汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷七 (22)

回本書目錄

本草易讀卷七 (22)

1. 百藥煎

酸,寒,微甘,無毒。清肺化痰,定嗽解熱,生津止渴,收濕消酒。口鼻疳蝕,便溺血脫,一切風濕諸瘡。

將五倍子十斤,水漬舂細,用瓷缸盛貯,稻草蓋,盦七日夜。取出再搗,入桔梗、甘草末每二兩,又盦一七。仍搗仍盦,滿七次。取出捏餅曬乾,即為百藥煎。

白話文:

味道酸,性質寒涼,帶有微微的甘甜味,沒有毒性。可以清肺化痰、止咳、退熱、生津止渴、收斂濕氣、消除酒意。能治療口鼻潰爛、大小便出血、以及各種風濕引起的瘡瘍。

將五倍子十斤用水浸泡後搗碎,放入陶瓷缸中,用稻草蓋好,密封七天七夜。取出後再次搗碎,加入桔梗和甘草末各二兩,再次密封七天。然後反覆搗碎、密封,共進行七次。取出後捏成餅狀曬乾,就製成了百藥煎。

2. 桑螵蛸三百五十

炙黃用。貨者多用桑枝膠偽之。

甘,咸,無毒。足少陰、太陽藥也。止遺尿失精,療疝瘕腰痛。起陰痿而通淋,益精氣而固腎。

遺精白濁,同龍骨末服。(驗方第一。)

一切遺尿,炙末水下。(第二。)

螵蛸散,桑螵蛸,遠志,菖蒲,人參,茯神,當歸,龜甲末服。治尿數如淋,或赤白濁淋。(諸方第一。)

白話文:

將桑螵蛸用黃色火烤過後再使用。市面上有些商人會用桑樹枝上的膠來假冒它。

桑螵蛸味道甘甜,帶有鹹味,沒有毒性。它歸屬於足少陰腎經和足太陽膀胱經的藥物。主要功效是止住遺尿、遺精,治療疝氣、腹部腫塊和腰痛。它能幫助男性生殖器勃起,並通利小便,還能補益精氣,鞏固腎臟。

對於遺精、白濁的病症,可以將桑螵蛸和龍骨磨成粉末一起服用。(這是第一個驗方。)

對於各種遺尿的病症,將炙烤過的桑螵蛸磨成粉末,用水送服。(這是第二個驗方。)

螵蛸散的配方是:桑螵蛸、遠志、菖蒲、人參、茯神、當歸、龜甲,將這些藥材磨成粉末服用。此方可以治療小便次數頻繁,如同淋病,或是出現赤白濁淋的病症。(這是第一個方劑。)

3. 白殭蠶三百五十一

炒淨絲用。惡螵蛸、桔梗、茯苓、茯神、萆薢諸味。

咸,辛,無毒。祛風化痰,散結行瘀。療頭風齒痛,止喉痹咽腫。瘰癧結核,丹毒瘙癢,小兒驚疳,婦人崩帶。治中風之失音,除久瘧之結痰;退莖囊之癢痛,消皮膚之風瘡。滅瘡瘢而拔疔根,息金瘡而療風痔。

一切風痰,七個焙末,薑汁灌之。(驗方第一。)

小兒驚風,同蠍梢、附子尖為末,薑湯灌之。(第二。)

酒後痰咳,焙末,茶下。(第三。)

急喉風痹,焙末,薑湯灌之。或加南星。(第四。)

金瘡,焙末敷之,立愈。(第五。)

小兒鱗體,去嘴為末,水煎洗之。一加蛇皮。(第六。)

白話文:

炒過去除蠶絲後使用。它與桑螵蛸、桔梗、茯苓、茯神、萆薢等藥材相剋。

味道鹹、辛,沒有毒性。具有祛風化痰、散結化瘀的功效。可以治療頭風、牙痛,止住喉嚨腫痛。對於瘰癧結核、丹毒瘙癢、小兒驚風、婦女崩漏帶下等症狀也有療效。還能治療中風導致的失聲,消除久瘧形成的痰結,退散陰囊的瘙癢疼痛,消退皮膚上的風瘡。可以消除瘡疤、拔除疔瘡的根,止住金瘡出血、治療風痔。

對於一切風痰病症,將七個白殭蠶焙乾磨成粉末,用薑汁送服。(這是第一個驗方。)

對於小兒驚風,將白殭蠶與蠍子尾、附子尖磨成粉末,用薑湯送服。(這是第二個驗方。)

對於酒後痰咳,將白殭蠶焙乾磨成粉末,用茶水送服。(這是第三個驗方。)

對於急性喉風痹痛,將白殭蠶焙乾磨成粉末,用薑湯送服。或者加入南星一起使用。(這是第四個驗方。)

對於金瘡,將白殭蠶焙乾磨成粉末敷在傷口上,可以立刻痊癒。(這是第五個驗方。)

對於小兒皮膚乾燥粗糙如魚鱗的症狀,將白殭蠶去除嘴部後磨成粉末,用水煎煮後清洗患處。可以加入蛇皮一起煎煮。(這是第六個驗方。)

4. 蠶繭

甘,溫,無毒。治血淋血崩,止消渴反胃。療諸疳瘡,殺諸蛔蟲。燒灰酒服,治癰腫無頭,次日即破,一枚出一頭,二枚出二頭也。

痘瘡疳蝕,膿水不止,用一枚,白礬末填滿,煅枯為末,搽之神效。(驗方第一。)

口舌生瘡,五枚,包硼砂瓦上焙焦,為末搽之,效驗如神。(第二。)

反胃吐食,十枚,煎汁烹雞子三個食之,酒下神效。(第三。)

婦人斷產,蠶子故紙一尺,燒末酒下,終身不產。即蠶之運也。(第四。)

白話文:

蠶繭,味甘性溫,沒有毒性。可以治療血淋、血崩,止渴、止反胃。能治療各種疳瘡,殺死蛔蟲。將蠶繭燒成灰,用酒服用,可以治療沒有開口的癰腫,隔天就會破開,一個蠶繭會開一個膿頭,兩個蠶繭會開兩個膿頭。

痘瘡潰爛,膿水流不停,用一個蠶繭,填滿白礬末,煅燒至乾枯成末,塗抹患處,效果非常神奇。(驗方第一)

口舌生瘡,用五個蠶繭,包裹硼砂在瓦片上焙燒焦,磨成粉末塗抹,效果非常神奇。(第二)

反胃吐食,用十個蠶繭,煎汁煮三個雞蛋吃,用酒送服,效果非常神奇。(第三)

婦女想要斷絕生育,將蠶子故紙一尺燒成灰,用酒送服,終身不會生育。這就是蠶的運作原理。(第四)

5. 未連雄蠶蛾

固精強陽,交接不倦。焙末丸服。(驗方第一。)

白話文:

可以穩固精氣、增強陽氣,使交合時不會感到疲倦。將其烘乾磨成粉末製成藥丸服用。(這是有效的驗方第一種。)

6. 蠶沙三百五十二

原蠶者良。乃第二番蠶也。

甘,辛,溫,無毒。祛風除濕,散瘀破症;止崩通經,解渴消疹。炒熱熨偏風癱瘓,手足不遂,腰腳痿軟,皮膚頑痹。炒黃浸酒亦良。

半身不遂,作二袋蒸熟,更互熨患處。(驗方第一。)

癮疹作癢成瘡,水煎洗浴,避風。(第二。)

頭風白屑作癢,燒灰淋汁洗之。(第三。)

血崩,炒末,酒下三五錢。(第四。)

月經久閉,炒黃四兩,酒煎沸去渣溫服。(第五。)

扭傷閃出骨竅,炒黃四兩,綠豆粉四兩炒黃,枯礬二兩為末,醋合敷之,絹包縛定,數易之。(第六。)

心痛莫忍,滾湯泡一兩,去渣服清湯,即止。(第七。)

白話文:

品質好的蠶沙,是第二批蠶所排出的糞便。

味道甘甜、辛辣,性質溫和,沒有毒性。能去除風邪濕氣,消散瘀血、破除腫塊;能止住血崩、疏通月經,還能解渴、消除疹子。炒熱後用來熱敷治療偏癱、手腳無力、腰腿軟弱、皮膚麻木等症狀。炒黃後浸泡在酒中,藥效也很好。

半身不遂,將蠶沙分成兩袋蒸熟,交替熱敷患處。(第一個驗方。)

癮疹發癢成瘡,用水煎煮後洗浴,要避風。(第二個驗方。)

頭皮屑多、發癢,將蠶沙燒成灰,用淋出來的汁液清洗。(第三個驗方。)

血崩,將蠶沙炒成末,用酒送服三到五錢。(第四個驗方。)

月經長期閉塞不來,將蠶沙炒黃四兩,用酒煎煮後去除藥渣,溫服。(第五個驗方。)

扭傷、關節脫位,將蠶沙炒黃四兩,綠豆粉四兩也炒黃,加入枯礬二兩研成末,用醋調和後敷在患處,用布包紮固定,多次更換。(第六個驗方。)

心痛難忍,用滾開的水沖泡蠶沙一兩,去除藥渣,飲用清湯,立即止痛。(第七個驗方。)