汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷七 (21)

回本書目錄

本草易讀卷七 (21)

1. 露蜂房三百四十七

炒熟用。惡乾薑丹參黃芩、芍藥、牡蠣。樹上大蜂房佳。

白話文:

炒熟後使用。不適用於乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。樹上較大的蜂巢為佳。

甘,平,有毒。手、足陽明藥也。除驚癇瘛瘲,解癲狂蠱毒,殺鬼精邪惡,祛蜂毒腸痔。同蛇皮燒灰漬酒,治惡疽附骨,並豬脂煎研作膏,塗瘰癧成瘻。燒灰酒服,主玉莖痿弱,並下乳石,煎水漱口,止齒牙風蟲,又洗乳癰。狐刺惡瘡並療,下痢遺尿亦禁。

白話文:

甘,常溫,有毒。用於手足陽明經。消除驚癇瘛瘲,解除癲狂蠱毒,殺死鬼精邪惡,祛除蜂毒腸痔。與蛇皮燒成灰,浸泡酒中,治療惡性瘡毒粘附於骨頭上,並與豬油一起煎製成膏狀,塗於瘰癧成瘻。將其燒成灰,加入酒中服用,主治陰莖痿弱,並能使乳汁排出。用煎水漱口,可以止住牙齒風蟲,還可以清洗乳癰。治療狐刺惡瘡,並治療腹瀉遺尿也有作用。

風癢癮疹,煎汁入芒硝敷之,日五次。又同蛇蛻炒末,酒服一錢。(驗方第一。)

白話文:

治療風癢癮疹,用草藥煎出汁液,加入芒硝,敷在患處,每天五次。還可以把蛇蛻炒成末,用酒送服一錢。(驗證過的有效方劑之一。)

牙腫連頭,燒末酒合。含漱。(第二。)

風蟲牙痛,醋煎熱漱。(第三。)

崩漏五色,炒末酒下,大效。(第四。)

陰痿不起,燒末,新水下二錢,大效。(第五。)

陰寒痿弱,燒灰敷上,即熱而起。(第六。)

小兒重舌腫痛,燒灰酒合敷。(第七。)

白話文:

**第二:**牙齒腫脹並連帶頭痛,將藥物燒成粉末,與酒混合。含在嘴裡漱口。

**第三:**由風蟲引起的牙痛,將醋煮熱並漱口。

**第四:**婦女崩漏伴隨五種顏色分泌物,將藥物燒成粉末並與酒服下,效果顯著。

**第五:**陰萎不舉,將藥物燒成粉末,用新鮮水沖服二錢,效果顯著。

**第六:**陰虛寒導致的痿弱,將藥物燒成灰敷在患處,會立即出現熱感並恢復功能。

**第七:**小兒舌頭腫痛,將藥物燒成灰與酒混合後敷在患處。

2. 蟲白蠟三百四十八

甘,溫,無毒。生肌止血,定痛補虛,續筋接骨。為外科要藥。

白話文:

甘,溫,無毒。生肌止血,鎮痛補虛,續筋接骨。為外科重要藥材。

蜜蠟之白者,乃小蟲伏蠟樹食汁葉涎,化為白脂。當秋刮取,水煮溶濾,入冷水則塊矣。和油燒燭,大勝蜜蠟。

白話文:

不是蜜蜂吐出的白蠟,而是小蟲子依附在蠟樹上,吃蠟樹的汁液和樹葉上的露水,最後變成白色的脂質。在秋天刮取下來,在水中煮化、過濾,放入冷水中就凝結成塊了。和油脂一起燃燒做成的蠟燭,比蜜蠟的燃燒時間更長。

頭上禿瘡,蠟燭頻敷。勿令日曬,久則發自生矣。(驗方第一。)

白話文:

若是頭頂出現禿瘡,可經常塗抹蠟燭油。注意不要讓太陽曬到,持續一段時間就可以頭髮再生。(驗方一)

3. 五倍子三百四十九

一名川文蛤。宜煅研用。

白話文:

一種川蛤蜊。適合經煅燒研磨後使用。

酸,澀,咸,寒,無毒。入手太陰、足太陽。斂肺降火,生津化痰,除咳止血,解渴斂汗。斂一切潰瘡,金瘡脫肛,子腸下墜,收諸般濕爛,膿水牙宣,痔瘻下血。住泄痢而止嘔吐,烏鬚髮而止腫毒。目赤喉痹最宜,口疳鼻蝕亦良。

白話文:

酸、澀、鹹、寒,沒有毒性。可入肺經和膀胱經。斂肺降火,生津化痰,止咳止血,解渴止汗。收斂各種潰瘍,也治療刀傷和脫肛,子宮下垂,收斂各種濕疹,膿水牙齦腫痛,痔瘡和瘺管出血。止瀉痢,止嘔吐,烏髮止腫毒。目赤、喉嚨腫痛最適合,口瘡、鼻蝕也很好。

在處有之,以蜀中者為勝。乃小蟲伏鹽膚子木,食汁結巢,漸漸長堅。山人霜降後採取,蒸殺貨之。否則蟲必穿壞矣。

白話文:

這種東西到處都有,但以四川的最好。它是小蟲伏在有鹽分的樹皮上,吃樹汁結巢,逐漸長得又堅硬。山民在霜降後採集,用蒸汽殺死並加工製成。否則蟲子一定會把巢弄壞。

虛勞遺濁,佐茯苓龍骨丸服,鹽水下。(驗方第一。)

白話文:

虛勞遺濁,加上茯苓、龍骨丸服用,用鹽水送服。(驗方第一。)

盜汗,同蕎麥麵作餅,煨熟,夜臥時干吃,勿飲水。又為末津合,敷臍上縛定。(第二。)

瀉痢不止,半生半熟,丸服。赤痢燒酒下,白痢水酒下,水瀉米湯下。又為末,每下一錢。(第三。)

腸風下血,同白礬丸服,忌酒。(第四。)

耳瘡腫痛,為末,水合敷。濕則乾摻。(第五。)

耳中出膿,為末吹之。(第六。)

牙縫出血,為末敷之。(第七。)

瘡不收口,焙末。醋合,敷四圍。(第八。)

一切腫毒初起,炒末,蜜合敷。(第九。)

一切諸瘡,同黃柏末敷之。(第十。)

下部疳爛,同枯礬搽之。(十一。)

天行口瘡,為末摻之,吐涎。(十二。)

陰戶疳爛,同紅褐子、黃繭、黃扣線焙末敷之。(十三。)

白話文:

盜汗

將蕎麥磨成麵糰,做成餅。蒸熟後,晚上睡覺時乾吃,不要喝水。也可以將蕎麥磨成粉末,用津液調和,敷在肚臍上,用布條綁定。(第二種治療方法)

腹瀉不止

將半生不熟的米煮熟,做成藥丸服用。如果是赤痢,就用燒酒送服藥丸;如果是白痢,就用水酒送服藥丸;如果是水瀉,就用米湯送服藥丸。也可以將米磨成粉末,每次服用一錢。(第三種治療方法)

腸風下血

與「白礬丸」一同服用,忌諱喝酒。(第四種治療方法)

耳瘡腫痛

將藥物磨成粉末,用水調和敷在患處。如果患處潮濕,就用乾的藥粉塗抹。(第五種治療方法)

耳中出膿

將藥物磨成粉末,吹入耳中。(第六種治療方法)

牙縫出血

將藥物磨成粉末,敷在患處。(第七種治療方法)

瘡不收口

將藥物烘焙成粉末。用醋調和,敷在傷口周圍。(第八種治療方法)

一切腫毒初起

將藥物炒成粉末,用蜂蜜調和敷在患處。(第九種治療方法)

一切諸瘡

與「黃柏」的粉末一同敷在患處。(第十種治療方法)

下部疳爛

與枯礬一同研磨成粉末,塗抹在患處。(第十一種治療方法)

天行口瘡

將藥物磨成粉末,敷在患處,吐出涎液。(第十二種治療方法)

陰戶疳爛

與紅褐子、黃繭、黃扣線烘焙成粉末,敷在患處。(第十三種治療方法)

小兒脫肛,同苦參、壁土煎洗,次用木賊末搽之,或蠣粉末亦可。(十四。)

白話文:

小兒脫肛,用苦參和壁土煎水清洗患處,然後用木賊末或牡蠣粉末擦拭患處即可。(第十四條。)

文蛤散,文蛤

為散,沸湯下。治欲飲不渴,肉上粟起而煩者。又治渴欲飲者。(諸方第一。),

白話文:

文蛤散:將文蛤搗碎成散粉,用沸騰的水沖服。

主治:想要喝水但不覺得口渴,身上長出粟狀小疹子且感到煩躁的人。另外也可用於治療口渴想喝水的人。(此方為諸多藥方中的首選。)

沖翳散五倍子(五錢),苦參(四錢),升麻(二錢),草決明(二錢),薄荷(一錢),防風(一錢),荊芥(一錢),白芷(一錢),川芎(一錢),羌活(一錢)

白話文:

  • 沖翳散*

成分:

  • 五倍子:5錢
  • 苦參:4錢
  • 升麻:2錢
  • 草決明:2錢
  • 薄荷:1錢
  • 防風:1錢
  • 荊芥:1錢
  • 白芷:1錢
  • 川芎:1錢
  • 羌活:1錢

功效:

  • 此方主要用於治療眼睛充血、疼痛、視力模糊等眼部疾病。
  • 五倍子具有收斂止血、清熱解毒的功效,可緩解眼部充血、疼痛。
  • 苦參具有清熱燥濕、殺蟲止癢的功效,可緩解眼部疼痛、瘙癢。
  • 升麻具有升陽舉陷、疏風解表的功效,可緩解眼部充血、腫脹。
  • 草決明具有清肝明目、降血壓的功效,可緩解眼部疲勞、視力模糊。
  • 薄荷具有清涼解暑、疏風邪的功效,可緩解眼部灼熱、疼痛。
  • 防風具有疏風解表、祛風止痛的功效,可緩解眼部疼痛、腫脹。
  • 荊芥具有解表散寒、疏風止痛的功效,可緩解眼部疼痛、腫脹。
  • 白芷具有散風通竅、消腫止痛的功效,可緩解眼部疼痛、腫脹。
  • 川芎具有活血化瘀、行氣止痛的功效,可緩解眼部疼痛、腫脹。
  • 羌活具有祛風散寒、通絡止痛的功效,可緩解眼部疼痛、腫脹。

水煎。秋冬入大碗中,宜在屋內,日夕時;春夏在天井。向西偏南吹藥,沖目去厚翳。每日吹之,一日一服,或七八服,或十餘服,或二十、三十、四十服。用葦筒。(第二。)

白話文:

水煎。秋冬季節,把藥放入大碗中,應在屋內,早上傍晚煎藥;春夏季節,在天井裡煎藥。向著西南方吹藥,對著眼睛吹,可以去除厚厚的翳膜。每天吹一次,一次喝一服藥,連續喝七、八次、十幾次,甚至二十、三十、四十次。用蘆葦筒吹藥。(第二種方法。)