汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷五 (21)

回本書目錄

本草易讀卷五 (21)

1. 大麥百九十八

咸,微寒。止渴除熱,益氣調中,補虛養血,消食止瀉,充實臟腑,滑肥肌膚。

白話文:

鹹,微寒。止渴解熱,增強元氣,調理腸胃,補虛養血,消食止瀉,強健臟腑,使肌膚潤澤光滑。

2. 大麥面

平胃止渴,消食除脹,寬胸下氣,涼血進食。

食飽脹煩,大麥麵炒香,白湯下,以愈為度。(驗方第一。)

小兒脹煩欲睡,此傷乳也,用面微炒,水下一錢。(第二。)

麥芒入目,大麥煎洗即出。(第三。)

湯火傷,大麥炒黑為末,油合敷之。(第四。)

破傷腸出,大麥粥湯,洗腸納入,但飲米糜,百日可愈。(第五。)

猝患淋痛,大麥三兩煎湯,入薑汁、蜜代茶。(第六。)

小便不通,陳大麥秸煎汁服之。(第七。)

白話文:

平胃止渴、消食除脹、寬胸下氣、涼血進食

  • **食飽脹煩:**將大麥麵炒香,用白湯送服,以痊癒為準。(驗方一)
  • **小兒脹煩欲睡:**這是因為傷乳所致,用麵粉稍微炒過,取一錢用水送服。(方二)
  • **麥芒入目:**用大麥煎水洗眼,麥芒就會出來。(方三)
  • **湯火傷:**將大麥炒黑磨成粉末,與油混合敷在傷口上。(方四)
  • **破傷腸出:**用大麥粥湯清洗腸子,將腸子納回腹中,只要喝米粥,一百天就能痊癒。(方五)
  • **猝患淋痛:**將大麥三兩煎湯,加入薑汁和蜂蜜,當茶飲用。(方六)
  • **小便不通:**用陳年的麥秸煎煮成汁服用。(方七)

3. 大麥芽

炒。

開胃補脾,和中寬腸,散氣破血,通乳落胎。化一切米麵果食,消諸般脹結痰氣。

婦人乳脹,因喪子。水煎三錢,立效。(驗方第一。)

脹飽,同萊菔子煎服。(第二。)

白話文:

促進食慾、補益脾胃,調和腸胃、寬暢大便,散氣活血,通乳汁、墮胎。消化各種米麵果品,消除各種脹結痰氣。

女性因喪子導致乳房脹痛。用水煎服三錢,立竿見影。(驗方第一。)

腹脹飽滿,與萊菔子煎合用服下。(第二。)

谷勞嗜臥,飽食便臥,四肢煩重,大麥芽三兩、椒一兩俱炒,乾薑三兩,為末,白湯下二錢。(第三。)

白話文:

疲勞嗜睡,吃飽後就躺下,四肢沈重,則用炒大麥芽三兩,炒椒一兩,乾薑三兩,磨成粉末,用白開水送服二錢。(第三帖。)

4. 蕎麥百九十九

甘,平,微寒,無毒。寬腸降氣,磨積消癰。除白濁白帶,治脾積泄瀉。塗丹毒而消熱腫,療痢疾而止絞腸。

絞腸痧痛,用麵炒焦,熱水沖服。(驗方第一。)

脾積痢疾,炒麵,沙糖水合常服。(第二。)

赤腫熱痛,醋合面敷之。(第三。)

嗽而上氣,面四兩,茶末二錢,蜜二兩,水一碗,順手攪千下,服之,良久氣下不止,即愈也。(第四。)

十水腫喘,同大戟末作餅,炙熟為末,茶下,以利為度。(第五。)

男子白濁,炒末,雞子清合,丸豆大,每五十,鹽水下。(第六。)

赤白帶下。同上。(第七。)

噤口痢疾,每沙糖水下面二錢。(第八。)

癰疽發背,麥面、硫黃各二兩,井水合餅,曬乾,每用一餅,磨水敷之。痛令不痛,不痛令痛。(第九。)

瘡頭黑凹,用面煮食即發起。(第十。)

痘瘡潰爛,用面頻敷。(十一。)

湯火傷,炒麵水合敷,神效。(十二。)

男子敗積,同大黃末酒下。(十三。)

女子敗血。同上。(十四。)

頭風畏冷,水調餅敷之,數作汗出愈。(十五。)

染髮令黑(十六。)

白話文:

翻譯

性質:甘,平,微寒,無毒。

功能

  • 寬腸降氣,磨積消癰。
  • 除白濁白帶,治脾積泄瀉。
  • 塗丹毒而消熱腫,療痢疾而止絞腸。

處方

  • 絞腸痧痛:用麵粉炒焦,熱水沖服。(驗方第一。)
  • 脾積痢疾:炒麵,沙糖水合服。(第二。)
  • 赤腫熱痛:醋合麵粉敷之。(第三。)
  • 嗽而上氣:麵粉四兩,茶末二錢,蜂蜜二兩,水一碗,順手攪千下,服之,良久氣下不止,即愈也。(第四。)
  • 十水腫喘:同大戟末作餅,炙熟為末,茶下,以利為度。(第五。)
  • 男子白濁:炒末,雞蛋清合,丸豆大,每五十,鹽水下。(第六。)
  • 赤白帶下:同上。(第七。)
  • 噤口痢疾:每沙糖水下面二錢。(第八。)
  • 癰疽發背:麥麵粉、硫磺各二兩,井水合餅,曬乾,每用一餅,磨水敷之。痛令不痛,不痛令痛。(第九。)
  • 瘡頭黑凹:用麵粉煮食即發起。(第十。)
  • 痘瘡潰爛:用麵粉頻敷。(十一。)
  • 湯火傷:炒麵水合敷,神效。(十二。)
  • 男子敗積:同大黃末酒下。(十三。)
  • 女子敗血:同上。(十四。)
  • 頭風畏冷:水調餅敷之,數作汗出愈。(十五。)
  • 染髮令黑(十六。)

噎食,蕎麥秸燒灰淋汁,煎取白霜一錢,硼砂一錢,為末,每酒下五分。(十七。)

白話文:

噎食:用蕎麥桿灰燼淋取汁液,煎製成白色霜狀物一錢,硼砂一錢,研磨成細末,每次用酒送服五分。(第十七則。)

5. 粳米二百

陳者下氣,宜病人。

白話文:

陳皮下氣,適合於病人使用。

甘,平,微寒,無毒。補中和胃,益氣除煩,清熱止渴。壯筋骨而益腸胃,和五臟而好顏色。霍亂吐瀉,煩渴,入水研汁,合竹瀝服之。(驗方第一。)

白話文:

甘味,平和,略帶寒性,沒有毒性。能夠補中和胃、益氣除煩、清熱止渴。可增強筋骨,有益腸胃,調和五臟,令人氣色良好。霍亂嘔吐、腹瀉及煩渴,可將甘草研磨成汁,加上竹瀝服用(驗證有效的方劑第一)。

赤痢熱躁,入水研汁,入瓶中,貯井底一宿,平旦服之。(第二。)

自汗不止,杵粉絹包撲之。(第三。)

五種屍病,水煮一沸常服之。(第四。)

猝心氣痛,水煎一沸即服。(第五。)

初生無皮,杵粉撲之。(第六。)

小兒面耳生瘡,嚼敷之。(第七。)

胎動腹痛,下黃汁,脈欲散,同黃耆煎服。(第八。)

白話文:

**第二:**赤痢熱躁,將藥材放入水中研磨取汁,裝入瓶中,收在水井底一整晚,隔天早上服用。

**第三:**自汗不止,將糯米粉包裹在絹布中,撲在(汗出的地方)上。

**第四:**五種屍病(遺體腐爛時產生的疾病),用水煮沸一次,當成常規飲品服用。

**第五:**突發性心氣疼痛,用水煎煮一次,馬上服用。

**第六:**新生兒無皮,用糯米粉撲在(皮膚)上。

**第七:**小兒臉部或耳朵長瘡,將藥材嚼碎後敷在患處上。

**第八:**胎動造成腹痛,出現黃色分泌物,脈象衰弱,與【黃耆煎】一起服用。

6. 淅二泔

大米泔第二次也。

止煩渴而清熱,利小便而涼血。

吐血不止,溫服頻頻。(驗方第一。)

鼻血。同上。(第二)

服藥過劑飲之良。(第三。)

白話文:

即大米第二次淘米水也。

止煩渴而清熱,利小便而涼血。

吐血不止,溫服頻頻。(驗方第一。)

鼻血。同上。(第二)

服藥過劑飲之良。(第三。)

7. 糯米二百零一

糯性黏滯,小兒病人忌之,痘病喜之。

甘,溫,無毒。補脾益肺,益氣止瀉。堅大便而縮小便,收自汗而發痘瘡。

白話文:

性黏稠,幼童患者應避免,患痘瘡者則喜用。

味甘,性溫,無毒。補脾益肺,益氣止瀉。使大便變稠而小便變少,收斂汗液並促發痘瘡。

自汗不止,杵粉入龍骨牡蠣撲之。(驗方第一。)

白話文:

自汗不止,用杵臼搗碎的龍骨粉、牡蠣粉撲灑在身上即可止汗。(驗方第一。)

霍亂煩渴,蜜水研汁服之,大米尤良。(第二。)

消渴不止。同上。(第三。)

下痢噤口,糯谷三兩,炒出白花去殼,薑汁拌濕,再炒為末,白湯下。(第四。)

白話文:

翻譯:

霍亂煩渴,蜜水研汁服之,白米尤良。(第二。)

霍亂會導致煩渴,可以用蜂蜜水研磨藥汁服用,白米煮成的粥尤為好。(第二種方法)

消渴不止,同上。(第三。)

如果口渴不止,可以參考前面的方法。(第三種方法)

下痢噤口,糯谷三兩,炒出白花去殼,薑汁拌濕,再炒為末,白湯下。(第四。)

如果腹瀉且不能說話,取糯谷三兩炒出白花,去掉殼,用薑汁拌濕後再炒,搗成粉末,用白水送服。(第四種方法)

久泄食減,糯米二兩,水浸一宿,炒熟為末,入山藥一兩,每日平旦用半盞。入沙糖二匙,胡椒末少許,以滾湯調食,其味極佳,久服令人有子。神方也。(第五。)

白話文:

久瀉導致消化不良,治療方法如下:糯米二兩,水浸一宿,炒熟為末,加入山藥一兩,每天清晨用半盞的糯米與山藥粉。加入沙糖二匙,胡椒末少許,用滾燙的湯服用,味道極佳,長期服用可以讓人有兒子。這是個神方。(第五個方子。)

鼻血不止,諸藥不效,用糯米炒黃為末,每新水下二錢。仍吹鼻少許。(第六。)

自汗不止,同麩皮炒末,每米飲下二錢。(第七。)

女人白淫,同花椒醋丸服。(第八。)

白話文:

鼻血不止:

使用所有藥物都無效時,將糯米炒至變黃,研磨成粉末。每次用清水送服兩錢。再將少許粉末吹入鼻中。(方六)

自汗不止:

將糯米與麩皮炒成粉末。每次用米湯送服兩錢。(方七)

女性白帶過多:

將糯米與花椒同用醋製成藥丸服用。(方八)

風犬咬傷,糯米一合,斑蝥七枚,同炒黃去蝥,再入七枚,炒黃去蝥,又入七枚,

白話文:

如果被風犬咬傷,可用一合糯米和七隻斑蝥一起炒黃,炒好之後取出斑蝥,再放入七隻斑蝥炒黃,炒好之後取出斑蝥,最後再放入七隻斑蝥一起炒黃,炒好後將糯米和斑蝥一起研磨成粉末,然後用醋調成糊狀,塗抹在傷口上。

待米出煙,去蝥為末,香油合敷,小便利佳。(第九。)

虛勞不足,入豬肚內,蒸乾搗丸,日日食之。(第十。)

腰痛虛寒,炒熟袋盛,拴靠痛處。內研服八角茴,酒下。(十一。)

白話文:

翻譯成現代白話文:

第九:

等米飯煮沸後,去掉上面的蟲卵,磨成粉末,用香油調和敷上,會讓小便順暢。

第十:

有虛勞虛弱的人,將食材放入豬肚中,蒸乾後搗碎成丸狀,每日食用。

第十一:

腰痛且怕冷,將八角茴炒熟後裝入布袋中,綁在疼痛部位。內服研磨好的八角茴粉,用酒送服。

金瘡癰腫,糯米不拘多少,端午前四十九日,以冷水浸之。一日再換水,輕淘轉,勿攪碎。至端午日取出陰乾,絹袋盛,懸通風處。每用旋出,炒黑為末,冷水調如膏,隨瘡大小,裹定瘡口,外以布包,勿令動,直候瘡瘥。若腫毒初起,敷之一夜即消。(十二。)

白話文:

治療金瘡腫脹,用糯米(數量不限),在端午節前四十九天,用冷水浸泡。每天換水兩次,輕輕淘洗,不要攪碎。等到端午節那天取出,陰乾後裝入絹袋中,懸掛在通風處。每次使用時,取出旋轉拿出,炒成黑色研成粉末,用冷水調成膏狀,根據瘡口大小,敷在瘡口上,外面用布包紮,不要讓它移動,直到瘡口痊癒。如果腫毒剛開始發生,敷上一夜就可以消退。(第十二條。)

喉痹痄腮,用前膏貼之,干再易。(十三。)

竹木簽刺,以前膏貼之,一夜刺出在藥內也。(十四。)

煩渴不止,糯米泔水任意飲之。(十五。)

白話文:

**十三。喉嚨腫痛和腮腺炎:**使用以上藥膏敷貼患處,變乾後再更換新的。

**十四。竹木刺傷:**使用以上藥膏敷貼患處,一晚後木刺便會被藥物帶出。

**十五。口渴不止:**可以任意飲用糯米洗米水來止渴。