的熱氣。可用於塗抹各種瘡傷。

鼻涕流個不停,將其研成粉末吹入鼻中。(驗證後的第一種方法。)

嘴脣疼痛破裂,將其焙過研成粉末,用香油 調勻塗抹。(第二種方法。)

4. 蚯蚓糞

甘,寒,無毒。

陽盛譫語,涼水合服。(驗方第一。)

小便不通,同皮硝敷臍下。(第二。)

小兒吐乳,每米湯下半錢。(第三。)

一切丹毒,水合敷之。(第四。)

時行腫腮赤痛,同柏葉搗敷。(第五。)

腳心腫痛。同上。(第六。)

白話文:

甘,寒,無毒。

陽氣過盛導致神志胡言亂語,用涼水合服甘露散。(驗方第一。)

小便不通,將甘露散與皮硝一起敷在肚臍下方。(第二。)

小兒吐奶,每次用米湯送服半錢甘露散。(第三。)

各種丹毒,將甘露散用冷水調成糊狀敷在患處。(第四。)

流行性腮腺腫大疼痛,將甘露散與柏樹葉搗碎敷在患處。(第五。)

腳心腫痛。 同上。(第六。)

5. 伏龍肝

即灶心紅土也。

辛,溫,無毒。

小兒重舌,醋合敷之。(驗方第一。)

冷熱心痛,熱以水下,冷以酒下。(第二。)

產後血攻,惡露不行,酒下。(第三。)

橫生逆產,酒下。(第四。)

小兒臍瘡,末敷之。(第五。)

吐衄血,新汲水下。(第六。)

一切腫毒,雞子清合敷,或同蒜合敷。(第七。)

白話文:

竈心紅土,性質辛溫,無毒。

  1. 小孩舌頭肥大:用醋合拌紅土敷上。(驗方一)
  2. 心痛,分為熱性、寒性:熱性可用水送服,寒性可用酒送服。(方二)
  3. 產後血氣上衝,惡露不通暢:用酒送服。(方三)
  4. 橫生的難產:用酒送服。(方四)
  5. 小孩肚臍化膿:將紅土研成粉末敷上。(方五)
  6. 吐血、流鼻血:用新汲取的水送服。(方六)
  7. 所有腫毒:用雞蛋清混合紅土敷上,或與蒜頭混合敷上。(方七)

6. 百草霜四百十六

乃灶額中及煙爐中黑煙也。

辛,溫,無毒。

衄血齒血,吹之摻之。(驗方第一。)

臟毒下血,每五錢,米湯下。露一夜平旦服。(第二。)

白話文:

竈神額頭以及香爐中的黑煙,

性質辛、溫,無毒。

以下為驗方:

  • 鼻出血或牙齦出血,將黑煙吹入或敷上。(驗方第一)
  • 內臟化膿而下血,每次服用五錢重,用米湯送服。露一夜後,第二天早上服用。(驗方第二)

白帶,用一兩,香墨半兩,豬肝一頁,批開,每服三錢,紙包煨食之,以酒下。(第三。)

白話文:

白帶,一兩;香墨,半兩。豬肝一片,打開攤平。每次服用三錢,用紙包起來,加上酒,煨熟之後服用。(第三次。)

暴瀉不止,每米湯下二錢。(第四。)

白話文:

腹瀉不已,每次米湯中加入二錢(藥物)。(第四方)

一切痢下初起,每三錢,香墨一錢,半夏七分,巴霜一錢,黃蠟同香油化,丸豆大,每四五丸,薑湯下。(第五。)

白話文:

所有痢疾剛發作時,每次服用三錢,香墨一錢,半夏七分,巴霜一錢,黃蠟與香油混合融化,做成豆子大小的丸子,每次服用四五丸,薑湯送服。(第5個方劑。)

7. 釜臍墨

鍋臍上黑灰也。

辛,溫,無毒。

猝心痛,童便下二錢,(驗方第一。)

轉筋入腹,酒下二錢。(第二。)

白話文:

鍋臍上黑灰也。

辛,溫,無毒。

忽然心痛,用童子小便服下二錢。(驗方第一則是此方。)

轉筋疼痛(抽筋)進入腹部,用酒服下二錢。(第二則是此方。)

霍亂吐下,用半錢,百草霜半錢,沸湯合,急攪千下,以碗覆之。通口服二口,立止之。(第三。)

白話文:

霍亂上吐下瀉,可用半錢的鹼粉,半錢的百草霜,放入沸水中攪拌一千下,用碗蓋住。通口服兩口,立即可止吐瀉。(第三種方法)

舌猝腫大,酒合服之。(第四。)

吐血咯血,井水下三錢,三服已。(第五。)

小兒口瘡,搽之。(第六。)

手搔瘡腫作膿,香油合敷。(第七。)

白話文:

舌猝腫大 將酒和此藥混合服用。(第四條)

吐血咯血 用井水沖服此藥三錢,連服三次即可。(第五條)

小兒口瘡 用此藥塗抹。(第六條)

手搔瘡腫作膿 將香油和此藥混合敷上。(第七條)

8. 香墨四百十七

辛,溫,無毒。醋磨塗一切腫毒,酒服下諸般胞胎。止吐衄淋痢諸血,點飛絲塵芒入目。

白話文:

本藥材辛辣溫和,無毒。以醋研磨後可塗抹各種腫毒,以酒送服可治療各種胎漏。可止吐血、衄血、淋病、痢疾等出血症狀,也能點入眼中治療飛絲塵芒。

古墨丸當歸(一兩),香墨(三錢五分),百草霜(五錢),廣木香(一錢),天麻(二錢),飛白麵(五錢)

白話文:

古墨丸

  • 當歸(一兩):補血活血,調經止痛。
  • 香墨(三錢五分):化痰止咳,平喘止血。
  • 百草霜(五錢):清熱解毒,消炎止痛。
  • 廣木香(一錢):理氣止痛,疏肝解鬱。
  • 天麻(二錢):息風止痙,平肝鎮靜。
  • 飛白麵(五錢):益氣補虛,健脾養胃。

為丸彈大。每一丸,四物湯下,出汗。治婦科胎前產後一切。(諸方第一。)

白話文:

丸彈大。每一丸,服用四物湯後,出汗。治療婦科懷孕前和產後所有疾病。(所有藥方中第一位。)

9. 鹼四百十八

辛,苦,溫,無毒。磨積去垢,除痰治噎。潰癰疽瘰癧,點痣魘疣贅。

白話文:

辛、苦,性溫,無毒。磨碎後可以去除汙垢,消除痰液,治療噎食。可以潰爛癰疽瘰癧,點掉痣、魘、疣、贅。

生山東濟寧諸處。彼人採蒿蓼之屬,開窖浸水,漉起曬乾燒灰,以原水淋汁,每百斤入粉面二三斤,久則凝結如石。四方浣衣發麵,甚得利也。

白話文:

生長在山東濟寧的各個地方。那裡的人採集蒿、蓼等植物,將它們放在窖中浸泡在水中,濾起曬乾燒成灰,然後用原先的浸泡水淋濾汁液,每100斤汁液中加入2到3斤麵粉,經過長時間會凝結成像石頭一樣。各地的人們用它來洗衣服、發麵,都非常方便。

一切目疾,淨白鹼厚紙包懸風處,七七日,研極細點之。(驗方第一。),心下結痛,研細末,水沖服,每二錢,神效。(第二。)

白話文:

各種眼疾,將淨白鹼(是一種草藥)研成粉末,用厚紙包好,懸掛在通風處七七四十九天,然後再研磨成極細的粉末點在眼上。(驗方第一。),心下疼痛,將淨白鹼研成細末,用水中沖服,每次二錢,有神奇的療效。(第二。)