汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷八 (6)

回本書目錄

本草易讀卷八 (6)

1. 鴨肉三百八十九

甘,冷,微毒。滋陰補虛,除蒸止渴。利水道,治熱痢。

白鳳膏

白話文:

白鳳膏

**性味:**甘、涼、微毒。

**功效:**滋養陰津,補益虛弱,消除熱氣,止渴。利尿通便,治療熱痢。

黑嘴白鴨一隻,取血入溫酒,隨量飲之。將鴨去毛,脅下開孔,入棗肉二升,參苓平胃散一升,置沙坩內,以炭火慢煨,將陳酒一瓶,作三次入之,酒干為度,取起食鴨及棗,數作取愈。治久虛發熱,嗽痰咳血。(諸方第一。)

白話文:

取一隻黑嘴白鴨,將其血加入溫酒中,根據個人情況適量飲用。將鴨毛拔乾淨,在鴨腋下開一個小孔,放入二升棗肉和一升參苓平胃散,放入沙鍋中,用炭火慢慢煨煮。準備一瓶陳酒,分三次加入鍋中,直到酒全部蒸發為止。取出鴨子和棗子,多次服用,直到痊癒。用於治療長期虛弱發熱、咳嗽痰多、咳血等症狀。(此方為諸多方劑中的第一方。)

2. 鴨卵

甘,咸,微寒。治陰虛勞嗽,除心腹膈熱。

白話文:

甘,鹹,微寒。治療陰虛勞咳,祛除心腹隔熱。

3. 夜明沙三百九十

淘盡焙用。即蝙蝠屎也。惡白蘞白薇、天鼠糞。

辛,寒,無毒。入厥陰肝經。活血消積。治目盲障翳,療瘧魃驚疳,止血氣腹痛,平瘰癧癰疽。

內外障目,焙末,入豬肝內煮食服汁。(驗方第一。)

白話文:

繁體中文翻譯:

淘盡焙用。即蝙蝠屎也。惡白蘞、白薇、天鼠糞。

現代白話文:

淘洗乾淨後烘焙使用。指的就是蝙蝠的糞便。忌諱白蘞、白薇和天鼠的糞便。

性質味歸:

辛味,寒性,無毒。歸入厥陰肝經。

功效:

活血消食。治療眼睛失明、障翳,治療瘧疾、驚風、疳病,止血氣腹痛,平息瘰癧、癰疽。

內外障目:

烘焙成末,放入豬肝內煮熟食用。(經驗方第一。)

小兒雀目,炒末,豬膽汁綠豆大,每五丸以米湯飲下。(第二。)

白話文:

小兒的眼睛雀盲症,炒藥末,豬膽汁做成的藥丸,每丸如同綠豆大小,每次服用五丸,使用米湯送服。(第二天。)

五瘧不止,為末,每冷水下一錢,效。(第三。)

胎前瘧疾,同上,酒下。(第四。)

白話文:

五種瘧疾持續發作:將藥磨成粉末,每次以冷水送服一錢,有效。(第三。)

胎前瘧疾:同前述方法,以酒送服。(第四。)

4. 五靈脂三百九十一

去淨沙石為末,酒飛曬乾用。最惡人參。

白話文:

將純淨的沙石磨成粉末,放入酒中浸泡,晾乾後備用。最忌諱使用人參。

甘,溫,無毒。足厥陰藥也。除一切血病,崩痢漏帶,積痹閉結諸血,止諸般痛疾,心腹脅肋,身體疝齒諸痛。除風化痰,殺蟲消積。息驚風之癇癲,殺毒物之咬螫。退腸風而平疳,救反胃而止渴。生用能通,炒用能止。血目最良,肝瘧亦效。血虛無瘀者忌用。

白話文:

甘,溫,無毒。是足厥陰的藥物。可以治療一切血病,崩潰、痢疾、漏帶,積聚、閉結等諸血病,止息各種疼痛疾病,心腹、脅肋,身體、疝氣及牙齒等諸痛。可以驅風化痰,殺蟲消積。平靜驚風的癲癇,殺死毒物叮咬的中毒。緩解腸風而平復疳積,救治反胃而止渴。生用能通利,炒用能止瀉。治療血目最為有效,肝瘧也有一定療效。血虛無瘀者忌用。

靈脂乃寒號蟲糞也。出北地,近五臺諸山甚多。狀如小雞,四足,有肉翅,不能遠飛,夏月毛採五色,自鳴曰:鳳凰不如我。至冬毛盡落如鳥雛,忍寒而號曰:得過且過。其糞恆集一處,氣甚臊惡。

白話文:

靈脂是一種小蟲子叫做寒號蟲的糞便。這種小蟲子出現在北方的地區,在五臺山附近的諸多山脈上非常常見。它們的外形像小雞一樣,有四隻腳和肉翅,但是飛不遠。在炎熱的夏天,它們的羽毛是五顏六色的,並且會自鳴得意地說:「鳳凰都不如我。」但是到了寒冷的冬天,它們的羽毛就會全部掉光,變得像剛出生的小鳥一樣,只能忍著寒冷叫著:「能過得去就好」。這些小蟲子的糞便通常會聚集在一起,散發出非常刺鼻的惡臭。

失笑散,靈脂,蒲黃

白話文:

現代白話文:

失笑散,靈脂,蒲黃

醋熬成膏,再水煎服,或醋合丸服。止一切心腹脅氣血疝寒諸痛。又除產後惡露,經瘀不調。(諸方第一。)

白話文:

將醋熬成膏狀,然後用水煎服,或將醋與藥丸一起服用。可以治療一切心腹、脅肋、氣血、疝痛和寒痛。還可以治療產後惡露,經血瘀滯不調。(這是最有效的治療方法。)

靈脂散,靈脂

白話文:

靈脂散

靈脂

燒煙盡為末,每下一錢。治丈夫脾積氣痛,婦人血崩諸痛。又治產後一切痛。又治產後血逆。當歸酒下,治經血不止。同神麯醋丸服,治血崩不止。(第二。)

白話文:

將燒過的煙灰磨成粉末,每次服用一錢。用來治療男性脾臟積氣疼痛,女性血崩各種疼痛。也用於治療產後各種疼痛。也用於治療產後血逆。用當歸酒送服,治療經血不止。與神麯醋丸一起服用,治療血崩不止。(第二種。)

5. 豬肉三百九十二

酸,冷,無毒。

小兒刮腸痢不食,精肉薄切,炙香食之,或置鼻頭,聞香自思食。(驗方第一。)

噤口痢。同上。(第二。)

上氣咳嗽。同上。(第三。)

浮腫脹滿不食,脊上肉同蒜食之。(第四。)

風狂歌笑行走,煮熟任意食之。(第五。)

打傷青腫,炙貼之。(第六。)

丹毒,同上。(第七。)

男女陰蝕,肥肉煎洗,不過二十斤。(第八。)

白話文:

現代白話文:

小兒腹瀉時不想進食,可將瘦肉切薄片,烤香後食用,或放在鼻尖嗅一嗅,香氣即可引起食慾。(驗方第一。)

口禁閉的腹瀉。同上。(第二。)

胸悶咳嗽。同上。(第三。)

浮腫脹大,不想進食,可食用脊椎上的肉,切成蒜瓣狀食用。(第四。)

風狂症,手舞足蹈,大笑。將瘦肉煮熟,隨意進食。(第五。)

跌打損傷,腫脹青紫,將瘦肉烤熟貼在患處。(第六。)

丹毒。同上。(第七。)

男女陰部潰爛,用豬油煎製瘦肉洗滌患處,不超過二十斤。(第八。)