凌奐

《本草害利》~ 肝部藥隊 (9)

回本書目錄

肝部藥隊 (9)

1. 白蒺藜

〔害〕細審其質性,不過瀉氣破血之品。故能墮胎。古方俱用以為補腎者,乃誤傳也。愚按補腎者,系潼關蒺藜,今肆中所用,蓋不分也。

〔利〕苦辛而溫,瀉肺疏肝,散風勝濕,破血催生,通乳閉,消癥瘕。

〔修治〕七八月採子,酒炒研,去刺用。

白話文:

白蒺藜

**[害]**仔細審視它的性質,不過是屬於能疏瀉氣機、破散瘀血的藥物,所以能夠導致墮胎。古代醫方都用它來補腎,這是誤傳的說法。我認為能夠補腎的是潼關產的蒺藜,現在市面上所用的,大概是不區分產地的緣故。

**[利]**味苦、辛,性溫,能疏瀉肺氣、疏通肝氣,驅散風邪、祛除濕氣,破除瘀血、催生胎兒,疏通乳汁、治療閉經,消除腹中腫塊。

**[炮製]**在七八月採收果實,用酒炒過後研磨,去除刺後使用。

2. 佛手柑

〔害〕單用多用,亦損正氣。

〔利〕辛苦溫、性中和,理上焦肺氣而平嘔,健中州脾運而進食,疏氣平肝,除痰止嗽。

〔修治〕去白或炒,鮮者尤佳。產閩廣,古方枸椽,或蒸露用。

白話文:

【佛手柑】

[弊] 單獨使用或大量使用,也會損耗身體的正氣。

[益] 味辛、苦,性溫和,藥性平和。可以調理上焦肺部的氣機,使之順暢,並能平息嘔吐;可以健運中焦脾胃的運化功能,增進食慾;可以疏理肝氣,使之平和;還能化痰止咳。

[處理] 使用時可以去除白色部分或炒過,新鮮的更好。產於福建、廣東等地,古方中記載稱為枸椽,或者可以蒸餾取露使用。

3. 鉤藤

〔害〕但性稍寒,無火者勿服。除驚癇、眩暈,平息肝風相火之外,他無所長。凡病風溫,邪未入營,尚在上中二焦衛分者,誤服之恐致昏譫。以其輕揚入肝,未免激動肝陽上升,升則濁邪上蒙清竅故也。

〔利〕甘寒,舒筋,除眩暈,心熱、煩躁,下氣寬中,治小兒驚癇、客忤胎風,祛肝風而不燥,庶幾和中。今去梗,純用鉤,功加倍。

〔修治〕三月採,有刺類釣鉤,古方多用皮,久煎則無力。俟他藥煎就,方入鉤藤,三沸即起,頗得力也。時珍曰:苦寒過服,恐傷胃中生髮之氣,反取火邪。亦久服黃連,反從火化之義也。

白話文:

〔害處〕但藥性稍微偏寒涼,沒有體內火氣的人不要服用。除了能治療驚厥、癲癇、頭暈、平息肝火之外,沒有其他優點。凡是罹患風溫病,邪氣還沒深入到營分,還停留在上焦或中焦衛分時,如果誤服此藥,恐怕會導致昏迷胡言亂語。因為它輕揚向上進入肝經,難免會激動肝陽上亢,肝陽升發就會使濁邪蒙蔽清竅。

〔好處〕味甘性寒,能舒緩筋脈,消除頭暈,治療心熱、煩躁,降氣寬中,能治療小兒驚厥、癲癇、客忤胎風,祛除肝風但不會過於燥烈,可以平和中焦。現在去除枝梗,只用帶鉤的部分,功效會加倍。

〔炮製處理〕三月採收,它的枝條上有像釣鉤一樣的刺。古代的方子大多用它的皮,但久煎的話會失去藥力。等到其他藥煎好後,再放入鉤藤,煮沸三次就取出,效果會比較好。李時珍說:藥性苦寒,如果服用過量,恐怕會損傷胃中生發的陽氣,反而引發火邪。這也和長期服用黃連,反而從寒轉為火的道理一樣。

4. 合歡皮

(見心部)

白話文:

(請參閱心部相關的內容。)

5. 血竭

一名麒麟竭

〔害〕善收瘡口,卻能引膿,性急,不可多用,無瘀積者忌之。

〔利〕甘鹹平,性急色赤,入心肝血分,散瘀生新,除血痛,治金瘡折跌,瘡口不合,止痛生肌。

〔修治〕出南番,磨之透甲,燒之有赤汁湧出,久而灰不變色者真。嚼之不爛,如蠟為上。假者,是海母血,味大咸,有腥氣。須另研作粉篩過。若同眾藥搗,則化塵飛也。

白話文:

血竭

別名又叫麒麟竭。

弊端:它很會收斂傷口,但同時也會把膿引出來,藥性很猛烈,不能過量使用。沒有瘀血積滯的人不適合使用。

優點:味道甘甜帶鹹,性質平和,藥性猛烈,顏色赤紅。能進入心臟和肝臟的血液系統,有散瘀血、促進新肉生長的作用,可以消除因血瘀造成的疼痛,治療外傷、骨折跌打損傷,也能讓傷口癒合,止痛並且促進肌肉組織生長。

炮製處理:產於南方外國,將它磨成粉末,磨出來的粉末能穿透指甲,燃燒時會有紅色汁液流出,燒久了灰燼顏色不變的才是真品。嚼起來不會爛,像蠟一樣的品質最好。假的血竭,是用海母的血製成的,味道非常鹹,有腥味。必須另外研磨成粉末,然後篩過。如果和其它藥材一起搗碎,就會變成粉塵飛散。

6. 玫瑰花

〔害〕畢竟伐氣之品,婦人血枯氣上逆者,不可多用。

〔利〕甘苦平,香而不散,色紫入肝,能引血中之氣,肝病用之多效。

白話文:

[玫瑰花]

[害處] 畢竟是耗損氣的藥材,對於婦女因血虛氣逆導致氣往上衝的狀況,不宜過量使用。

[益處] 味甘帶苦,性平,氣味芬芳而不散失,顏色呈紫能入肝經,可以引導血中的氣,對於肝病患者使用多有療效。

7. 木蝴蝶

〔害〕氣味淡薄,與病無害。

〔利〕治肝氣,諸書不載,近多用之。蓋取木喜疏,蝴蝶善動之意爾。

〔修治〕形如皂莢,里多白瓤,剖開取出,如蝴蝶狀。每張有子一粒,又名千張紙,錢塘趙學敏,己採入本草綱目拾遺。

白話文:

翻譯內容:

【性】氣味很淡薄,對疾病沒有壞處。

【功效】可以疏理肝氣,但過去的醫書沒有記載,最近才比較多人使用。大概是取其木性喜歡疏通,蝴蝶又善於活動的寓意吧。

【處理】外形像皂莢,裡面有很多白色的瓤,剖開取出後,形狀像蝴蝶。每一片裡面有一顆種子,又被叫做千張紙。錢塘的趙學敏已經將它收錄在《本草綱目拾遺》這本書中。

8. 鐵落

〔害〕辛平有毒,《素問》治陽氣太盛,病狂妄善怒者,用生鐵落,正取伐木之義。《本草》載大清服法,言服鐵傷肺者,余疑肝字為準。畏磁石皂莢。

〔利〕辛平,鎮心平肝,定驚療狂,消癰解毒。鐵屑、鐵精、鐵鏽、鐵華,大抵借金氣以平木墜下解毒,無他義也。鐵砂,消水腫黃疸,散癭瘤,重以鎮墜,能傷氣,肝腎氣虛者,忌用。

〔修治〕煅砧上打落者,名鐵落,即鐵屑。如塵飛起者,名鐵精。器物生衣者,名鐵華。針砂,是作針家磨鑢細末也。須真鋼砂乃堪用,人多以柔鐵砂雜和之,飛為粉,人莫能辨。

白話文:

鐵落

[害處] 味辛,性平,有毒。《黃帝內經》提到用來治療陽氣過盛、導致精神錯亂、容易發怒的病症,使用生鐵落,正是取其像砍伐樹木一樣的意義。《本草》記載了大量服用鐵會損傷肺部的說法,我認為應該是「肝」字才對。忌與磁石、皂莢一起使用。

[好處] 味辛,性平,能鎮定心神、平肝、止驚、治療狂躁,也能消散癰腫、解毒。鐵屑、鐵精、鐵鏽、鐵華,大多是藉由金屬的氣來平息木氣的亢盛,使其下沉,以達到解毒的效果,沒有其他的意義。鐵砂,可以消除水腫、黃疸,散結癭瘤,其性質重而能鎮墜,但會損傷氣,肝腎氣虛的人要避免使用。

[炮製] 在鐵砧上敲打掉落的鐵屑,稱為鐵落,也就是鐵屑。像灰塵一樣飛揚起來的,稱為鐵精。器物表面生的鏽,稱為鐵華。針砂,是製造針的人磨製工具時留下的細末。必須是真的鋼砂才能使用,很多人用軟鐵砂混雜其中,磨成粉末,一般人難以分辨。