《願體醫話》~ 願體醫話良方 (3)
願體醫話良方 (3)
1. 竹刺鯁喉
老絲瓜饒灰,酒服三錢,立消。(以下俞補)
食干飴糖亦可。
稻芒著喉,頓食飴糖即愈。
木屑搶喉,以鐵斧磨水灌之。
發繞喉,以自己的亂髮燒灰一錢,白湯下。
白話文:
老絲瓜灰用酒沖服三錢,馬上就能消腫。也可以吃乾飴糖。
稻芒卡在喉嚨,馬上吃飴糖就能好。
木屑卡在喉嚨,用鐵斧磨成水灌下去。
頭髮卡在喉嚨,用自己的頭髮燒成灰,一錢白湯送服。
2. 解吞五金
光飲生鴨血杯許,再多食炒蠶豆,不切炒韭菜,其便從大便而下(誤吞鐵亦用此方)。
白話文:
只要喝大量的生鴨血,再多吃炒蠶豆,不要吃炒韭菜,便血就會從大便中排出(誤吞鐵釘也可以使用這個方法)。
誤吞錢,多食鳧茈即化(鳧茈即荸薺,一名地慄)。
艾蒿一把,水五升,煎一升。頓服便下。(以下俞增)
雞骨灰,研末三錢,沙糖調服。
羊脛骨燒灰,研服二錢,地慄汁調下。
誤吞鐵物,剝新炭皮研末,調粥三碗食之,自下。
白話文:
如果不小心吞了錢幣,可以多吃荸薺,就能把它化解掉。
不小心吞了鐵器,可以將新鮮的炭皮研磨成粉末,用三碗粥調和後食用,就能排出體外。
此外,還有以下几种方法:
- 用一把艾蒿,加五升水煮成一升,一次喝下,就能排泄出来。
- 将雞骨灰研磨成粉末,用三錢加入沙糖服用。
- 將羊脛骨燒成灰,研磨成粉末,用二錢加入荸薺汁服用。
誤吞水銀,麻油八兩頓服之,或拌飯,自能解出。
白話文:
若誤食水銀,可立即服用八兩麻油,或拌入飯中,即可幫助將水銀排出體外。
3. 救縊死
凡自縊之人,若繩細痕深者,最稱難救。又云:旦至夜者易救,暮到天明音,難治。須急令人抱住,將結解開,切勿割斷繩子,將屍安放平地,令一人坐於頭前,腳踏其兩肩,揪髮向上,不可使頭低下,揉其項痕,捻園氣管,摩按胸腹,令一人以膝蓋或手厚裹衣服,緊緊塞住穀道,婦人並抵其陰戶,勿令泄氣,若手腳已經僵直,須為屈伸摩按,再以兩管吹氣,入耳內,以一人口對縊人之口接其氣。
白話文:
凡是上吊自殺的人,如果繩子細小而勒痕很深的,是最難救治的。又說:如果在早上到傍晚時上吊的,比較容易救活;如果在傍晚到天亮時上吊的,則難以救治。必須趕緊讓人抱住縊死者,將繩結解開,切記不要割斷繩子。將屍體平放在地上,安排一個人坐在頭部前面,腳踩住兩肩,揪住頭髮向上提,不能讓頭部下垂。揉捏頸部的勒痕,疏通氣管,按揉胸腹。另一個人用膝蓋或手上包裹厚厚的衣服,緊緊塞住肛門,如果是女性,也要堵住陰道,避免氣體外泄。如果手腳已經僵直,需要進行屈伸和按摩。再用兩根管子吹氣,插入耳朵,另一個人用嘴對著縊死者的嘴巴,進行人工呼吸。
研生薑半夏末,或皂角末,吹鼻中,以針尖刺人中穴,以艾灸足心湧泉穴,男左女右,各三壯,刺雞冠血滴入口中,以安心神。男用雌,女用雄,再以生薑湯化蘇合丸灌之,如無蘇合丸,以濃薑湯灌之。
白話文:
研磨細生薑和半夏,或皁角,吹入鼻中。用針尖刺「人中」穴。以艾灸燻足心的「湧泉」穴,男性燻左手,女性燻右手,各三壯。刺破雞冠,將血液滴入口中,以安定心神。男性使用雌雞冠,女性使用雄雞冠。再用生薑湯沖服蘇合丸,若無蘇合丸,則用濃薑湯沖服。
其一切治法,必待氣從口出,呼吸眼汗,方可歇手,甦醒後,只宜少飲粥湯,潤其咽喉,不可驟與飯食,依次拯救,雖身冷者,亦可十全二、三,如有真山羊血二、三分,研極細,酒調灌下,立活。
白話文:
在治療中,必須等到氣從口中呼出,呼吸通暢,眼睛出汗,纔算結束。甦醒後,只適宜少量喝粥或湯,滋潤喉嚨,不可馬上進食。依此方法救治,即便身體寒冷的人,也有十之二三可以痊癒。如果能得到真正的山羊血兩到三分,研磨得很細,用酒調和後灌下,可以立即救活。
4. 救刎死
自刎之人,食管斷可治,氣管斷難治。蓋人之食管居前,氣管居後,刎之太深,則二管俱斷,故必死。若只食管斷,氣管微硬者,猶可救全。要知覺早,乘其氣未絕,額未冷,急將其頭扶住,用熟針穿線,縫於刀口皮內之膜上,往回間花縫,據方書用桃花散、降香末、松香末糝治,奈一時不能即得,倉卒之際,延醫莫及,急將活雄雞一、二雙,扯下熱雞皮(冷則無用),將縫刀口周圍纏護,外用軟絹帛並棉花扎之,再用女人舊布裹腳周圍纏五、六轉,勿使泄氣,其中自然合而為一。令患者仰臥,以高枕枕之,使刀口不開。
白話文:
自刎的人中,食道斷了可以治療,氣管斷了則很難治療。因為人的食道在前面,氣管在後面。如果割得太深,兩條管子都會斷掉,因此一定會死亡。如果只有食道斷了,而氣管還稍硬的話,還有可能救活。要及早發現,趁著患者氣息未絕、額頭未冷時,趕緊扶住他的頭,用縫針穿線,縫在刀口皮膚下的膜上,來回地縫成花形。按照醫書上的方法,用桃花散、降香末、松香末敷治。但臨時可能找不到這些藥,倉促之間也來不及找醫生,可以緊急抓一兩隻活雄雞,撕下熱的雞皮(如果冷了就沒用了),將雞皮纏繞在縫合的刀口周圍,再用柔軟的絲綢、棉花包紮,最後用女人穿過的舊布條纏繞腳周圍五、六圈,防止氣息洩漏。這樣,中間就會自然癒合為一體。讓患者仰臥,用高枕頭墊住頭,防止刀口裂開。
冬夏避風,衣被蓋暖,若氣能從口鼻通出,進糜粥及參湯,接補元氣,再請明醫診視,待後如何解洗換藥,如何收口調治,如玉紅膏、生肌散,總聽醫家酌用,方不備載,亦不易修合也。
白話文:
冬天和夏天都要避免吹風,蓋好被子保持溫暖。如果氣息能從口鼻順利呼出,可以進食稀飯和人參湯,補充元氣。然後請名醫診斷,聽從醫生的指示處理傷口,例如如何清洗、換藥、收口和調理。至於具體使用的藥膏和藥粉,例如玉紅膏、生肌散,應由醫生酌情使用,這裡不一一列出,也不便自行配製。
俞按:桃花散,用石灰二升,大黃四兩,切片同炒,俟灰呈桃紅色,去大黃,將灰細篩,收貯瓶內,過月餘,去火氣方可應用。此散最能止血,為金瘡聖藥,價廉功敏,極宜制送。刎喉者,縫口即糝,後若日漸潰爛,以蔥湯洗去之,貼以象皮膏自斂。又按:凡殺傷不透膜者,用烏鰂骨,或魚骨為末,敷瘡口上,血立止即蘇,內膜未損者,急取蔥白搗爛,熱鍋炒熟,遍敷傷處,冷則再換,呈氣絕者,猶可救活。刎傷能咳一聲音,喉未斷也。
慎勿用膏藥等物,只以舊氈帽邊燒灰敷之,晚間用茶洗去膿穢,自然漸愈。
白話文:
俞按:桃花散,用生石灰兩升,大黃四兩,切片後一起炒熱,等石灰變成桃紅色,取掉大黃,把石灰磨成細粉,收貯在瓶子裡,過一個多月,石灰的火氣散盡後才能使用。此散藥能很好止血,是治療刀傷的良藥,價格便宜效果好,非常適合製作和送人。割喉的人,縫合傷口後就會恢復,如果傷口日後逐漸潰爛,用蔥湯清洗後,敷上象皮膏自行癒合。另外,凡是沒有傷及內膜的傷口,可用烏鰂骨或魚骨磨成粉,敷在傷口上,血會立即止住,人也會甦醒。如果內膜沒有損傷,立即取蔥白搗爛,熱鍋炒熟,敷在傷口處,涼了就再換。即使是看上去已經氣絕的人,還是有可能救活的。刎傷如果能咳出聲音,說明喉嚨還沒斷。
5. 救溺死
溺死者,夏月易救,冬月較難。撈起時,用牛一隻,將溺人橫覆牛背之上,兩邊使人扶住,牽牛徐行,腹中之水自然從口中及大小便而出。以生薑擦牙即活。口噤者,撬開橫一箸於牙關,使可出水,再以竹管吹其兩耳。研生薑、半夏末吹其鼻中,皂角末綿裹納入下部,蘇合丸或生薑汁灌入口內。
白話文:
溺亡者:夏天較易救活,而冬天較難。撈起來時,找來一頭牛,讓溺水者橫躺在牛背上,兩側有人扶住,慢慢牽著牛走,溺水者腹中的水自然會從口、大小便中流出。用生薑擦拭溺水者的牙齒,就能甦醒。嘴巴緊閉的,用筷子撬開牙關,讓水流出,再用竹管對著兩耳吹氣。用生薑、半夏研成末狀,吹入鼻孔中,將皁角末包在棉布裡塞入肛門,灌蘇合丸或生薑汁入嘴中。
若無牛,以活人仰臥,將溺人橫覆於活人身上,令活人微微搖動,水亦可出。若活人不能為之,可用水缸傾側,將溺人橫覆缸上,輕輕搖動其缸,水亦易出。或覆釜於地,以溺人臍對鍋臍俯臥,令人手托其頭,水亦可出。
白話文:
如果沒有牛,就讓活人仰臥,將溺水的人橫著放在活人身上。讓活人輕輕搖動,水也會流出。如果活人無法這樣做,可以使用水缸傾斜,將溺水的人橫著放在水缸上,輕輕搖動水缸,水也容易流出。或者將鍋蓋蓋在地上,讓溺水的人肚臍對著鍋臍俯臥,讓另一個人用手托住溺水者的頭,水也會流出。
如在冬月,急將濕衣解去,一面炒鹽,用布包熨臍,一面厚鋪被褥,取灶內無火草灰,多多鋪於被褥之上,將溺人覆臥灰面,腹下以棉枕墊之,仍以草灰厚蓋於渾身,然後再加蓋被褥,但勿使灰眯於眼內,其撬口銜箸,吹耳鼻灌藥等治,俱照前方治之。夏月醒後,宜少飲米湯,冬月醒後,宜少飲溫酒。
速令生人脫貼身衣服衣之,宜暖蓋,忌火烘。
白話文:
如果在冬天,要迅速脫掉濕衣服,一邊炒熱鹽巴,用布包起來熨肚臍,一邊鋪上厚厚的被褥,從爐竈中取出沒有火苗的草灰,大量鋪在被褥上,讓溺水者俯臥在草灰上,肚子下面用棉花枕頭墊著,再用厚厚的草灰蓋住全身,然後再蓋上被褥,但是要注意不要讓草灰迷進眼睛裡。用筷子撬開嘴,吹耳鼻並灌藥等急救措施,都按照前面的方法進行。在夏天醒來後,可以適當喝一些米湯;在冬天醒來後,可以適當喝一些溫酒。