《本草害利》~ 心部藥隊 (9)
心部藥隊 (9)
1. 黃丹
一名鉛丹
白話文:
鉛丹是一種中醫藥材。
〔害〕性味沉陰能損陽,鉛粉主治略同。內服雖能消疳、逐積、殺蟲,然其性冷善走,如脾胃虛弱者,不宜用,妊婦亦忌。
白話文:
鉛性屬沉陰,能損傷人體自身的陽氣,鉛粉的主治功效與鉛相同。內服雖然可以消除疳積、排出體內積存的毒素,以及殺蟲,但鉛性寒冷,且容易到處遊走,因此脾胃虛弱的人不適合用,孕婦也禁用。
〔利〕鹹寒,鎮心安魂,墮痰、消積、殺蟲,治驚疳、瘧痢,外用解熱拔毒,止痛生肌長肉。凡使燥濕、墜痰、解熱,但宜外用。
〔修治〕黑鉛加硝、黃、鹽,礬煉成。凡用水漂淨炒紫色,出火毒。
白話文:
鹹寒的特性,可以鎮靜心神、安魂定魄、化痰、消積、殺蟲,治療驚風、疳積、瘧疾、痢疾,外用可以解熱、拔除毒素,止痛、生肌長肉。凡是需要燥濕、墜痰、解熱,都只適合外用。
2. 象牙
〔害〕苦寒之極,不利脾胃,凡疳症、脾弱、目病、血虛者,不宜多服。
白話文:
這藥物非常寒涼,對脾胃不好,凡是患有消耗性疾病、脾虛、眼疾、血虛的人,不適合多服用。
〔利〕甘苦涼,清心腎之火,療風癇驚悸,骨蒸痰熱瘡毒,銼屑煎服,氣和味平,於藏府無逆。象肉壅腫,以刀刺之,半日即合。治金瘡不合者,用其皮灰亦可。熬膏入散,為合金瘡之要藥,長肌肉之神丹。諸鐵及雜物入肉,刮牙屑和水敷之立出,諸物刺咽,磨水服之亦出。
〔修治〕出西番,象每脫牙,自埋藏之,崑崙諸國人以木牙潛易取焉。
白話文:
甘草味甘、苦,性涼,可以清心腎之火,治療風癇、驚悸、骨蒸痰熱和瘡毒。將甘草銼成屑後煎服,藥氣和味道平和,不會對臟腑造成傷害。如果象的肉腫脹,可以用刀刺入其中,半天就會癒合。治療金瘡不合的,也可以用甘草皮燒成灰敷上。把甘草熬成膏,加入散劑中,是治療金瘡的要藥,可以長肌肉的神丹。各種鐵器和雜物進入肉中,用刮下的甘草屑和水敷上,即可立馬出來。各種東西刺傷喉嚨,研磨成粉末後服下,也可以把異物排出。
3. 真珠
〔害〕珠體最堅,研不細能損人臟府,病不由火熱者勿用。
白話文:
這顆藥物非常堅硬,如果研磨得不夠細會損傷人的內臟,如果不是因為火熱導致的疾病不要使用。
〔利〕甘鹹寒,水精所蘊,入心肝二經,鎮心安魂,墜痰明目,治聾、驚、熱、痘、疔,下死胎胞衣,拔毒收口生肌。
白話文:
甘鹹寒,是水氣之精華所蘊藏,能夠進入心、肝兩條經絡,鎮靜心神、安撫魂魄,化痰明目,治療耳聾、驚風、發熱、痘瘡、疔瘡,促進死胎和胎盤排出,拔除毒素,收口生肌。
〔修治〕河蚌感月而胎。取新潔未鑽織者,人乳浸三日,研粉極細如飛面用。心肝藏神魂,大抵寶氣多能鎮心安魂,瀉火定驚。如金箔、琥珀、真珠、龍齒之類,亦借其神氣也。
白話文:
[製備]河蚌在受到月光照射後就會懷孕。採集新鮮乾淨、沒有鑽孔的河蚌,用人乳浸泡三天,研磨成極細的粉末,就像麵粉一樣使用。心臟和肝臟藏著神魂,基本上珍貴的藥物大多能鎮靜安魂,瀉火定驚。像是金箔、琥珀、珍珠、龍齒等,也是藉助其神氣。
4. 赤小豆
〔害〕最滲津液,久服令人枯燥,肌瘦身重。凡水腫脹滿,總屬脾虛,當雜補脾胃藥中用之,病已即去,勿過劑也。
白話文:
〔害〕最能損耗津液,長期服用會使人枯燥、肌瘦、身重。凡水腫脹滿,總歸因為脾虛,應該和補益脾胃的藥一起服用,病情一旦好轉就不要再服用了,避免過量。
〔利〕甘酸平,入心小腸,性下行而通,行水散血,去蟲止渴,行津液,清氣分,滌煩蒸,通乳汁,胎產最要,除痢疾,止嘔吐,脾胃最宜。治有形之病,消脹散腫,凡瘡疽潰爛幾絕者,為末敷,無不立效。雞子青調塗,性黏,干則難揭,入苧根末,則不黏。未潰者箍之,則四斂中起,已潰者敷之就瘥。相想子苦平,研服,能治心腹邪氣,風痰瘴瘧及蠱毒。
白話文:
〔利〕甘酸平性,進入心臟和小腸,性質向下運行而通暢,運行水分分散血液,去除蟲子止渴,運行津液,清除氣血不通暢的現象,去除煩熱,疏通乳汁,對胎產特別重要,可以消除痢疾,止嘔吐,對脾胃最有益。治療有形的疾病,消脹散腫,凡是瘡疽潰爛快好的,打成粉末敷上,沒有一個沒有立竿見影的效果。雞子青調勻塗抹,性質黏稠,乾了就難以揭起,加入苧根末,就不會黏。沒有潰爛的用它箍住,就會四面緊縮中間鼓起,已經潰爛的敷上它就會痊癒。相想子苦平性,研磨服用,能夠治療心腹邪氣,風痰瘴瘧和蠱毒。
〔修治〕深秋八月採,以緊小而赤黯色者入藥,其稍大而鮮紅淡紅色者,並不治病。今肆中半粒黑者,是相思子,一名紅豆,有毒。
白話文:
〔修治〕在深秋的八月採摘,以緊小而赤黯色(暗紅色)的入藥,稍大而鮮紅、淡紅色的,不能治病。現在市面上有一種半粒黑的,那是相思子,一名紅豆,有毒。