《得配本草》~ 卷三 (18)
卷三 (18)
1. 南星
即虎掌
得火、牛膽良。蜀漆為之使。畏附子、乾薑、防風、生薑。惡莽草。伏雄黃、丹砂、焰硝。
白話文:
加強火候,牛膽是好的。蜀漆做媒介。怕附子、乾薑、防風、生薑。厭惡莽草。能克服雄黃、丹砂、焰硝。
辛、苦、溫。有毒。入手足太陰經。主風痰之流滯,(半夏走腸胃,南星走經絡。)祛四肢之麻痹。散血攻積,下氣墮胎。敷疥癬瘡毒,並蛇咬損傷。得防風,治麻木。配川柏,使下行。配蒼朮、生薑,治痰濕臂痛。配荊芥、薑汁,治風痰頭痛。配石菖蒲,塗口喎舌糜。佐天麻,療吐瀉驚風。
白話文:
辛、苦、溫;有毒。能作用於手足太陰經。作用:主治風寒痰濕的流滯,(半夏運行於腸胃,南星運行於經絡。)祛除四肢的麻痹。能散血、攻積,下氣,墮胎。外敷可治療疥癬瘡毒,以及蛇咬傷。配防風,能治療麻木。配川柏,使其下行。配蒼朮、生薑,可治療痰濕引起的臂痛。配荊芥、薑汁,可治療風寒痰濕引起的頭痛。配石菖蒲,可塗抹口瘡、舌糜爛。佐天麻,可治療吐瀉驚風。
君琥珀、硃砂,除痰迷心竅。配冰片,等分,五月五日午時合之,以指黏末揩牙齒左右,開中風口噤目瞑,無門下藥危症。
白話文:
將琥珀、硃砂除痰氣以治療心竅昏迷。加入冰片,各取三者等量,於五月五日中午十二時混合,用手指沾少許藥粉塗抹牙齒左右兩側,可以治療中風引起的口緊閉、眼緊閉,那些無法用藥治療的危症。
白礬湯或皂角汁浸三日夜,曬乾,再酒浸一宿,蒸至不麻而止,或生薑渣、黃坭包煨熟,去坭焙用。得火炮則不毒。虛痰、燥痰禁用。
白話文:
-
白礬湯或皁角汁浸泡三天三夜,曬乾後,再用酒浸泡一晚上,蒸到不麻澀為止;或者用生薑渣、黃坭包起來煨熟,去除泥土後焙用。經過火炮後就不會有毒了。但是虛痰、燥痰的人禁用。
-
白礬湯或皁角汁浸泡三天三夜,曬乾後,再用酒浸泡一整夜,蒸到不麻澀為止。或者用生薑渣和黃坭包起來煨熟,去除泥土後焙用。經過火炮後就不會有毒了。但是虛痰、燥痰的人禁用。
造南星曲法:以薑汁、礬湯,和南星末作小餅子,安籃內,楮葉包蓋,待上黃衣,乃取曬收之。造膽星法:以南星生研末,臘月取黃牯牛膽汁和勻,納入膽中,懸風處干之。年久者彌佳。
白話文:
製作南星曲的方法:用薑汁、礬湯,和南星末做成小餅子,放入籃子中,用楮葉包蓋,等表面出現黃色的衣膜,然後取出曬乾收藏。製作膽星的方法:將南星生研成末,在臘月取出黃牯牛的膽汁和勻,放入膽中,懸掛在通風處晾乾。存放時間越久,藥效越好。
雖曰南星主痰,半夏主濕,然濕痰橫行經絡,壅滯不通,至語言費力,身手痠疼者,惟南星為能,合諸藥開導其痰,而濕氣頓消。其有濕生火、火生痰,痰火相搏而成風象,口眼喎斜,手足癱瘓,諸症悉見者、惟半夏為能,從清火之劑,以降其濕,而風痰悉化。總在用之者得當耳。
白話文:
雖然說南星主治痰濕,半夏主治濕邪,但是濕痰在經絡中橫行,壅滯不通,到了說話困難,身體痠疼的程度,只有南星才能治好,再配伍其他藥物來導除痰濕,濕氣就會立刻消失。那些由濕邪生火,火邪生痰,痰火互相搏擊而形成風象,口眼歪斜,手腳癱瘓,各種症狀都出現的,只有半夏才能治好,從清火藥劑開始,來降低濕性,然後風痰就會完全化解。總之,要看醫師用藥是否得當。
2. 半夏
射干、柴胡為之使。畏生薑、乾薑、秦皮、龜甲、雄黃。惡皂莢。反烏頭。忌海藻、羊肉、羊血、飴糖。
白話文:
射干、柴胡可以作為引經藥。畏懼生薑、乾薑、秦皮、龜甲、雄黃。與皁莢不佳。與烏頭相反。忌諱海藻、羊肉、羊血、飴糖。
辛,溫,有毒。入足太陰、陽明、少陽經氣分。利竅和胃,而通陰陽,為除濕化痰開鬱止嘔之聖藥。發聲音,救暴卒,治不眠,療帶濁,除癭瘤,消痞結,治驚悸,止瘧疾。配秫米,和脾胃。(濕去故也。)配豬苓、牡蠣,治夢遺。配白蘞,治金刃入骨。入苦寒藥,能散火。
白話文:
辛、溫,有毒。進入足太陰、陽明、少陽經氣分。暢通竅道,和胃,又能通陰陽,是清除濕氣、化痰、解除鬱悶、止嘔吐的良藥。能發聲,搶救暴卒,治療失眠,治療帶下、白濁,消除癭瘤,消除痞結,治療驚悸,止瘧疾。配秫米,和脾胃。(因為濕氣消除的緣故。)配豬苓、牡蠣,治療夢遺。配白蘞,治療金屬刀刃刺入骨頭。加入苦、寒藥物,能散火。
(辛以散之。)入氣分藥,和中氣。(濕氣去,中氣和。)入陰分藥,散鬱熱。(辛以散之。)佐滋陰藥,能開燥。(濕熱下行,則臟腑潤。)佐竹茹,治驚悸。(痰聚經絡則心驚。)佐蔞仁,治邪熱結胸。佐芩、連,治火痰、老痰。佐薑、附,治寒痰、濕痰。研末吹鼻,治五絕。
並治產時子腸先出、產後不收者,名盤腸產,頻㗜鼻中則上也。
白話文:
辛味藥物具有疏散的作用,可以入氣分藥,調和中氣,使濕氣消除,中氣調和。入陰分藥,可以散發鬱熱,辛味藥物具有疏散的作用,可以佐滋陰藥,開解乾燥。濕熱下行,臟腑就會滋潤。佐竹茹,治療心悸。佐蔞仁,治療邪熱結胸。佐芩、連,治療火痰、老痰。佐薑、附,治療寒痰、濕痰。研磨成末吹入鼻中,治療五絕。
對於生下子女時腸子先出來的產婦,在產後未能收回,稱為「盤腸產」,此時會經常流鼻血,則氣往上衝。
皂莢、白礬煮熟,薑汁拌制。如驚痰,膽汁拌炒用。亦可造麴:濕痰,薑汁白礬湯拌和造。
白話文:
-
皁莢和白礬煮熟,用薑汁拌勻。如果遇到驚嚇引起痰多,則與膽汁一起拌炒服用。
-
可以用於製造麴:對於濕痰,將薑汁和白礬湯拌勻用來製造麴。
風痰,薑汁、皂莢汁拌和造。火痰薑汁、竹瀝拌和造。寒痰,薑汁、白芥子末拌和造。肺病咳嗽,癆瘵吐痰,陰虛血少,痰因火動,孕婦、(配生薑則無害。)汗家、渴家、血家,並禁用。
白話文:
-
風痰:用薑汁和皁莢汁混合製成。
-
火痰:用薑汁和竹瀝混合製成。
-
寒痰:用薑汁和白芥子粉混合製成。
以下情況禁用:
- 肺病咳嗽:癆瘵吐痰。
- 陰虛血少:痰因火動。
- 孕婦:但與生薑一起服用則無害。
- 汗家、渴家、血家:均禁止使用。