凌奐

《本草害利》~ 膀胱部藥隊 (3)

回本書目錄

膀胱部藥隊 (3)

1. 車前子

(見心部)

2. 綿茵陳

〔害〕按茵陳雖為黃疸主藥,須分陰黃陽黃,陽黃宜茵陳,陰黃宜溫補。若用茵陳,多致不救,蓄血發黃,不可誤用。

白話文:

(傷害)茵陳雖然是治療黃疸的常用藥物,但應分清是陰黃或陽黃。陽黃者宜用茵陳,陰黃者宜用溫補藥。若誤用茵陳,大多會導致病情惡化,生蓄血發黃,不可誤用。

〔利〕苦寒,入膀胱。除濕熱,利小腸。鈴子茵陳,山陰茵陳,力俱峻。〔修治〕五、七月採莖陰乾,去根細銼,勿令犯火。

白話文:

[特性] 苦寒,歸膀胱經。能除濕熱,利小便。鈴子茵陳和山陰茵陳都很有效。

[炮製] 在五、七月採收茵陳莖部,將其陰乾後,去除根部並切碎,注意不要讓茵陳接觸火源。

3. 海金沙

〔害〕淡滲無補,小便下利及諸淋,由於腎水虧真陰不足者,勿服。

〔利〕苦寒,入小腸膀胱。除濕熱,消腫滿,清血分,利水道。惟熱在太陽經血分者宜之。

白話文:

若有損傷,且見小便過多或各種尿路不通暢的情況,若是因腎水不足、真陰缺乏所導致的,不宜服用。

此藥性味苦寒,能作用於小腸和膀胱。具有清除濕熱、消除水腫、清理血分熱毒、促進尿液排泄的功效。特別適用於太陽經血分有熱的情況。

〔修治〕七月收其全料,於日中曝小干,以紙襯承,以杖擊之,有細沙落紙上,且暴且擊,以盡為度。其沙及草,皆可入藥。

白話文:

[處理方法] 七月收齊,在中午曬乾,用紙墊住,用木棒敲打,細沙會掉落紙上,不斷地曬和敲打,直到沒有沙子為止。沙子和草都可以入藥。

4. 黃柏

(見脾部)

5. 淡吳萸

(見肝部)

6. 烏藥

(見脾部)

7. 茴香

(見肝部)