汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷五 (23)

回本書目錄

本草易讀卷五 (23)

1. 粟米

甘,平,無毒。行風氣而逐邪熱,治反胃而開胸疾。甚止瀉痢,尤潤燥枯。

白話文:

味甘,性平,無毒。能促進氣血運行,驅除邪毒之氣,治療反胃,並可緩解胸疾。還能有效止瀉痢,特別是對於乾燥枯槁者有很好的滋潤作用。

2. 鴉片

酸,澀,溫,有小毒。治瀉痢脫肛,澀丈夫精氣。

一粒金丹,真鴉片(一分)

白話文:

這味藥性質酸、澀、溫,且帶有輕微毒性。可用於治療腹瀉、痢疾、脫肛,以及鞏固男性精氣。

一粒金丹,主要成分是真鴉片(用量為一分)。

大米飯搗合三丸,每重錢許。每服一丸,未效再進,不可多服。忌醋。通治百病。風癱,酒下;口目不正,羌活湯下。百節痛,獨活湯下。正頭風,羌活湯下。偏頭風,川芎湯下。眩暈,防風湯下。陰毒,豆淋酒下。瘧疾,桃、柳枝湯下。痰喘,葶藶湯下。久嗽,乾薑、阿膠湯下。

白話文:

  1. 將大米飯搗成三丸,每丸重一錢左右。

  2. 每次服用一丸,如果沒有效果,可以再次服用,但不能服用太多。

  3. 服用時忌諱吃醋。

  4. 此方可通治百病。

  5. 風寒引起的癱瘓,用酒送服。

  6. 口眼歪斜,用羌活湯送服。

  7. 百節疼痛,用獨活湯送服。

  8. 正頭痛,用羌活湯送服。

  9. 偏頭痛,用川芎湯送服。

  10. 眩暈,用防風湯送服。

  11. 陰毒,用豆淋酒送服。

  12. 瘧疾,用桃柳枝湯送服。

  13. 痰喘,用葶藶湯送服。

  14. 久咳,用乾薑、阿膠湯送服。

勞嗽,冬花湯下。吐瀉,藿香湯下。赤痢,黃連湯下。白痢,乾薑湯下。噤口痢,白朮湯下。臍下痛,燈心湯下。諸氣痛,木香酒下。熱痛,梔子湯下。小腸氣,小茴湯下。血氣痛,乳香湯下。脈痛,酒下。噎食,生薑、丁香湯下。血崩,靈脂湯下。慢脾風,砂仁湯下。其餘諸症,審其所引可也。

(諸方第一。)

白話文:

  1. 勞嗽:用「冬花湯」送服。

  2. 吐瀉:用「藿香湯」送服。

  3. 赤痢:用「黃連湯」送服。

  4. 白痢:用「乾薑湯」送服。

  5. 噤口痢:用「白朮湯」送服。

  6. 臍下痛:用「燈心湯」送服。

  7. 諸氣痛:用「木香酒」送服。

  8. 熱痛:用「梔子湯」送服。

  9. 小腸氣:用「小茴湯」送服。

  10. 血氣痛:用「乳香湯」送服。

  11. 脈痛:用「酒」送服。

  12. 噎食:用「生薑、丁香湯」送服。

  13. 血崩:用「靈脂湯」送服。

  14. 慢脾風:用「砂仁湯」送服。

  15. 其他症狀:根據症狀所引發的原因,選擇合適的藥方送服。

諸方第一。

3. 黑豆二百零七

炒食極熱,煮食則寒。緊小者良。

白話文:

炒食時極熱,煮食時卻寒涼。顆粒緊密的較好。

甘,平,微寒,無毒。補腎鎮心,解毒散熱,利水下氣,活血去瘀。塗一切腫毒,解諸般風熱。除心腹之痛滿,散產後之滯瘀。

白話文:

性味:甘,平,微寒,無毒。

功效:

  1. 補腎鎮心:補腎益精,鎮靜安神。

  2. 解毒散熱:清熱解毒,利尿通便。

  3. 活血去瘀:活血化瘀,促進血液循環,緩解瘀滯。

  4. 消腫止痛:消腫止痛,緩解一切腫毒,治療風熱感冒。

  5. 治療心腹疼痛:緩解心腹疼痛,治療產後瘀滯。

頸項強硬,不得回顧,蒸熱,布包枕之。(驗方第一。)

風毒攻心,煩躁恍惚,水煮服。(第二。)

猝風不語,煮汁服。(第三。)

喉痹不語。同上。(第四。)

目赤腫痛,蒸數包,五更時,更互熨之。(第五。)

脅痛如打,炒焦入酒煮沸,服之取醉。(第六。)

腰脅猝痛。同上。(第七。)

猝然腰痛,拌炒熱熨之。(第八。)

腳氣衝心,水煮服。(第九。)

身面浮腫,水煮,再入酒煮服。(第十。)

新久水腫。同上。(十一。)

腹中痞硬,姜引水煎。(十二。)

水痢不止,炒末,每米飲下三錢。(十三。)

白話文:

頸項強硬,不得回顧

脖子僵硬,無法回頭,蒸熱後用布包枕頭熱敷。(驗方第一。)

風毒攻心,煩躁恍惚

用水煮沸服用。(第二。)

猝風不語

將藥材煮成汁液服用。(第三。)

喉痹不語

同上。(第四。)

目赤腫痛

蒸熱多包藥材,在凌晨時分輪流熱敷。(第五。)

脅痛如打

將藥材炒焦後加入酒中煮沸,服用至醉。(第六。)

腰脅猝痛

同上。(第七。)

猝然腰痛

將藥材混合炒熱後熱敷。(第八。)

腳氣衝心

用水煮沸服用。(第九。)

身面浮腫

用水煮沸,再加入酒中煮沸服用。(第十。)

新久水腫

同上。(十一。)

腹中痞硬

用薑引水煎服。(十二。)

水痢不止

將藥材炒成細末,每次用 米湯 送服三錢。(十三。)

霍亂脹痛

將藥材稍稍炒成細末,用水送服。(十四。)

男子便血

將藥材炒焦後,用熱酒淋服。(十五。)

一切下血

將皁角浸泡在湯中,炒熟後,用豬油丸服。(十六。)

小兒沙淋

準備一百二十粒藥材,一錢生草,一錢南滑,用水煎服。(十七。)

腎虛消渴,難治者

將藥材炒過後,與花粉丸一同服用。(十八。)

晝夜不眠

用新的布塊在火上加熱熨燙眼睛。再蒸熱多包黑豆,交替熱敷枕頭。(十九。)

天行疫癘發腫

將藥材炒過後,與炙草煎服。(二十。)

一切菜石食物毒

與甘草一同服用。(二十一。)

酒食毒

用水煮食,催吐則可痊癒。(二十二。)

信石毒

煎服。(二十三。)

諸魚毒

用水煮沸服用。(二十四。)

巴豆毒,利不止者

用水煮沸服用。(二十五。)

湯火傷

用水煮食可較快痊癒。(二十六。)

打頭青腫

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(二十七。)

墮跌內瘀

用水煮沸服用。(二十八。)

痘瘡濕爛

將藥材研成粉末敷上。(二十九。)

小兒頭瘡

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(三十。)

染髮令黑

用醋煮熬成稠液後染髮。(三十一。)

牙痛

用藥材煎水漱口。(三十二。)

月水不斷

將藥材炒至冒煙完畢,放入酒中淋服。或不服用,但心熱者忌用。(三十三。)

妊娠腰痛

用酒煎服。(三十四。)

子死腹中

用醋煎服。(三十五。)

胞衣不下

用酒煎服。(三十六。)

菜中蛇毒

將藥材研成粉末,浸泡在酒中絞出汁液服用。(三十七。)

身如蟲行

將藥材浸泡在水中絞出汁液,早晚用來清洗。(三十八。)

霍亂脹痛,微炒末,水下。(十四。)

男子便血,炒焦、熱酒淋服。(十五。)

一切下血,皂角湯浸,炒熟,豬油丸服。(十六。)

小兒沙淋,百二十粒,生草一錢,南滑一錢,水煎服。(十七。)

腎虛消渴,難治者,炒,同花粉丸服。(十八。)

晝夜不眠,以新布火炙熨目。再蒸黑豆數包,更枕之。(十九。)

天行疫癘發腫,炒,同炙草煎服。(二十。)

一切菜石食物毒,同甘草服。(二十一。)

酒食毒,煮食得吐良。(二十二。)

白話文:

頸項強硬,不得回顧

脖子僵硬,無法回頭,蒸熱後用布包枕頭熱敷。(驗方第一。)

風毒攻心,煩躁恍惚

用水煮沸服用。(第二。)

猝風不語

將藥材煮成汁液服用。(第三。)

喉痹不語

同上。(第四。)

目赤腫痛

蒸熱多包藥材,在凌晨時分輪流熱敷。(第五。)

脅痛如打

將藥材炒焦後加入酒中煮沸,服用至醉。(第六。)

腰脅猝痛

同上。(第七。)

猝然腰痛

將藥材混合炒熱後熱敷。(第八。)

腳氣衝心

用水煮沸服用。(第九。)

身面浮腫

用水煮沸,再加入酒中煮沸服用。(第十。)

新久水腫

同上。(十一。)

腹中痞硬

用薑引水煎服。(十二。)

水痢不止

將藥材炒成細末,每次用 米湯 送服三錢。(十三。)

霍亂脹痛

將藥材稍稍炒成細末,用水送服。(十四。)

男子便血

將藥材炒焦後,用熱酒淋服。(十五。)

一切下血

將皁角浸泡在湯中,炒熟後,用豬油丸服。(十六。)

小兒沙淋

準備一百二十粒藥材,一錢生草,一錢南滑,用水煎服。(十七。)

腎虛消渴,難治者

將藥材炒過後,與花粉丸一同服用。(十八。)

晝夜不眠

用新的布塊在火上加熱熨燙眼睛。再蒸熱多包黑豆,交替熱敷枕頭。(十九。)

天行疫癘發腫

將藥材炒過後,與炙草煎服。(二十。)

一切菜石食物毒

與甘草一同服用。(二十一。)

酒食毒

用水煮食,催吐則可痊癒。(二十二。)

信石毒

煎服。(二十三。)

諸魚毒

用水煮沸服用。(二十四。)

巴豆毒,利不止者

用水煮沸服用。(二十五。)

湯火傷

用水煮食可較快痊癒。(二十六。)

打頭青腫

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(二十七。)

墮跌內瘀

用水煮沸服用。(二十八。)

痘瘡濕爛

將藥材研成粉末敷上。(二十九。)

小兒頭瘡

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(三十。)

染髮令黑

用醋煮熬成稠液後染髮。(三十一。)

牙痛

用藥材煎水漱口。(三十二。)

月水不斷

將藥材炒至冒煙完畢,放入酒中淋服。或不服用,但心熱者忌用。(三十三。)

妊娠腰痛

用酒煎服。(三十四。)

子死腹中

用醋煎服。(三十五。)

胞衣不下

用酒煎服。(三十六。)

菜中蛇毒

將藥材研成粉末,浸泡在酒中絞出汁液服用。(三十七。)

身如蟲行

將藥材浸泡在水中絞出汁液,早晚用來清洗。(三十八。)

信石毒,煎服。(二十三。)

諸魚毒,煮服。(二十四。)

巴豆毒,利不止者,煮服。(二十五。)

湯火傷,煮食易愈。(二十六。)

打頭青腫,炒末,水合敷。(二十七。)

墮跌內瘀,煮服。(二十八。)

痘瘡濕爛,為末敷之。(二十九。)

小兒頭瘡,炒末,水合敷之。(三十。)

染髮令黑,醋煮熬稠染之。(三十一。)

牙痛,煎漱。(三十二。)

月水不斷,炒煙盡,入酒沃之服。或不見,心熱者忌。(三十三。)

妊娠腰痛,酒煎服。(三十四。)

子死腹中,醋煎服。(三十五。)

白話文:

頸項強硬,不得回顧

脖子僵硬,無法回頭,蒸熱後用布包枕頭熱敷。(驗方第一。)

風毒攻心,煩躁恍惚

用水煮沸服用。(第二。)

猝風不語

將藥材煮成汁液服用。(第三。)

喉痹不語

同上。(第四。)

目赤腫痛

蒸熱多包藥材,在凌晨時分輪流熱敷。(第五。)

脅痛如打

將藥材炒焦後加入酒中煮沸,服用至醉。(第六。)

腰脅猝痛

同上。(第七。)

猝然腰痛

將藥材混合炒熱後熱敷。(第八。)

腳氣衝心

用水煮沸服用。(第九。)

身面浮腫

用水煮沸,再加入酒中煮沸服用。(第十。)

新久水腫

同上。(十一。)

腹中痞硬

用薑引水煎服。(十二。)

水痢不止

將藥材炒成細末,每次用 米湯 送服三錢。(十三。)

霍亂脹痛

將藥材稍稍炒成細末,用水送服。(十四。)

男子便血

將藥材炒焦後,用熱酒淋服。(十五。)

一切下血

將皁角浸泡在湯中,炒熟後,用豬油丸服。(十六。)

小兒沙淋

準備一百二十粒藥材,一錢生草,一錢南滑,用水煎服。(十七。)

腎虛消渴,難治者

將藥材炒過後,與花粉丸一同服用。(十八。)

晝夜不眠

用新的布塊在火上加熱熨燙眼睛。再蒸熱多包黑豆,交替熱敷枕頭。(十九。)

天行疫癘發腫

將藥材炒過後,與炙草煎服。(二十。)

一切菜石食物毒

與甘草一同服用。(二十一。)

酒食毒

用水煮食,催吐則可痊癒。(二十二。)

信石毒

煎服。(二十三。)

諸魚毒

用水煮沸服用。(二十四。)

巴豆毒,利不止者

用水煮沸服用。(二十五。)

湯火傷

用水煮食可較快痊癒。(二十六。)

打頭青腫

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(二十七。)

墮跌內瘀

用水煮沸服用。(二十八。)

痘瘡濕爛

將藥材研成粉末敷上。(二十九。)

小兒頭瘡

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(三十。)

染髮令黑

用醋煮熬成稠液後染髮。(三十一。)

牙痛

用藥材煎水漱口。(三十二。)

月水不斷

將藥材炒至冒煙完畢,放入酒中淋服。或不服用,但心熱者忌用。(三十三。)

妊娠腰痛

用酒煎服。(三十四。)

子死腹中

用醋煎服。(三十五。)

胞衣不下

用酒煎服。(三十六。)

菜中蛇毒

將藥材研成粉末,浸泡在酒中絞出汁液服用。(三十七。)

身如蟲行

將藥材浸泡在水中絞出汁液,早晚用來清洗。(三十八。)

胞衣不下,酒煎服。(三十六。)

菜中蛇毒,為末,酒浸絞汁服。(三十七。)

身如蟲行,水浸絞汁,旦旦洗之。(三十八。)

白話文:

頸項強硬,不得回顧

脖子僵硬,無法回頭,蒸熱後用布包枕頭熱敷。(驗方第一。)

風毒攻心,煩躁恍惚

用水煮沸服用。(第二。)

猝風不語

將藥材煮成汁液服用。(第三。)

喉痹不語

同上。(第四。)

目赤腫痛

蒸熱多包藥材,在凌晨時分輪流熱敷。(第五。)

脅痛如打

將藥材炒焦後加入酒中煮沸,服用至醉。(第六。)

腰脅猝痛

同上。(第七。)

猝然腰痛

將藥材混合炒熱後熱敷。(第八。)

腳氣衝心

用水煮沸服用。(第九。)

身面浮腫

用水煮沸,再加入酒中煮沸服用。(第十。)

新久水腫

同上。(十一。)

腹中痞硬

用薑引水煎服。(十二。)

水痢不止

將藥材炒成細末,每次用 米湯 送服三錢。(十三。)

霍亂脹痛

將藥材稍稍炒成細末,用水送服。(十四。)

男子便血

將藥材炒焦後,用熱酒淋服。(十五。)

一切下血

將皁角浸泡在湯中,炒熟後,用豬油丸服。(十六。)

小兒沙淋

準備一百二十粒藥材,一錢生草,一錢南滑,用水煎服。(十七。)

腎虛消渴,難治者

將藥材炒過後,與花粉丸一同服用。(十八。)

晝夜不眠

用新的布塊在火上加熱熨燙眼睛。再蒸熱多包黑豆,交替熱敷枕頭。(十九。)

天行疫癘發腫

將藥材炒過後,與炙草煎服。(二十。)

一切菜石食物毒

與甘草一同服用。(二十一。)

酒食毒

用水煮食,催吐則可痊癒。(二十二。)

信石毒

煎服。(二十三。)

諸魚毒

用水煮沸服用。(二十四。)

巴豆毒,利不止者

用水煮沸服用。(二十五。)

湯火傷

用水煮食可較快痊癒。(二十六。)

打頭青腫

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(二十七。)

墮跌內瘀

用水煮沸服用。(二十八。)

痘瘡濕爛

將藥材研成粉末敷上。(二十九。)

小兒頭瘡

將藥材炒成細末,與水調和敷上。(三十。)

染髮令黑

用醋煮熬成稠液後染髮。(三十一。)

牙痛

用藥材煎水漱口。(三十二。)

月水不斷

將藥材炒至冒煙完畢,放入酒中淋服。或不服用,但心熱者忌用。(三十三。)

妊娠腰痛

用酒煎服。(三十四。)

子死腹中

用醋煎服。(三十五。)

胞衣不下

用酒煎服。(三十六。)

菜中蛇毒

將藥材研成粉末,浸泡在酒中絞出汁液服用。(三十七。)

身如蟲行

將藥材浸泡在水中絞出汁液,早晚用來清洗。(三十八。)

腳腨𦚼䐐中癢,出黃水,風疽也。以青竹筒三尺,將黑豆入內,以馬糞、糠火燒熏,以器承兩頭,取汁搽之。先以米泔合鹽洗之。(三十九。)

小兒血淋,黑豆葉煮汁服。(四十。)

豆淋酒,黑豆(三升)

白話文:

腳背上腳踝處中間癢,並且流出黃水,是患了風疽。用三尺長的青竹筒,將黑豆放入竹筒內,用馬糞和糠火烘烤竹筒,用器具承接竹筒兩端的汁液,用汁液塗抹患處。在塗抹汁液之前,先用米泔水和鹽清洗患處。(三十九。)

小兒血痢,以黑豆葉煮汁服。

炒熟入瓶中,以熱酒沃之,經一日。每取溫服取汗。治產後百病,產後諸風,或背強口噤,或煩熱瘛瘲,或身頭皆腫,或身癢嘔逆直視,或手足頑痹,頭眩目昏,皆虛熱中風也。中風口斜,頭風頭痛,破傷中風。(諸方第一。)

白話文:

將炒熟的藥物放入瓶中,用熱酒浸泡一天。每次取藥溫服,以發汗。治產後各種疾病,產後諸風,或背部僵硬口不能張開,或煩熱不安疼痛,或全身腫脹,或身癢嘔吐直視,或手腳麻痹不仁,頭暈眼花,都是虛熱中風引起的。中風口歪斜,頭風頭痛,破傷中風之症。

黑豆補虛丸,黑豆(五升)

煮爛去皮,搗末豬膏作丸豆大。每酒下百丸。長肌增顏,填髓益氣,補虛能食。肥人不可服。(第二。)

白話文:

黑豆補虛丸

黑豆(五升)

將黑豆煮爛,剝去皮,搗成細末,加入豬油製成豆子大小的丸子。每次用酒送服一百粒。有長肌肉、增氣色、補骨髓、益氣、補虛的作用,還能增進食慾。肥胖者不宜服用。(第二種配方)

荒年避穀神丹,黑豆(五斗,蒸三遍去皮),大麻子(三升,浸一宿,蒸二遍,令口開)

白話文:

避穀神丹:

黑豆(五斗,蒸三次去皮)

大麻子(三升,浸泡一夜,蒸兩次,使之裂口)

取各搗為末,再合搗作團如拳大,入甑中蒸之,從戌至子,寅時出甑,午時曬乾為末。干服之,以飽為度,不得食一切他物。第一頓得七日不飢,第二頓四十九日不飢,第三頓三百日不飢,第四頓二千四百日不飢,更不必服,永不飢也。令人強壯,永不憔悴。口渴即研大麻子湯飲之,轉更滋潤臟腑。

若要重食他物,用葵子三合,研末煎湯令服,取下藥如金色,任食諸物,並無所損。真仙方也。(第三。)

白話文:

將各味藥搗碎成粉末,再混合搗成拳頭大小的團狀,放入蒸籠中蒸,從戌時(晚上7點至9點)至子時(晚上11點至淩晨1點),寅時(淩晨3點至5點)取出蒸籠,午時(中午11點至1點)曬乾藥團,研磨成粉末。

服用時,以飯碗盛裝,以飽腹為度,服用期間不得食用其他食物。第一次服用後,七天內不飢餓;第二次服用後,四十九天內不飢餓;第三次服用後,三百天內不飢餓;第四次服用後,二千四百天內不飢餓。服用四次後,無需再服用,永不飢餓。服用此藥可使人強壯,永不憔悴。口渴時,研磨大麻子,用熱水沖泡飲用,可滋潤臟腑。

如果需要進食其他食物,用葵花籽三兩研磨成粉,煎煮成湯服用,取出變成金色的藥渣,就能立即進食各種食物,也不會受到損害。這是真仙的祕方。(第三則)