汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷七 (3)

回本書目錄

本草易讀卷七 (3)

1. 安息香二百八十七

辛,苦,平,無毒。燒之通神,闢一切邪魅。燒之聚鼠者為真。

白話文:

辛辣、苦澀,性平,無毒。焚燒後能通神,驅除一切邪祟。能引誘老鼠聚集的,纔是正品。

出西戎。狀如松脂,而兼黑色,作塊。或曰生南海、波斯國。樹中脂也,狀如桃膠,秋月採之。其樹長二三丈,皮黑黃色,葉有四角,經寒不凋。開黃色花,不結實。刻其樹皮,其膠如飴。

白話文:

出產於西戎地區。樣子就像松脂,但是帶有黑色,呈塊狀。有人說它生長在南海和波斯國。它是樹木中的樹脂,形狀像桃膠,在秋天的月份採收。它的樹木高二三丈,樹皮是黑黃色,葉子有四個角,即使在寒冷的冬季也不凋謝。它會開黃色花朵,不結果實。刻開它的樹皮,就會流出像飴糖一樣的樹脂。

2. 蘇合香二百八十八

達諸竅,通神明。除鬼惡、蠱蟲,一切邪寐。

白話文:

通達於各個孔竅,暢通神明。驅除鬼魅、蠱蟲,所有邪祟都無法加身。

出蘇合國,因以名之。又曰出中臺川穀。今從西域及崑崙來者,紫赤色,與紫檀相似,極芳香,惟重如石,燒之灰白者良。今廣州亦有,但類蘇木,無香氣。又曰大秦國人採得蘇合香,先煎其汁以為膏,乃賣其渣與諸國,是以來中國者,不大香也。俗傳蘇合香是獅子屎,則謬矣。其膏名蘇合油。

白話文:

它是產自蘇合國,因此而得名。又有說產自中臺川穀。現在從西域及崑崙山地方傳來的,呈紫赤色,與紫檀木相似,極其芳香,只是沉重如石頭,燃燒之後留下灰白色灰燼的為佳。如今廣州也有,但類似蘇木,沒有香味。又說大秦國的人採得蘇合香後,先煎熬其汁液作為膏藥,然後將渣滓賣給各國,因此傳到中國的,就不甚香了。民間流傳蘇合香是獅子屎,則完全錯誤了。其膏藥名稱為蘇合油。

蘇合香丸,蘇合油(一兩),安息香(二兩),白朮香附,青木香白檀香,沉香丁香蓽茇訶子麝香硃砂犀角(各二兩),冰片乳香(各二兩)

白話文:

蘇合香丸,蘇合油(一兩),安息香(二兩),白朮、香附、青木香、白檀香、沉香、丁香、蓽茇、訶子、麝香、硃砂、犀角(各二兩),冰片,乳香(各二兩)。

香膏加煉蜜丸之。治傳屍骨蒸,疰忤鬼氣,猝心痛,暴痢霍亂,瘀血月閉,痃癖疔腫,驚癇客忤,中風中氣,狐貍等病。(諸方第一。)

白話文:

用香膏加入煉蜜丸來治療遺傳到祖先的骨蒸發熱,遇到鬼怪而受到驚嚇,突然發生心痛,急性腹瀉霍亂,瘀血導致月經閉塞,痃癖瘡腫,驚嚇痙攣,中風中氣,狐貍等疾病。(各種方劑的第一。)

3. 片腦二百八十九

冰片、梅片、龍腦香。)

白話文:

繁體中文:

冰片、梅片、龍腦香。

現代白話文:

冰片、梅花、龍腦香。

辛,苦,無毒。聰耳明目,鎮心秘精;通竅催生,散瘀除邪。祛目赤浮翳,內外障眼。治三蟲五痔,骨痛腸脫。解喉痹而止腦痛,除鼻息而療齒痛。傷寒舌出最良,小兒痘陷亦效。

白話文:

辛、苦,無毒。使耳朵聰明,眼睛明亮,鎮靜心神,固守精華;疏通孔竅,催生氣血,散瘀血,驅除邪氣。消除眼睛紅腫、浮翳,治療內外障礙。治療三蟲五痔,骨痛、腸子脫垂。解除喉嚨腫痛,止住頭痛,消除鼻息,治療牙痛。對傷寒引起的舌頭伸出最有效,對兒童痘瘡陷落也有效。

出婆律國。樹形似杉木。今惟南海番舶賈客貨之。南海山中亦有之。木高七八丈,大可六七圍,葉圓而背白,結實如豆蔻,皮有甲錯,香即木中脂也。今人多以樟腦升打亂之,不可不知。

白話文:

它生長在婆律國。樹的形狀像杉木。現在,只有南海番舶商人運載販賣它。南海的深山中也有。樹很高,有七八丈高,樹幹很大,可圍六七圈,葉子圓圓的,背面是白色,結果實像豆蔻,皮上有甲殼的紋路,香味就是樹中的脂。現在人多用樟腦將它取代,不可不知。

目生浮翳,真龍腦日點三五度。(驗方第一。)

舌出過寸,梅片為末,摻之。(第二。)

白話文:

現代白話文:

舌苔顯得浮腫,真龍腦每天點燃三到五度。

驗方第一:

舌頭伸出超過一寸,將梅片磨成細末,混入真龍腦中使用。

驗方第二:

冰硼散,冰片(五分),硼砂(五錢),硃砂(六分)

白話文:

冰硼散,冰片(五分),硼砂(五錢),硃砂(六分)

翻譯:

冰硼散是一種中藥,由冰片、硼砂和硃砂製成。冰片和硼砂各取五分,硃砂取六分,混合均勻即可。

為極細末。治咽喉一切腫痛與口舌諸瘡。(諸方第一。)

白話文:

極細末。治咽喉一切腫痛與口舌諸瘡。(所有方子中的第一方)