《本草害利》~ 肝部藥隊 (10)
肝部藥隊 (10)
1. 白蒺藜
〔害〕細審其質性,不過瀉氣破血之品。故能墮胎。古方俱用以為補腎者,乃誤傳也。愚按補腎者,系潼關蒺藜,今肆中所用,蓋不分也。
〔利〕苦辛而溫,瀉肺疏肝,散風勝濕,破血催生,通乳閉,消癥瘕。
〔修治〕七八月採子,酒炒研,去刺用。
白話文:
白蒺藜
**[害]**仔細審視它的性質,不過是屬於能疏瀉氣機、破散瘀血的藥物,所以能夠導致墮胎。古代醫方都用它來補腎,這是誤傳的說法。我認為能夠補腎的是潼關產的蒺藜,現在市面上所用的,大概是不區分產地的緣故。
**[利]**味苦、辛,性溫,能疏瀉肺氣、疏通肝氣,驅散風邪、祛除濕氣,破除瘀血、催生胎兒,疏通乳汁、治療閉經,消除腹中腫塊。
**[炮製]**在七八月採收果實,用酒炒過後研磨,去除刺後使用。
2. 佛手柑
〔害〕單用多用,亦損正氣。
〔利〕辛苦溫、性中和,理上焦肺氣而平嘔,健中州脾運而進食,疏氣平肝,除痰止嗽。
〔修治〕去白或炒,鮮者尤佳。產閩廣,古方枸椽,或蒸露用。
白話文:
【佛手柑】
[弊] 單獨使用或大量使用,也會損耗身體的正氣。
[益] 味辛、苦,性溫和,藥性平和。可以調理上焦肺部的氣機,使之順暢,並能平息嘔吐;可以健運中焦脾胃的運化功能,增進食慾;可以疏理肝氣,使之平和;還能化痰止咳。
[處理] 使用時可以去除白色部分或炒過,新鮮的更好。產於福建、廣東等地,古方中記載稱為枸椽,或者可以蒸餾取露使用。
3. 鉤藤
〔害〕但性稍寒,無火者勿服。除驚癇、眩暈,平息肝風相火之外,他無所長。凡病風溫,邪未入營,尚在上中二焦衛分者,誤服之恐致昏譫。以其輕揚入肝,未免激動肝陽上升,升則濁邪上蒙清竅故也。
〔利〕甘寒,舒筋,除眩暈,心熱、煩躁,下氣寬中,治小兒驚癇、客忤胎風,祛肝風而不燥,庶幾和中。今去梗,純用鉤,功加倍。
〔修治〕三月採,有刺類釣鉤,古方多用皮,久煎則無力。俟他藥煎就,方入鉤藤,三沸即起,頗得力也。時珍曰:苦寒過服,恐傷胃中生髮之氣,反取火邪。亦久服黃連,反從火化之義也。
白話文:
〔害處〕但藥性稍微偏寒涼,沒有體內火氣的人不要服用。除了能治療驚厥、癲癇、頭暈、平息肝火之外,沒有其他優點。凡是罹患風溫病,邪氣還沒深入到營分,還停留在上焦或中焦衛分時,如果誤服此藥,恐怕會導致昏迷胡言亂語。因為它輕揚向上進入肝經,難免會激動肝陽上亢,肝陽升發就會使濁邪蒙蔽清竅。
〔好處〕味甘性寒,能舒緩筋脈,消除頭暈,治療心熱、煩躁,降氣寬中,能治療小兒驚厥、癲癇、客忤胎風,祛除肝風但不會過於燥烈,可以平和中焦。現在去除枝梗,只用帶鉤的部分,功效會加倍。
〔炮製處理〕三月採收,它的枝條上有像釣鉤一樣的刺。古代的方子大多用它的皮,但久煎的話會失去藥力。等到其他藥煎好後,再放入鉤藤,煮沸三次就取出,效果會比較好。李時珍說:藥性苦寒,如果服用過量,恐怕會損傷胃中生發的陽氣,反而引發火邪。這也和長期服用黃連,反而從寒轉為火的道理一樣。