《慈濟醫話》~ 慈濟醫話(卷一) (11)

回本書目錄

慈濟醫話(卷一) (11)

1. 隱軫之解釋

心中鬱結不舒,曰隱軫,其病在內。景岳以較為疹,其議論雖若貫珠,但根本誤解,故後世治疹者,遵用其法,十不過活一二耳。學者用功,當思仲景何以為仲景,蓋學仲景則不如仲景,果其志在仲景,須覓仲景之師而師之。讀《傷寒論》,則知仲景為師《本》、《內》之人,吾等取法乎上,亦當屏諸家,研《本》、《內》,庶可補長沙之不足。

白話文:

隱軫之解釋

心裡鬱悶不舒服,稱為隱軫,這種病症在內臟。景岳將其與疹子混為一談,他的論述雖然看似精妙,卻根本誤解了病症的本質,所以後世治療疹子的醫生,遵照他的方法,十個病人中活下來的不過一兩個。學習者應該思考仲景為何能成為仲景,因為學習仲景的人,並不能達到仲景的水平。如果你的志向是追隨仲景,就應該尋找仲景的師承去學習。讀《傷寒論》,就會明白仲景是師法《黃帝內經》和《難經》的,我們效法前賢,也應該摒棄其他人的說法,專心研讀《黃帝內經》和《難經》,或許才能彌補長沙(指仲景)醫學的不足。

2. 論受寒治潔之不同

今人論醫,寒熱分兩派。用溫者謂用寒者非,用寒者謂用溫者非,不知皆偏也。人之病,感寒則用溫,感熱則用寒,論固是矣。但能明辨者甚鮮,大都用下散兩法,以為應付。散者以病皆受於外,故主散。下者以病多滯於內,故主下。二者雖略有見地,仍昧於標本耳。人之病各有標本。

例如甲陰虛而受寒,其病如滴水於旺火,火將愈旺。故法宜清熱養陰,藥宜甘寒。乙胃寒而感寒,其病如滴水於冰,冰將愈堅。故法宜溫胃散寒,藥宜辛溫。之二人者,同時受寒,其標雖同,其本則異,是不能不異其法以治之。否則治法從同,勢必一生一死,此為我道最要最難之點。

能理會此意,天下少難症矣。

白話文:

現代人討論醫學,寒熱療法分為兩派。使用溫熱療法的人認為使用寒涼療法不對,使用寒涼療法的人認為使用溫熱療法不對,其實兩者都太片面了。人的疾病,受寒就用溫熱療法,受熱就用寒涼療法,理論上是對的。但是能真正明辨的人很少,大多數人只是使用瀉下和散寒兩種方法來應付。使用散寒法是因為認為疾病都是外感,所以主要以散寒為主;使用瀉下法是因為認為疾病多半停滯在體內,所以主要以瀉下為主。這兩種方法雖然略有道理,但還是不明白疾病的標與本。

人的疾病都有標和本的區別。

例如,甲某陰虛體質又受寒,他的病情就像往旺盛的火裡滴水,火反而會更旺。所以治療方法應該清熱養陰,藥物應該選擇甘寒的。乙某胃寒又受寒,他的病情就像往冰塊上滴水,冰塊反而會更堅硬。所以治療方法應該溫暖胃陽,散寒止痛,藥物應該選擇辛溫的。這甲乙二人同時受寒,他們的表面症狀雖然相同,但根本原因卻不同,所以就不能用同樣的方法來治療。否則,治療方法相同,結果很可能一個痊癒一個死亡,這就是中醫最重要也是最困難的地方。

如果能理解這個道理,天下就少有難治的疾病了。

3. 治肝宜分別虛實

實宜柴胡,虛宜石斛。蓋肝為邪克,不得疏泄,為實。柴胡性悍而散,故宜柴胡以疏泄之。肝陰不足以潤肝,則肝虛而失其疏泄能力,石斛性平多液,故宜石斛以潤之。

白話文:

治療肝病要區分虛實。實證宜用柴胡,虛證宜用石斛。因為肝臟被邪氣所侵犯,無法正常疏泄,就是實證。柴胡藥性峻猛且能散邪,所以用柴胡來疏泄肝氣。如果肝陰不足,無法滋潤肝臟,就會導致肝虛,喪失疏泄的功能,石斛性味平和且多汁液,所以用石斛來滋潤肝陰。

4. 脈色青或黑之治法

血既少,又為寒所凝,則青。當用附子理中湯治之。附子至少須用一兩。血既多,又為熱所結,則黑。當用犀角地黃與大承氣湯加減之。

白話文:

脈色青或黑,其治療方法如下:

血液不足又受寒凝滯,則脈色青,應服用附子理中湯治療,附子用量至少一兩。血液過多又因熱邪凝結,則脈色黑,應服用犀角地黃湯或大承氣湯加減後治療。

5. 論痧疹

吾論痧診屢矣。名醫對於疹症,恆用溫散者,大約皆為景岳所誤。景岳以為氣熱為痧,血寒為疹。痧宜清解,疹宜溫散。其理由殆謂血為寒凝,流動不利,結而成疹,非溫散不可。不知此症為寒痱,與疹判然兩岐。疹乃血為熱煎,流動不利,聚而成疹也。故寒痱則身不壯熟,面白、唇潤、舌華、脈遲、畏寒、能食、不嗽。

疹則口渴、唇焦、心煩、脈數、嗽而多汗。二者種種不同。景岳不知此理,誤寒痱為疹,粉飾多辭,以惑後進。噫!古今死於此案者,不知若干人也!

白話文:

我多次討論痧疹。名醫們治療疹症,總是使用溫散的方法,大概都是被張景岳誤導了。張景岳認為氣熱是痧,血寒是疹,痧應該清解,疹應該溫散。他的理由大概是認為血液寒凝,流動不暢,凝結成疹子,非溫散不可。但是他不知道,這症狀是寒痱,與疹子完全不同。疹子是因為血液被熱煎熬,流動不暢,聚集而成的。所以寒痱的症狀是:身體不溫熱,面色蒼白、嘴唇濕潤、舌苔白膩、脈搏遲緩、畏寒、能吃東西、不咳嗽。

而疹子的症狀是:口渴、嘴唇乾燥、心煩意亂、脈搏快速、咳嗽而且多汗。這兩種疾病的症狀完全不同。張景岳不明白這個道理,錯把寒痱當成疹子,寫了很多華麗的辭藻來迷惑後學。唉!古往今來死於此錯誤診斷的人,不知有多少啊!

6. 羊毛疔治法

斯疾由肺熱極而得,毛乃肺心所生。治法以雞子清和蕎麵搓前心,毛即隱現皮膚間,可隨搓隨挑。

白話文:

這種病是肺熱太盛引起的,毛髮是肺和心臟所生成的。治療方法是用雞蛋清和蕎麥麵搓揉前胸,毛髮就會隱約浮現在皮膚表面,可以一邊搓揉一邊挑出來。

7. 黃病治法

此症乃脾熱過盛所致。黃為脾之本色,而五臟之精,上注於目,故水邪由脾泛溢於五臟。濕熱上蒸,脾色外現,身目俱黃。治法宜大涼肝,大養陰,故犀角、羚羊、牛黃,可以並用,膽草可用六錢,活蝌蚪、活蚯蚓,俱可常吃多吃(小蚯蚓每日七條,病重倍之,多亦無妨),俾肝陽失上亢之勢。乃庸醫對斯症,多誤於利脾,利脾亦未必即死,因熱化熱也。

惟二十劑後,雖無敗象,必致良醫失其功,良藥失其效。果其脈緩,雖危尚可救,若脈不緩,容雖華,亦難為矣。

白話文:

黃病治法

此病是因為脾臟熱盛所導致。黃色是脾臟的本色,而五臟的精氣會上注於眼睛,所以水邪從脾臟溢散到五臟。濕熱上升蒸騰,脾臟的顏色外顯,導致身體和眼睛都發黃。治療方法應該大力清泄肝火,大力滋養陰氣,所以犀角、羚羊角、牛黃可以一起使用,膽草可以用六錢,活蝌蚪、活蚯蚓都可以經常食用(小蚯蚓每天七條,病情嚴重可以加倍,多吃也沒有妨礙),讓肝臟的陽氣不再亢盛。然而庸醫治療此病,多半錯誤地使用利濕健脾的方法,雖然利脾不一定馬上致命,因為熱能生熱,

但是治療二十劑之後,即使沒有惡化的跡象,也必然導致好醫生失去其療效,好藥失去其效果。如果患者脈象緩慢,即使病情危急仍然可以搶救;但如果脈象不緩,即使氣色看起來很好,也很難治癒了。

8. 熱因風閉血為所煎而脈甚靜之治法

此疾難治。因氣血俱傷,治氣則傷血,治血則傷氣;散陽則陰脫,養陰則陽敗也。治本之藥品,當以黃耆固陽,佐以養陰之品,甚者可用西洋參、龜板。至臣使應用之藥,隨標加減之。發汗品雖助陽攻陰,使陰氣汗解而平。若陰虛無可攻,使汗出則陽氣亦隨之外越,此陰不內守,陽不外衛之義也,故吾杜撰為散陽。

白話文:

這種病症很難治療,因為氣血都受損了,治療氣則會傷到血,治療血則會傷到氣;疏散陽氣則陰氣會衰竭,滋養陰氣則陽氣會衰敗。根本的治療藥物,應該用黃耆來固護陽氣,再配合滋養陰氣的藥物,病情嚴重者可以用西洋參、龜板。至於其他藥物,則要根據症狀增減。發汗藥雖然可以幫助陽氣攻克陰邪,使陰邪隨著汗液排出而平復,但如果陰虛到無法攻邪,反而會使汗出導致陽氣也隨之流失,這就違反了陰氣內守、陽氣外衛的原則,所以我們稱之為「散陽」。

9. 寒泄之治法

寒泄之症,乃腎陽虛而寒水勝,魄門失職所致。治法當分其氣,溫其下焦,兼固其陰。古方對此,殊少善法。蓋用術,則脾雖利,而氣滯尤甚,脾反受其克,惟用木香、元胡等藥分其氣,則脾自利。若用附子,則走而不守,能敗血。用乾薑,則守而不走,能溫下焦。故附子不可用,乾薑可用。

再用生地、二冬養陰,以佐木香、元胡,庶得其平,凡患泄者,不死於理脾,即死於熱中。

白話文:

寒洩的治療方法:

寒洩的症狀,是因為腎陽虛弱,寒邪之氣過盛,以及魄門(主管大腸的經絡)功能失調造成的。治療方法應該分清氣機,溫暖下焦(指腹部以下),同時也要固護陰氣。古代的方劑,很少有針對此症的有效方法。如果使用瀉下之藥,雖然脾胃功能得以改善,但反而會導致氣機阻滯更加嚴重,脾胃反而受損。只有使用木香、元胡等藥物來疏通氣機,才能使脾胃自然通暢。如果使用附子,藥力會散布而不停留在病灶,反而損傷血液。使用乾薑,藥力則會停留在病灶而不散布,可以溫暖下焦。因此,附子不能用,乾薑可以用。

再配合生地、白芷、冬花等藥物滋陰養陰,輔佐木香、元胡,以達到陰陽平衡的狀態。凡是患有腹瀉的人,如果不注意調理脾胃,就會因為體內燥熱而死亡。

10. 陰虛作嗽之治法

近日嗽症大發,陰虛嗽症,大劑養陰清熱可痊。若謂病者陰虛或體弱,宜參、耆,一劑嗽略止而胸滿,再劑嗽止而失眠,三劑嗽復,四劑午後燒作,勞成形矣。今年時令,恐轉為勞病者,居十之五。

白話文:

最近咳嗽症狀加重,這是陰虛引起的咳嗽,用大劑量的滋陰清熱藥物就能痊癒。但如果病人本身陰虛體質或身體虛弱,服用人參、黃耆,可能出現一劑藥後咳嗽略微減輕但胸悶,兩劑藥後咳嗽停止但失眠,三劑藥後咳嗽又復發,四劑藥後下午發熱,這是因為勞累而成病。今年的時節,恐怕有五成的人會因此轉為勞損疾病。

11. 問答十五則

問喉症有幾,治法如何?曰約分四種:紅腫為實,白腫為虛;喉閉為里,喉緊為表。實宜清宣,虛宜養陰;表宜解表,里宜大下,外以神效異功散、錫類散施之。異功散於虛症、里症尤宜。若實里二症,甚則非刺不痊。

問汗如洗之治法?曰:汗為五臟津液,皮毛為肺所主,皮密汗藏,津液乃四布以資榮養。今肺不司職,致津液不輸布於內部,而外泄於皮毛。汗多則亡陽,治法不可發散。重用黃耆,必須過兩。並用西洋參、當歸、女貞子、枸杞子等藥,或可起死回生。以黃耆固中止汗,以西洋參補肺氣而澀魄汗,以當歸固肝,以女貞子、枸杞子養心腎而濟水火,再用通草、郁李仁以開二陰之竅,則盡制化能事矣。

問胃受實邪,邪鬱結於經,脾病如折,治法如何?曰:此乃為熱症,宜輕用附子、乾薑、肉桂、杜仲、芍藥治之。緣胃脈下髀,胃受邪則熱攻入脾而不走,胃亦因之而寒。故用附子攻熱,乾薑理胃,桂心引經,杜仲治髀。

問胃因受邪,失其運化水穀之職,致病食痹,治法如何?曰:宜用木香、桃仁大破氣血,引用滑石、軍炭,開其陰竅。若用三承氣湯,則嘔不下而氣反傷。

問脾統血,脾受邪而血無所統,致肺失養而病少氣,治法如何?曰:此為陽虛症,可用補中益氣湯。

問腎虛腰病如折之治法?曰:用虎骨、鹿茸等藥。

問肝腎不足,血液毀傷,唾咯不止,治法如何?曰:肝不足者火必盛,腎不足者火亦盛。火盛則毀傷血液。此症首當養陰,養陰則腎水足而心火滅,心火滅則肝已補矣。再佐以活血清胃之品,或可救也。

問善食易飢之治法?曰:胃熱盛極,食入胃即化,而行於大便,不能運津液養臟腑,故善食易飢,成消中之症,當用大溫補品(鹿茸、燕窩、薏苡仁等類)治之。此本熱症,仍治以熱藥者,因胃熱而能化食,與胃干消渴者大反。食不能化津液則脾虛,脾虛則一臟寒虛,牽連各臟,即壯火食氣之謂,因病在胃,故須先大補脾土。

問稀屎勞之治法?曰:此症系胃受風邪,失其運化之職,致成飧泄。治脾治腎均欠妥,涼肝破血或可痊。蓋風邪入脾,必致木不能剋土,而木火反旺。若理脾則燥金,金傷則不能剋木,而木火愈旺。若補腎則血液愈凝,故均非宜。惟涼肝則木乃足以制土,破血則血液輸達,脾乃足以統血也。

問脈象沉數細散,虛實並至,其病為寒熱,治法如何?曰:此陰陽相搏之症,治法可羚羊、黃耆並用。先用耆以固其陽,後用涼藥以養其陰,此分理陰陽之法也?

問脈象浮散,目搖動而不明,頭眩暈而顛仆,治法如何?曰:浮為陰虛,散為神不足,此陰虛不能濟陽之症也。陽無所附,則孤陽上越,神氣將亡,故眩僕。治法如西洋參、黃耆、生地、二冬俱可用。萬不可用桂、附、薄荷、茵陳等藥,蓋涼熱散品均不宜,涼熱補品均可用也。

問脈象細而沉,靜而不躁、且骨痛,治法如何?曰:沉細為陰,脈象細而沉,病在陰經也。且邪甚入骨,故骨痛。治法寒脈不躁,當大養陰,舒筋活血。若用散品,則更痛矣。

問脈象數而代,下泄及便膿血,治法如何?曰:此陽盛已極,血為熱傷,脈不接續,故六動一止,非五臟替代之絕脈也。血為熱迫,由陽明而下入大腸,故下泄及便膿血。治法:用白虎湯加犀角和桃仁承氣湯劑,可速效,惟此症十活三四。

問陽氣不上升或不下降之治法?曰:陽不下降,有用沉香、肉桂,引火歸源以降陽者。陽不上升,有用柴胡、桔梗以升陽者。升降兩種治法,尚非甚妥,升陽降陽另有一法,可通治之。緣二疾皆作陽有餘,不過一蘊於上,一結於下耳。陽既有餘,陰必不足,陰不足則可大養陰,陰足則陽平。故二症能以一法治之,即用枇杷葉、二冬、紫雪、安宮牛黃丸可也。

問腰脊痛而身有痹之治法?曰:此乃升陽之氣少,不能通經達絡,腰脊部失陽氣溫養也,氣少不能運血,血不通故作痛。且周身血脈不通,故閉塞而成諸痹,治法:宜用補陽還五湯。