嚴潔、施雯、洪煒全

《得配本草》~ 卷六 (4)

回本書目錄

卷六 (4)

1. 枸櫞

辛、酸、溫。除心頭痰水,治心下氣痛。煮酒飲,治痰氣咳嗽。

白話文:

辛、酸、溫。消除心臟積水,治療心下氣痛。煮酒飲用,治療痰氣引起的咳嗽。

2. 金橘皮

一名金柑

酸、甘、溫。下氣快膈,止渴解酲,闢臭。

白話文:

一名金柑

【性味】酸、甘,性溫。

【功效】

  1. 下氣快膈:能促進腸胃氣體排出,緩解胸悶。
  2. 止渴解酲:能止渴,並消除飲酒後的宿醉不適。
  3. 闢臭:能去除口臭。

3. 枸橘

一名臭橘

辛,溫。治下痢膿血後重,同萆薢炒存性研,茶調服。又治喉瘻,消腫導毒。煎湯,洗病後腳腫。

白話文:

辛、溫。治療下痢膿血後重,與萆薢炒至藥性不變研末,以茶調服。又治療喉嚨瘻管,消腫導毒。煎湯後,洗滌病後腳腫。

怪症:咽喉生瘡,層層如疊,不痛,日久有竅出臭氣,廢飲食。臭橘葉煎湯連服愈。

白話文:

怪異的疾病:咽喉生出瘡,瘡口一層一層地像疊加在一起,不疼痛,時間久了有孔洞流出臭氣,無法進食飲水。用臭橘葉煎湯連續服用後治癒。

4. 枳實

辛、苦,微寒。入足太陰、陽明經氣分。破結氣,消堅積,泄下焦濕熱,除中脘火邪,止上氣喘咳。治結胸痞滿,痰癖癥結,水腫脅脹,胸腹閉痛,嘔逆瀉痢。配芍藥,治腹痛。配黃耆,治腸風下血。佐大黃,推邪穢。佐蔞仁,消痞結。

白話文:

辛、苦,微寒。進入足太陰、陽明經的氣分。能打散氣所造成的結塊,消散堅硬的積聚,排出下焦的濕熱,去除胸脘部的邪火,止住上升的氣喘和咳嗽。治療胸部悶塞、腹部脹滿,痰飲、癖癥結塊,水腫脅脹,胸腹閉塞疼痛,嘔吐、腹瀉。與芍藥配伍,治療腹痛。與黃耆配伍,治療腸風下血。與大黃配伍,排出邪氣和污穢。與蔞仁配伍,消散痞結。

麩炒炭用。大損真元,非邪實者,不可誤用。孕婦及氣血虛者禁用。

枳殼

白話文:

麩炒炭用。會嚴重損傷身體元氣,若非邪氣過盛者,不可誤用。孕婦和氣血虛弱者禁用。

苦、酸、微寒。入手太陰、陽明經氣分。破氣勝濕,化痰消食。泄肺氣,除胸痞,止嘔逆,消腫脹,寬腸胃,治瀉痢,療痔腫,散風疹。得桂枝、薑、棗,治脅骨疼痛。得木香,治呃噫。得黃連、木香,治赤白痢。得檳榔、黃連,治痞滿。得甘草,治小兒二便秘澀。佐川連、槐蕊,滅諸痔腫痛。佐石膏、蔞仁,祛時疫熱邪。入黃耆煎湯,浸產後腸出。

白話文:

藥性:苦、酸,微寒。中醫認為能作用於手太陰肺經、陽明大腸經。有消除氣滯濕阻,化痰消食的功能,有助於緩解肺氣壅滯引起的胸悶、嘔吐,消腫利尿,緩解腸胃不適。另外,它能治療腹瀉和痢疾、痔瘡腫痛和散風疹。

將本草佐以桂枝、薑、棗,可治療肋骨疼痛。佐以木香,可治療呃逆。佐以黃連、木香,可治療赤白痢。佐以檳榔、黃連,可治療痞滿。佐以甘草,可治療小兒二便祕澀。佐以川連、槐蕊,可消除痔瘡腫痛。佐以石膏、蔞仁,可祛除時疫熱邪。將本草加入黃耆煎湯,浸泡產後腸出。

商州陳久者良。去穰核,以麩炒焦,去麩用。柑柚皮性寒,不宜入藥。脾虛服之,氣滯作脹。氣血弱者禁用。

白話文:

商州出產的陳久良橘子。去除掉橘核,用炒焦的麩炒製,去除麩即可。柑橘皮性寒,不應該入藥。脾虛的人服用,會導致氣血不利,產生脹氣。氣血虛弱的人禁用。

先儒常云:去風莫如活血,血行風亦從之而去。然氣閉於內,風邪無由外出,蓋血隨氣行,氣滯血不能流,血滯風亦不散。又曰:內風無不從積氣以化,氣散而風自不生。活血之劑,宜加枳殼佐之。醫方云:枳殼散肌膚之麻癢,殊有神效,所謂氣行風自滅也。

白話文:

古時候的醫家經常說:治風病最好的方法就是活血化瘀,血一流通,風病也會跟著消散。但是,如果內在的氣血不流通,風邪就沒有辦法從體內排出。因為血是隨著氣流動的,氣滯了,血就會流不動,血滯了,風病也就化解不了。還有醫生說:內風都是由積聚的氣演變來的,氣散了風也就自然消散了。活血化的藥劑,宜加入枳殼做為輔助藥。醫書上說:枳殼可以散去肌膚的麻癢,效果特別顯著,所謂的氣行風自滅就是這個道理。

5. 枇杷

甘、酸、平。止渴下氣。利肺氣,止吐逆,除上焦熱,潤五臟。

多食發痰熱,傷脾。同炙肉及熱麵食,令人患熱黃疾。

白話文:

甘、酸、平,能止渴、降氣,潤肺、止嘔逆,清上焦熱,滋潤五臟。但吃太多會生痰熱,傷脾胃。與炙肉、熱麵食同食,容易引起熱黃病。

苦,平。入手太陰、足陽明經氣分。清肺和胃,降氣清火。消痰止嗽,及嘔噦口渴。(下氣之功。)得茅根,治溫病發噦。得梔子,治赤鼻面瘡。配人參、丁香,治反胃嘔噦。焙焦研末,茶服,止衄血。

白話文:

苦,藥性平和,主治太陰、足陽明經氣分。具有清肺和胃、降氣清火的功能。用於消痰止咳,以及反胃、嘔吐、口渴等症狀。(具有清下氣的作用。)配合茅根,治療溫病造成的反胃。配合梔子,治療紅鼻子和麪部瘡瘍。配合人參、丁香,治療反胃、嘔吐等症狀。將甘草烘焙焦後研成粉末,用茶水送服,可以止鼻血。

刷去毛,潔淨。毛射入肺,令咳不已。胃病,薑汁塗炙。肺病,蜂蜜塗炙。虛寒嘔吐,風寒咳嗽者,禁用。

白話文:

  1. 將毛刷乾淨。毛進入肺部,會導致持續咳嗽。

  2. 胃病,用薑汁塗抹並加熱。

  3. 肺病,用蜂蜜塗抹並加熱。

  4. 虛寒嘔吐、風寒咳嗽者,禁用此方法。