《本草易讀》~ 本草易讀卷七 (7)
本草易讀卷七 (7)
1. 槐米三百零一
苦,平,無毒。治五種痔瘡,解一切血症。腸風瀉血,吐衄崩漏。療失音而除喉痹,止心痛而去目赤。退皮膚之風熱,殺腹臟之蟲蠱。
白話文:
苦、寒,無毒。治療五種痔瘡,緩解各種血癥。腸風腹瀉出血,吐血,崩漏。治療失音並去除咽喉疾病,止心痛並消除眼睛發紅。緩解皮膚上的風熱,去除腹中寄生蟲。
舌衄出血,為末敷之。(驗方第一。)
咯血吐血,炒末,每糯米水下三錢,仰臥。(第二。)
尿血,同鬱金炒末,湯下,立效。(第三。)
大便下血,同荊穗為末,酒下。又同柏葉煎服。(第四。)
酒毒下血,同山梔末,新水下。(第五。)
婦人漏血,燒末,酒下。(第六。)
血崩不止,同黃芩末,酒下。(第七。)
中風失音,炒末,三更仰臥嚼咽。(第八。)
白帶不止,同蠣末粉,每酒下三錢。(第九。)
外痔長寸,煎洗兼服之。(第十。)
一切癰發疔毒,焮痛者皆治,酒煎,汗之,未成已成俱效。(十一。)
白話文:
舌衄出血:研成細末,敷上止血。(驗方第一。)
咯血吐血:炒焦研成細末,每次用糯米湯送服三錢,平躺仰臥。(第二。)
尿血:和鬱金一起炒焦研成細末,用湯送服,立竿見影。(第三。)
大便下血:和荊穗一起研成細末,用酒送服。也可以和柏葉一起煎服。(第四。)
酒毒下血:和山梔子研成細末,用新水送服。(第五。)
婦人漏血:燒成細末,用酒送服。(第六。)
血崩不止:和黃芩研成細末,用酒送服。(第七。)
中風失音:炒焦研成細末,在三更時分平躺仰臥嚼服。(第八。)
白帶不止:和牡蠣研成的粉末一起,每次用酒送服三錢。(第九。)
外痔長寸:煎湯清洗兼口服。(第十。)
一切癰發疔毒:灼瘡疼痛者皆可治療,用酒煎服,發汗,未成膿者、已成膿者都見效。(十一。)
舌衄出血:研成細末,敷上止血。(驗方第一。)
咯血吐血:炒焦研成細末,每次用糯米湯送服三錢,平躺仰臥。(第二。)
尿血:和鬱金一起炒焦研成細末,用湯送服,立竿見影。(第三。)
大便下血:和荊穗一起研成細末,用酒送服。也可以和柏葉一起煎服。(第四。)
酒毒下血:和山梔子研成細末,用新水送服。(第五。)
婦人漏血:燒成細末,用酒送服。(第六。)
血崩不止:和黃芩研成細末,用酒送服。(第七。)
中風失音:炒焦研成細末,在三更時分平躺仰臥嚼服。(第八。)
白帶不止:和牡蠣研成的粉末一起,每次用酒送服三錢。(第九。)
外痔長寸:煎湯清洗兼口服。(第十。)
一切癰發疔毒:灼瘡疼痛者皆可治療,用酒煎服,發汗,未成膿者、已成膿者都見效。(十一。)
牙根腫痛,欲成骨槽風,槐米三錢,焙,苦參三錢,焙,蛇皮半條,焙,共為末,蜜一兩,丸三粒,每服一丸,用老鼠枕頭根,每七枚,煎水送下。(十二。)
白話文:
牙根腫痛,即將演變成骨槽風,用炒過的槐米三錢、炒過的苦參三錢、炒過的半條蛇皮,一起研磨成粉末,加入一兩蜂蜜,搓成三粒丸子,每次服用一丸,用七個老鼠枕頭根煎水送服。(第十二方)
2. 槐白皮三百零二
苦,平,無毒。淋陰囊墜腫,漱口齒疳䘌,除皮膚麻木,浴陰下癢痛。一切惡瘡,五般痔瘻。喉痹亦治,湯火悉療。煎膏,除痛生肉,消腫止血。根皮尤良。
白話文:
苦味,性平,無毒。淋病、陰囊墜腫,漱口治牙齒腐壞,消除皮膚麻木,洗浴治陰部瘙癢疼痛。各種惡瘡,五種痔瘡瘻管。喉嚨腫痛也能治癒,燙傷、燒傷都能治療。煎成膏藥,可以止痛生肌,消腫止血。根皮的藥效更好。
3. 槐枝
性同槐白皮。洗陰下濕癢,解赤白崩漏。煅黑揩牙,燒瀝塗癬,釀酒療風,燒灰沐發。洗瘡最良,浴痔亦效。
白話文:
性質與槐白皮相似。用來洗陰部可以治濕癢,也可以治療赤白崩漏。焙燒至炭灰後,可以擦牙齒,也可以燒成油膏塗癬,也可以用來釀酒治療皮膚病,也可以燒成灰後沐髮。用來洗瘡效果最好,治療痔瘡也有效果。
4. 槐蛾
辛,平,無毒。治五痔脫肛下血,療婦人陰下生瘡,止心痛而破血,益氣力而去風。
風熱牙痛,槐枝燒熱,烙之。(驗方第一。)
九種心痛,當太陽取新槐一把,去兩頭,水煎服。(第二。)
赤白崩中,槐枝燒灰,酒下。(第三。)
胎動催生,取槐枝東引者,令產母把之,即易生。(第四。)
陰瘡濕癢,取槐枝北面者,煎洗,頻易。(第五。)
陰下濕癢,槐白皮炒,煎水日洗。(第六。)
白話文:
這味藥性辛,性平,無毒。可用來治療各種痔瘡、肛門脫垂出血,也能治療婦女生殖器部位長瘡,能緩解心痛並有助於活血,增強體力並且祛風。
對於風熱引起的牙痛,可以將槐樹枝燒熱後熨燙患處。
對於九種不同類型的心痛,應在太陽出來時採集新鮮的槐樹枝,去掉兩端,用水煎煮後服用。
對於赤白帶下的崩漏症狀,可以用槐樹枝燒成灰後,用酒送服。
對於胎動不安或是促進生產,可以取東邊生長的槐樹枝,讓孕婦握住,有助於分娩。
對於生殖器部位的濕疹瘙癢,可以取北邊生長的槐樹枝,煎湯後用來清洗,並且要頻繁更換洗液。
對於生殖器部位濕潤瘙癢的情況,可以用槐樹內皮炒過後,煎水每日清洗。
痔瘡作癢,或出膿血,有蟲者,取槐白皮水煎,先熏後洗。又為末,綿包納下部。(第七。)
白話文:
痔瘡發癢,或者流膿出血,有蟲子(寄生)的情況,取槐樹的樹皮用水煎煮,先燻洗後再清洗。還可以把槐樹皮搗成細末,用棉花包着塞入肛門。(第七方)
破傷中風,背陰槐白皮,旋刻一片,艾灸百壯,不痛至痛,痛至不痛。(第八。)
中風身直,不得屈伸,取槐白皮酒水煮,徐服。(第九。)
腸痔下血,槐蛾為末,水飲服。(第十。)
崩中下血,槐蛾為末,酒下。(十一。)
產後血痛欲死。同上。(十二。)
蛔蟲心痛,同上,水服。若不止,服熱水至一升,則蟲立出。(十三。)
白話文:
破傷中風: 背上陰暗處,用槐樹的白樹皮,立即取一片,用艾灸灸上一百次,從不痛灸到有痛感,從痛灸到不痛。(第八條。)
中風身直: 身體直挺挺,無法彎曲伸直,取槐樹的白樹皮用酒煮過,慢慢喝下去。(第九條。)
腸痔下血: 把槐蛾研成粉末,用水送服。(第十條。)
崩中下血: 把槐蛾研成粉末,用酒送服。(第十一條。)
產後血痛欲死: 同上(第十一條)。(第十二條。)
蛔蟲心痛: 同上(第十一條),用水送服。如果症狀未改善,可喝熱水一升,蛔蟲就會立馬排出。(第十三條。)
月水不斷,人黃瘦者,槐蛾燒黃,赤石脂各一兩,為末,每熱酒服二錢。(十四。)
臟毒下血,槐蛾同乾漆燒末。酒下。(十五。)
白話文:
月經不停,而且人體虛弱、消瘦的人,可以使用槐蛾燒成灰、赤石脂,各一兩,研磨成粉末,每次用熱酒服用二錢。(第十四則。)
臟腑有毒,引起便血,將槐蛾與乾漆一同焚燒成灰末。用酒送服。(十五次為一療程。)
5. 秦皮三百零三
惡苦瓠、防葵、吳茱萸,大戟為之使。
白話文:
惡臭的葫蘆、防葵、吳茱萸、大戟,作為引經藥。
苦,寒,無毒。足厥陰、少陽經藥也。明目除熱,益精止帶。治熱痢下重,祛赤目腫痛。退驚痛之風熱,解痹木之風濕。
白話文:
性質苦,寒,無毒。是足厥陰、少陽經的藥物。可以明目除熱,增強精力,止帶下。治療熱痢、腹瀉、下墜,消除紅眼腫痛。退去驚風帶來的風熱,解除麻木和木風濕。
生廬江川穀及冤句水邊。二八月採皮。陝西及河陽亦有之。其木似檀,枝幹皆青綠色,葉如匙頭許,大而不光,並無花實,根似槐根,俗呼為白樳樹。
白話文:
生長在廬江川穀以及冤句水邊。在二、八月採收樹皮。陝西和河陽也有生長。它的樹木很像檀木,枝幹均為青綠色,葉子像匙子的頂端,很大但並不光亮,沒有花或果實,根部像槐樹根,俗稱為白樳樹。