《谷蓀醫話》~ 谷蓀醫話(卷一) (10)

回本書目錄

谷蓀醫話(卷一) (10)

1. 肺痿肺痛

肺痿、肺癰同出於熱,而肺癰為實,肺痿為虛,以虛治實,尚可苟延,從實治虛,亦見其敗。《沈氏尊生書》,於肺痿門內,有喘息面浮,宜葶藶湯之語,夫葶藶峻利,可以治肺癰之實,而斷不可以治肺痿之虛。且肺痿而至喘息,其虛已甚,與肺癰喘不得臥之屬實者,判若天淵。

故肺癰之喘,有用葶藶法,尤在徑所謂乘其未集而擊之,喻氏所謂先通其壅是也,若肺痿之喘,豈可一概混施。今沈氏於肺癰門內,不載葶藶一方,而反載入肺痿門內,不知何意?又謂肺痿特變成癰,必兼理膿毒,宜紫菀散。夫痿者枯也,必不能復變為癰,即使由痿變癰,固已無復生理,又豈紫菀散所得治哉!

白話文:

肺痿和肺癰都是因熱引起的,但肺癰屬實證,肺痿屬虛證。用虛證的治療方法處理實證,尚能勉強維持病情;但用實證的治療方法處理虛證,則會加速病情惡化。《沈氏尊生書》在肺痿一節中提到,喘息面浮可以用葶藶湯治療。葶藶性峻利,可以治療肺癰這種實證,但絕對不能用來治療肺痿這種虛證。而且肺痿發展到喘息的地步,已經非常虛弱了,與肺癰那種喘息到不能平臥的實證,完全是兩種不同的情況。

因此,肺癰引起的喘息,可以使用葶藶的方法治療,這正如古人所說的「乘其未集而擊之」,喻氏所說的「先通其壅」一樣。但是肺痿引起的喘息,怎麼能一概而論,都使用同樣的方法呢?《沈氏尊生書》在肺癰一節中沒有記載使用葶藶的方劑,卻在肺痿一節中記載了,這用意不明。書中又說,肺痿會特變成肺癰,必須同時治療膿毒,宜用紫菀散。但是「痿」就是枯萎的意思,必然不可能再變成肺癰。即使肺痿真的轉變成肺癰,也已經沒有生理功能可以恢復了,又怎麼能用紫菀散治療呢?

2.

天下不如意事十有八九,是以悲觀多,樂觀少,腦受其戕,而鬱病以起,例如寵妾滅妻、恃尊凌卑、蠢妻掘子、勢壓凶逼、功戈利奪、名色財騙、生離死別、冤沉思斷、鰥寡孤獨、僧尼閹嬪,以及生而殘廢、聾啞瞎瘸,男子雞精,女子陰實,又如嬰兒早開知識,或失志□玩,歡愛久別、期許永欠、畏憎常遭,此等郁證,多非為藥石所能醫,即感於邪,亦較平人為難愈,《醫存》言之綦詳。丹溪治病,不出氣、血、痰三者,三者之中,又多兼郁,故立越鞠丸法。

而易思蘭則專以此加減變化,治人所不能治,可謂能知其要,然淺者可愈,深者當不專恃藥物。《聖濟總錄》云,《內經》閉戶塞牖,數問其情,《針經》臨病人問所便者,不治其形,治使其形者,以病之一、二言之,隔塞閉絕,氣之病也,原其本則得於暴憂,不治其氣,而釋其優可也。女子不月,血滯之病也,原其本則得於心氣之不足,使心氣內和,則精神莫得而動也。

頸瘻者,風毒之病也,每得於愁優、思慮之不止,使志意和適,則氣血莫得而逆也。旨哉言乎!然此等病證,關乎環境之感觸,非私人所得自主,故黃帝之於斯民也,美其食,任其服,樂其俗,各從其欲,皆得所願,高下不相慕,智愚賢不肖,不懼於物,皞皞熙熙,同躋仁壽,故其時民皆守樸,而合乎道,年度百歲而動作不衰。高保衡序《內經》,謂黃帝以理身緒餘治天下,誠知言哉!

白話文:

天下不如意事佔大多數,因此悲觀的人多,樂觀的人少,腦受其影響,鬱病就產生了。例如:寵妾滅妻、恃強凌弱、愚笨的妻子害死孩子、勢力壓迫、爭奪功名利祿、騙財騙色、生離死別、冤屈鬱結、孤寡獨居、出家為僧尼或閹割,以及天生殘疾、聾啞瞎跛,男子精液不足,女子陰道阻塞,還有嬰兒早熟,或者失意玩樂、歡愛久別、期待落空、常遭怨恨等等,這些鬱證,大多不是藥物所能治癒的,即使是外邪引起的,也比普通人難治癒,《醫存》中記載得很詳細。

丹溪治療疾病,不脫離氣、血、痰三者,而這三者之中,大多兼夾鬱證,所以創立了越鞠丸的療法。

而易思蘭則專門以此加減變化,治療別人治不好的病,可謂掌握了要領,但是病情較輕的可以治癒,病情嚴重的則不能單純依靠藥物。《聖濟總錄》說,《內經》中提到,要閉門關窗,多次詢問病人的心情,《針灸經》中也說,醫生要詢問病人感到舒服的地方,不要只治其形,治療形體的疾病,可用一兩句話概括,就是氣機阻塞不通,是氣的病變,追溯其根本則源於暴怒憂慮,不治療其氣機,而使其舒暢就可以了。女子月經不調,是血滯的病,追溯其根本則源於心氣不足,使心氣平和,則精神就不會波動。

頸瘻是風毒引起的疾病,往往由於憂愁、思慮過度造成,使心情舒暢,則氣血就不會逆亂。這番話真是精闢!但是這些病症,都與環境的影響有關,不是個人所能自主的,所以黃帝治理百姓的方法是:改善飲食,適當用藥,使他們樂於其俗,各得其所願,不互相攀比,智愚賢愚,都不畏懼外物,和樂融融,一起享有長壽,所以當時的人們都樸實,符合天道,活到一百歲還能行動自如。高保衡為《內經》作序,說黃帝用養生之道治理天下,真是精闢之言!

3. 不寐

淮南子曰:「念慮者不得臥,止念慮則有為其所止矣。兩者俱忘,則至德純矣。」程子曰:「張天祺嘗言,自約數年,自上著床便不得思量事,不思量事後,須把他這心來制縛,亦須寄寓在一個形象。皆非自然。

君實司馬溫公,自謂吾得術矣,只管念箇中字,此又為中所繫縛,且中亦何形象?朱子曰:天祺雖是拙,且把定一個物事在這裡,溫公只管念箇中字,又更生出頭緒多,他所以說終夜睡不得。《老老恆言》謂不寐有操縱二法,操者如貫想頭頂,默數鼻息,返觀丹田之類,便心有所著,乃不紛馳,庶可成寐;縱者任其心遊思於杳渺無朕之區,亦漸入朦朧之境。陸定圃云,二法中縱法尤妙,蓋操則心猶矜持,未經恬愉之趣,不若縱之遊行自在也。

特恐稍涉妄想,即難奏效,尤當寓操於縱為佳。予謂操法即是止念慮,縱則不止而自忘,縱法固勝,宗儒知操而不知縱,正所謂止念慮則有為其所止者,是以無效。陸定圃恐縱法易涉妄想,謂常寓操於縱,亦似是而非,操是一念兩念交竟,愈擾不寧矣。

如恐妄念易動,莫如預求一事之最足怡情而耐尋味者,為寄想之中心,則雖意象千端,終不涉於他念,如定圃所載一法云,每夜就枕後,即順斂此心,遊思於平素所歷山水佳處,任情一往,定而能靜,入而久之心漸即於杳漠之中,不期寐而自寐,此以山水為寄想之中心也。准此以推,不必用操而不致於放縱矣。

不寐證以病理言之,只屬心與腦念慮不得臥,正以念慮則心火動而血上流於腦也。吳鞠通謂《內經》衛氣行陽不得入陰之語,為一切不寐證之總綱。試問陽在何處?陰在何處?以何處為畔界?衛氣何以能入此不能入彼?則必茫茫無以以應也。予以意逆志,知所謂陽是指腦部言;所謂陰是指周身言,以部位上下分陰陽也。

何以言之,考西醫謂人不寐皆是腦充血,斯塞耳氏以所蓄犬倒懸柱上,使腦呈充血現象,雖至死猶不睡,遂生睡眠不足證而死。該塞氏以器械刺擊動物,便之不睡,毫不間斷,至其死而後己,解剖之發見多量之血點於腦部。故行催眠術者,以輕壓迫頸動脈及顳動脈,為惟一之方法,所以輕減流入腦中血液之分量也。因知《內經》所謂衛氣行陽,即衛氣迫血上流入腦之意。

西醫言人當醒時,其精神之活動皆緣腦部受血液之供給。及其疲勞,則血液循流漸增加於身體外周部,以自謀恢復身體之疲勞,其時腦中呈貧血現象,而人以睡眠。因知《內經》所謂入陰即氣不擾血,血液循流之意,由此言之,痞之與寐,只在血之入腦與循流而已。韓飛霞用黃連、肉桂治不寐者,以黃連苦降止入腦之血;肉桂辛溫,和循流之血,一寒一熱,一動一靜,有挹彼注茲收散逆從之妙用焉。仲景酸棗仁湯,用棗仁之收斂,即配川芎之行散,亦所以推蕩血液,不使上聚於腦也。

許學士鱉甲丸,羌活與牛膝並用,亦得升降沉浮之理。又有挾痰不寐者,此證尤多,以痰能阻陰陽之道路,致充腦之血不能循流也,故半夏湯、溫膽湯,又為常用之劑焉。

仲景治心煩不得臥,主黃連阿膠湯;虛煩不得眠,主酸棗仁湯。同是不眠,而治法不同,鄒潤安曰:「寐者謐也,靜謐無聲也,眠猶瞑也,泯也,泯泯無知也,臥猶息也,僵也。不得眠是能安謐而不能熟寐無知,乃腎陰不能上濟心火,故治以滋陰。不得臥則常多憂亂,而不得靜謐,乃邪火燔盛,縱有腎陰相濟,不給其爍,故治以瀉火。

」潤安此釋,詳人所略,錄之以見不臥與不眠,證情自別,不可混而施也。

白話文:

不寐

淮南子說:「思慮過多睡不著,停止思慮就能睡著。兩種都忘記了,就能達到至德純一的境界。」程頤說:「張天祺曾經說,他約束自己好幾年,一上床就不思考事情,不思考之後,還要把這顆心控制住,還要寄託在某個形象上。這些都不是自然的方法。

司馬光自稱掌握了方法,只是念著一個「中」字,這又被他自己束縛住了,而且「中」又是什么形象呢?朱熹說:張天祺雖然笨拙,但也抓住了某個東西,司馬光只是念著一個「中」字,又生出許多緒頭,所以他說整夜睡不著。《老老恆言》說治療失眠有兩種方法,一種是「操」,比如專注想像頭頂,默數呼吸,反觀丹田之類,讓心有所寄託,就不會胡思亂想,這樣或許就能入睡;一種是「縱」,任憑心神遊蕩在空靈無跡的地方,也能漸漸進入朦朧的境界。陸定圃說,兩種方法中「縱」法更好,因為「操」則心神仍然拘束,沒有悠閒舒適的樂趣,不如「縱」法自由自在。

只是擔心稍微涉及妄想,就難以奏效,最好將「操」融入「縱」之中。我認為「操」法就是停止思慮,「縱」則是不停止而自然忘記,「縱」法確實更好,儒家只知道「操」而不知道「縱」,正所謂停止思慮就能睡著,所以無效。陸定圃擔心「縱」法容易陷入妄想,說經常將「操」融入「縱」,也是似是而非的,「操」是一念兩念交替,反而更煩躁不安了。

如果擔心妄念容易產生,不如預先找一件最能怡情且耐人尋味的事情,作為寄託思想的中心,這樣即使意象萬千,也不會涉及其他念頭,例如定圃記載的一種方法:每晚睡覺後,就收斂心神,思想遊蕩在平時去過的山水名勝,任憑情思流淌,心神安定就能靜下來,久而久之,心神漸漸融入空靈之中,不求睡意卻自然入睡,這是以山水為寄託思想的中心。以此類推,不必使用「操」法也能避免放縱。

失眠的病理來說,只是心與腦思慮過多而睡不著,因為思慮過多則心火動而血液上湧至腦部。吳鞠通說《內經》中「衛氣行陽不得入陰」的話,是一切失眠症的總綱。試問陽在哪裡?陰在哪裡?以什麼為界限?衛氣為什麼能進入這個地方卻不能進入那個地方?這就茫然無以回答了。我反過來思考,知道所謂的陽是指腦部,所謂的陰是指周身,以部位上下區分陰陽。

為什麼這樣說呢?西醫說人失眠都是腦充血,塞爾氏把狗倒吊在柱子上,使腦部充血,即使到了死亡還不睡覺,最終因睡眠不足而死。塞爾氏用器械刺激動物,使其不睡覺,直到死亡才停止,解剖發現腦部有很多血點。所以催眠術是輕壓頸動脈和顳動脈,唯一的方法就是減少流入腦部的血液量。因此知道《內經》所謂衛氣行陽,就是衛氣促使血液上湧入腦的意思。

西醫說人清醒時,精神活動都依賴腦部血液供應。當人疲勞時,血液循環逐漸增加到身體外周,以恢復身體疲勞,此時腦部呈現貧血現象,人就睡著了。因此知道《內經》所謂入陰,就是氣不擾血,血液循環的意思,由此可知,睡與不睡,只在血液進入腦部和循環而已。韓飛霞用黃連、肉桂治療失眠,用黃連苦寒下降,止住進入腦部的血液;肉桂辛溫,調和循環的血液,一寒一熱,一動一靜,有調節血液,疏通經絡的妙用。張仲景的酸棗仁湯,用棗仁的收斂作用,配伍川芎的行散作用,也是為了推動血液,不讓它聚集在腦部。

許學士的鱉甲丸,羌活和牛膝一起使用,也得到了升降沉浮的道理。還有痰阻導致的失眠,這種情況很多,因為痰能阻礙陰陽的通路,導致充盈腦部的血液不能循環,所以半夏湯、溫膽湯也是常用的藥方。

張仲景治療心煩睡不著,用黃連阿膠湯;虛煩睡不著,用酸棗仁湯。同樣是失眠,但治療方法不同,鄒潤安說:「寐是安靜的意思,靜謐無聲;眠是閉眼的意思,昏昏沉沉;臥是休息的意思,僵硬。睡不著是能安靜卻不能熟睡昏沉,是腎陰不足以滋養心火,所以治療要滋陰。睡不臥則是經常憂慮不安,不能安靜,是邪火旺盛,即使有腎陰滋養,也供應不上,所以治療要瀉火。」潤安的解釋,詳盡周到,記載下來可以看出睡不著和睡不臥,症狀不同,不能混為一談。