凌奐

《本草害利》~ 肺部藥隊 (4)

回本書目錄

肺部藥隊 (4)

1. 麥冬

(見心部)

2. 冰糖

〔害〕甘能滿中,中滿者勿服。多食助熱損齒,生長蟲,發疳䘌,如出斑疹,誤食膩膈壅氣,毒不能出,遂致氣逆悶迷。沙糖與鯽魚同食,則成疳蟲,與葵子同食,生流澼,與筍同食,不消成症,身重不能行。今醫家用作湯下小兒丸散,殊為未當。赤糖其性較白糖更溫,生胃火、助濕、損齒、生蟲,多食令人心痛。

白話文:

〔危害〕甜能使人胃中脹滿,胃中脹滿的人不要吃。吃多了會助長熱氣損壞牙齒,生蟲子,發疳症,如出斑疹,誤食油膩食物而引起腹脹氣滯,毒素不能排出,遂導致氣逆心悶昏迷。沙糖與鯽魚同吃,會生成疳蟲;與葵子同食,會生出流膿的瘡;與筍同食,不能消化而生病,身體沉重不能行走。現在的醫生用來做湯沖服兒童的藥丸藥粉,大大的不妥當。赤糖的性質比白糖更溫和,會生胃火助濕氣,損壞牙齒,生蟲子,吃多了會讓人心痛。

〔利〕白沙糖甘溫,蔗寒,糖經煎煉則變溫,補脾緩肝,潤肺和中,消痰治嗽,凝結作餅塊如石者,為石蜜。輕白如霜者,為糖霜。堅白如冰者,為冰糖。赤砂糖,功用相仿,和中獨長。甘蔗汁甘寒和中,而下逆氣,助脾而利大腸,亦能除熱消渴,治噎膈酒毒,稍通小便。

白話文:

白沙糖,性味甘溫,甘蔗性味寒涼。而糖經過煎煮煉製後,性味就變為溫和,能補益脾臟,緩和肝氣,潤澤肺臟,調和中氣,消除痰液,治療咳嗽。凝結成像石頭一樣的餅狀塊狀的糖,稱為石蜜。輕白如霜的糖,稱為糖霜。堅白如冰的糖,稱為冰糖。赤砂糖,功效與白砂糖相似,但和中調和的功效更加顯著。甘蔗汁性味甘寒,能調和中氣,但會引起嘔吐,能補益脾臟,潤通大腸,也能消除暑熱,止渴,治療噎膈、酒毒,並且有輕微的利尿作用。

3. 葶藶

〔害〕雖為瀉肺,利小便,治腫滿之要藥,然味苦大寒,性峻走而不守,泄肺而易傷胃,不宜於脾胃虛弱,及真陰不足者。凡腫滿由於脾虛不能制水,水氣氾濫,小便不通由於膀胱虛無氣化者,法所咸忌。犯之,輕病重,重病危,須慎之。敷頭瘡,藥氣入腦殺人,有甜苦二種,苦者力峻,甜者稍緩,更宜大棗輔之,氣虛人誤服之,禍不旋踵。

白話文:

大戟,雖然是治療泄肺、利小便、治療腫滿的重要藥物,但是它味道苦寒,藥性峻烈,容易傷胃,不利於脾胃虛弱以及真陰不足的人。凡是腫滿是由於脾虛不能控制水液,水氣氾濫,小便不通是由於膀胱虛不能氣化所致,都是服用大戟所禁忌的。如果違反了這些禁忌,輕病會加重,重病會危及生命,一定要慎重。將大戟敷在頭瘡上,藥氣會進入腦部而殺人,大戟有甜苦兩種,苦的大戟藥性峻烈,甜的大戟藥性緩和,更加應該用大棗來輔助。氣虛的人誤服了大戟,禍害會很快降臨。

〔利〕苦辛寒,入肺、心、脾、膀胱四經,疏肺下氣,消痰平喘,而理脹通經利水。

〔修治〕立夏後採實,陰乾,以糯米相合,微焙,待米熟,去米搗用,或酒炒。

白話文:

有利的效果是苦、辛、寒,進入肺、心、脾、膀胱四個經絡,能夠疏通肺部、下降氣機、消除痰液、平息喘息,並且可以治理脹滿、疏通經絡、有利於水分代謝。

在製備上,應該在立夏之後採摘果實,放在陰涼處晾乾,然後與糯米一起稍微烘焙,等到糯米熟透後,去掉糯米,搗碎使用,也可以用酒炒製。

4. 麻黃

〔害〕其性輕揚善散,發表最速,若表虛自汗,飲食勞倦雜病;自汗肺虛有熱,多痰咳嗽,以致鼻塞;痘瘡倒靨,不因寒邪所郁,而因熱甚;虛人傷風,氣虛、發喘,陰虛火炎,以致眩暈頭痛;南方類中風癱瘓,及平日陽虛,腠理不密之人,皆禁用。汗多亡陽,能損人壽,戒之戒之!春深夏日,以至秋初,法同禁。

白話文:

[汗]汗的性質是輕揚易散,是發散最迅速的,如果表虛自汗、飲食勞倦、雜病;自汗是肺虛有熱,多痰咳嗽,以致鼻塞;痘瘡倒靨(痘痘倒立),不是因為寒邪鬱積,而是因為熱症很重;虛弱的人傷風,氣虛、發喘,陰虛火炎,以致眩暈、頭痛;南方地區像中風癱瘓的人,以及平時陽氣虛弱,腠理不嚴密的人,都禁止使用。汗多亡陽,能損害人的壽命,戒之戒之!春天深處、夏天、以至秋初,禁止使用汗藥的方法也是一樣的。

惟冬月在表,真有寒邪傷營見證者宜之。若非冬月,或無寒邪,或寒邪在裡,或風傷於衛等症,雖發熱惡寒,不頭痛身痛而拘急,六脈不浮緊者,皆不可用。雖可汗之症,亦不宜過劑。汗為心液,過汗則心血為之動,或亡陽,或血溢,而成大患。

中牟產麻黃,地冬不積雪,其性熱可知。

白話文:

只有在冬季,並且確定有外感寒邪侵犯營衛,出現相關證狀時,才能使用發汗法。若非冬季,或沒有寒邪,或寒邪在裡,或風邪侵犯衛氣等證,即使有發熱惡寒,但沒有頭痛身痛拘急,六脈不浮緊的,皆不可使用發汗法。即使是適合發汗的證候,也不宜過量發汗。汗液是心臟的津液,過多的發汗會導致心血動搖,可能出現亡陽或血溢,而造成大患。

〔利〕苦辛溫,入心、肺、膀胱、大腸四經。專司冬令寒邪,頭疼身熱脊強,去營中寒邪,泄衛中風熱,輕可去實,為發散第一藥。麻黃乃太陽經藥,兼入肺經,肺主皮毛。葛根乃陽明經藥,兼入脾經,脾主肌肉。二藥皆輕揚升發,而所入不同,瘡家用生麻黃,與甘草等分,或配犀角地黃湯,或配竹葉石膏湯,或配大生地,能令人不出汗,使膿水走多,其愈乃速。誤用者,熟地解之,一兩解一錢。

麻黃根節,能止汗,其性走表,能引諸藥至衛,而固腠理。

白話文:

麻黃性味苦、辛、溫,歸入心、肺、膀胱、大腸四條經絡。專門治療冬季的寒邪,頭痛、發熱、脊背強直,去除營血中的寒邪,宣洩衛氣中的風熱,輕微可去實邪,為發散風寒的第一味藥。麻黃是太陽經的藥物,兼入肺經,肺主皮毛。葛根是陽明經的藥物,兼入脾經,脾主肌肉。兩種藥物都具有輕揚升發的功效,但所歸屬的經絡不同,瘡瘍通常使用生麻黃,與甘草等量,或配犀角地黃湯,或配竹葉石膏湯,或配大生地,能使人不發汗,使膿水排出較多,痊癒較快。誤用時,可用熟地解毒,一兩熟地解一錢麻黃。

〔修治〕今滎陽中牟者為勝,立秋後收莖陰乾,其根皮色黃赤近尺者用之,折去節根,水煎十餘沸,以竹片掠去上沫,沫令人煩。或用醋泡,或蜜炙則和,亦有生用,須煎去沫。

白話文:

現在滎陽的中牟縣的黃精品質最好,在立秋以後收割莖部曬乾。它的根皮呈黃赤色,接近一尺長的可以拿來使用。去除節根後,用清水煮沸十幾次,用竹片把表面的浮沫去除,浮沫會令人煩躁。或者也可以用醋浸泡,或者用蜂蜜炙烤令其溫和,也有人生用,但必須煎煮去除浮沫。