《存粹醫話》~ 論瘧疾不宜概用柴胡

回本書目錄

論瘧疾不宜概用柴胡

1. 論瘧疾不宜概用柴胡

京醫能脫去傷寒舊習矣,而猶有未盡除者,如瘧症之用柴胡是矣。廈秋之病瘧痢為多,皆非死症,而或不免於死者,用藥誤也。痢症貴疏通,而誤用補澀,瘧症貴疏散,而誤用升提,則病必延久而難愈,一誤再誤,至死非難,醫生泥古者,見仲景治傷寒,少陽瘧用柴胡,遂以柴胡為瘧症必用之藥,即通博如徐洄溪,亦以葉氏治瘧不用柴胡為詬病,遑論他人乎!夫受邪即異,用藥宜殊,柴胡辛溫上竄,行半表半裡,治傷寒少陽經正瘧的足要藥,若受邪為溫,且又不在少陽經,誤用柴胡輕則汗出不止,重則眩暈發厥,病反加劇,此醫者之所宜知也。

白話文:

北京的醫學界已經能夠擺脫傷寒的舊習,但還有一些遺留未除,比如瘧疾用柴胡。廈門秋冬的瘧疾和痢疾患者很多,雖然都不是致命症狀,但有些人會因用藥錯誤而死亡。對於痢疾,應該注重疏通,但誤用補澀。而對於瘧疾,應該疏散,但誤用升提,那麼病情必定會拖延,難以痊癒。一次錯誤再犯一次錯誤,導致死亡也就不足為奇了。那些拘泥於古代的醫生,看到仲景治療傷寒,少陽瘧疾用柴胡,就認為柴胡是治療瘧疾的必用之藥,即使博學如徐洄溪,也以葉氏治療瘧疾不用柴胡為恥,更何況其他人呢!受邪不同,用藥也應該不同。柴胡辛溫上竄,行半表半裡,是治療傷寒少陽經正瘧的要藥。但如果受邪為溫,而且不在少陽經,誤用柴胡,輕則汗出不止,重則眩暈發厥,病情反而加重。這是醫生們應該知道的。

瘧用柴胡,南方庸手亦或不免,皆由未明仲景用此專用少陽經而設之故,光緒季年,丹陽韓止軒氏名善徵,著《瘧疾論》三卷,將瘧疾條分縷析,各系以治法,謂瘧疾由溫熱暑濕感受而成,如傷寒少陽正瘧則絕無僅有,引王孟英、汪射城說,證明柴胡之不可妄用,如妄用柴胡則提成長熱不退,或兩耳大痛,甚則神昏,更或引動肝臟痙厥立至,其貽害之烈如此,縱令熱邪果入少陽,則葉案有用青蒿之法,青蒿辛涼而能提少陽之邪外出,與柴胡之功用卻成兩對照,此葉氏所發明者,而洄溪未之知也。

白話文:

治療瘧疾可以用柴胡,即使是南方缺乏經驗的醫者使用柴胡也是避免不了的。這都是因為他們不懂得仲景使用柴胡專門治療少陽經證的緣故。光緒末年,丹陽韓止軒(名善徵)著有《瘧疾論》三卷,將瘧疾逐一分析,並對各種瘧疾制定了治療方法。他認為瘧疾是由溫熱暑濕引起的,如傷寒少陽正瘧則極為罕見。韓氏引用王孟英、汪射城的說法,證明柴胡不能隨便使用。如濫用柴胡,則會導致長熱不退,或兩耳劇痛,嚴重時會昏迷,甚至會引發肝臟痙攣,危害極大。即使熱邪確實進入少陽經,葉天士也有用青蒿治療的方法。青蒿辛涼,能引出少陽經的邪氣,與柴胡的作用完全相反。這是葉天士發明的治療方法,而楊慄山(李士楨)卻不瞭解。

韓氏書又駁倪涵初瘧疾三方,籠統治瘧之非,謂倪所立首方是平胃、二陳二方,知加減靈仙、檳榔黃芩青皮、柴胡,施於濕痰兼風寒之表邪者自效。若溫暑熱用之,其弊與小柴胡湯等。至第二三方,尤宜辨證而施,不可輕試。夫病因本自不同,豈可以同為瘧疾而概以三方統治之乎?受因異則施治不得不異。

白話文:

韓氏所著書籍駁斥了倪涵初用於瘧疾的三種方劑,認為籠統治療瘧疾的做法不妥。他指出,倪氏首方是一個融合了「平胃散」和「二陳湯」的方劑,雖然適量加減靈仙、檳榔、黃芩、青皮、柴胡等藥材後,對於表邪兼有濕痰、風寒的瘧疾有一定的療效。但是,如果將此方應用於溫暑熱邪引發的瘧疾,則其弊端與「小柴胡湯」類似。至於第二和第三個方劑,更需要根據不同的證型來使用,不能輕易嘗試。因為導致疾病的原因各不相同,豈能因為都是瘧疾就一概用三種方劑來治療?由於致病原因不同,治療的方法自然也不同。

若如近時治療一致之謬說,則醫生之天職、一藥鋪掌櫃能勝之矣,何用讀書臨證紛紛多事乎!如患瘧者以求醫辨證為難,則先從半夏散試服,方為半夏一兩,貝母一兩,研末臨瘧未發二時之先,以薑汁一匙沖服,此用意以開痰通絡為主。昔朱丹溪先生治瘧以二陳為主,為無痰不成瘧也。

白話文:

如果遵循近日流行的治療方法的謬論,那麼醫生的天職,一個藥鋪掌櫃都能勝任了,何必讀書、看診,大費周章呢!比如患上瘧疾的人認為求醫辨證很困難,那麼先從半夏散試著服用,方的組成是半夏一兩、貝母一兩,研成細末,在瘧疾發作前兩小時服用,用薑汁一匙送服,這種用藥意圖在於化痰通絡為主。過去朱丹溪先生治療瘧疾以二陳湯為主,因為沒有痰就形成不了瘧疾。

半夏以開濕痰,貝母以開熱痰,而以薑汁泄其邪瘧之初起,如法服之再能禁食雞、醋、面、蛋,亦可脫然而愈,法至簡捷。南中頗有以此方預儲末藥,以備施送者,亦利濟之術也。又韓氏書,但言柴胡之害,而現時則群以金雞納霜為截瘧之妙品,金雞納霜止瘧有神效,但當眼於病邪已盡,而瘧不止之候,若初起時即止截之,則暑溫熱之邪錮留在內,必變成勞熱鼓脹不治之症,結果無藥可治,如已誤截而發覺尚早,未至延勞成脹,苟遇名手猶得設法施治,清理內邪,令有出路,一面慎飲食,謹起居,亦或可以無患。

白話文:

半夏可以化解濕痰,貝母可以化解熱痰,用薑汁驅散邪瘧的初期。按照方法服藥,再戒掉雞肉、醋、麵條和雞蛋,也能很快痊癒,方法非常簡便。南方許多人會預先準備好這個藥方,以備施送,也是救濟大眾的方式。

另外,韓氏的醫書只提到了柴胡的危害,而現在許多人用金雞納霜來截瘧,金雞納霜對瘧疾有奇效,但要在疾病已經痊癒,而瘧疾還沒停止時才使用。如果在初期就截瘧,暑熱溫熱的邪氣就會困留在體內,必定會演變成無法治癒的勞熱脹痛症狀,最終無藥可治。如果已經誤截,但發現得早,還沒有發展到勞熱脹痛,遇到名醫還可以設法治療,清理體內邪氣,讓其有出路,同時注意飲食和起居,也可能會痊癒。

韓氏書南方有單行本,京師未之見,而鉛印陳修園書中羼有此一種,倘能抽出單行,以供病家選擇用方,亦善事也。

白話文:

韓氏的著作中有一本簡體單行本在南方流傳,京城沒有見過。而鉛字印刷的陳修園的著作中混雜了這一本。如果能夠將其抽出來單獨發行,讓有需要的人選擇使用,也是一件好事。