《得配本草》~ 卷八 (3)
卷八 (3)
1. 斑蝥
馬藺為之使。畏巴豆、丹參、空青。惡甘草、豆花。
白話文:
馬蘭適用於症狀為。害怕巴豆、丹參、空青。厭惡甘草、豆花。
辛,寒。有毒。專走下竅,直至精溺處,引藥氣下行,取其以毒攻毒也。惟瘰癧癲犬傷者可暫用,余皆禁用。斑蝥七枚,研末,或加六一散四錢,白湯下,不利再服,治癲犬咬。(頂心必有紅髮二三根,宜拔去。)配薄荷,共為末,雞子清丸服,能消瘰癧。
白話文:
辛辣,寒涼。有毒。主要作用於人體下部,直達精華儲藏處,引導藥物氣息向下運行,利用其毒性以毒攻毒。只有瘰癧、癲癇和狂犬病患者可以暫時使用,其他情況都禁止使用。斑蝥七枚,研磨成粉末,可以添加六一散四錢,用白開水送服,服用後病情沒有好轉就不要再服用了,可治療癲癇犬咬傷。(病人的頭頂部一定有兩三根紅色的毛髮,應該拔掉。)與薄荷混合,研磨成粉末,用雞蛋清丸服用,可以消除瘰癧。
八月豆葉上收取陰乾,去頭、足、翅,酒浸洗,和糯米炒焦黃,去米研用。亦有單用米,取氣不取質者。如法制度,服之毒行。小便澀痛不可當,以木通、滑石、燈心輩導之。利後腹急痛,急用冷水、靛汁、黃連水及黑豆、蔥、茶,冷飲解之。愈後忌一切熱物。
白話文:
八月將豆葉上面的豆子收集起來,在陰涼處曬乾,去掉頭、腳和翅膀,用酒浸泡後清洗。將米炒至焦黃後,去米研磨成粉使用。也有人只用米,以取其氣而不取其質地。按照方法製成服用後,會出現毒素發作的情況。小便澀痛難忍時,可以用木通、滑石、燈心草等藥材來緩解。服藥後腹痛加劇時,應立即用冷水、靛汁、黃連水或黑豆、蔥、茶來冷飲以解之。痊癒之後應忌食一切熱性食物。
2. 蜘蛛
畏蔓荊、雄黃。
白話文:
畏蔓荊、雄黃。
微寒。有小毒。治蛇傷,療溫瘧,止嘔逆霍亂,療腹大丁奚。配肉桂,治狐疝。配銅綠,擦走馬疳。(加麝香少許。)
白話文:
微寒。有小毒。治療蛇傷,治癒溫熱的瘧疾,止住嘔吐,治療腹脹和霍亂,用肉桂一起治療陰囊疝氣。加銅綠擦拭走馬疳。(加上少量的麝香。)
蜘蛛咬傷,腹大如孕,飲羊乳解之。以靛汁入麝香、雄黃,點咬處。
白話文:
蜘蛛咬傷,肚子腫脹得像懷孕一樣,可以喝羊奶來治療。用靛藍汁液加入麝香和雄黃,塗抹在被咬的地方。
3. 壁錢
治喉痹乳蛾,用壁上壁錢七個,內要活蟢二個,捻作一處,以白礬七分研末,以壁錢惹礬燒存性,出火毒,為末,竹管吹入立愈。忌熱肉硬物。配人中白等分,燒研,搽牙疳腐臭立止。
窠幕
即白蟢窠
煎汁呷之,治產後咳逆。燒研,吹喉痹乳蛾。
白話文:
治療喉嚨腫痛和乳蛾,可以用七個牆壁上的硬幣,其中必須有兩個活蟢。將這些東西捏在一起,加入研磨成末的七分白礬粉,用硬幣把白礬粉引燃,燒成灰燼,去除其中的火毒,研磨成末,用竹管吹入喉嚨即可立刻痊癒。注意避免吃熱的肉類和堅硬的食物。將人中白和白礬粉等量混合,燒製後碾磨成粉末,塗抹在牙齦腐爛、發出惡臭的部位,可以立刻止痛。
窠幕
即白蟢窠
取白蟢窠煎汁服用,可治療產後咳嗽、呃逆。將白蟢窠燒成灰研成粉,用於吹喉嚨腫痛、扁桃腺炎。
4. 全蠍
尾謂之蠍梢
白話文:
尾巴稱為蠍梢
辛,熱。有毒。入足厥陰經。一切風木致病,耳聾掉眩,痰瘧驚癇,無乎不療。且引風藥達病所,以掃其根,入降藥暖腎氣,以止其痛。配白附、殭蠶,治搐掣症。配天麻、蜂實,治破傷風。(蜂實,即蜂窠蒂。如無蜂實,蜂窠亦可。)
酒洗淡,去足焙用。梢力尤緊。類中風,慢脾驚風,禁用。
白話文:
辛辣、熱性,有毒,適用於足厥陰經。一切因風邪、木氣引起的疾病,如耳聾、眩暈、痰飲引起的瘧疾、驚厥、抽搐等症狀,都可以治療。並且引導風藥直達病竈,以清除病根,加入降氣藥溫暖腎氣,以緩解疼痛。配合白附子、僵蠶,治療抽掣症。配合天麻、蜂巢,治療破傷風。(蜂巢蒂,即蜂巢的根部。若無蜂巢蒂,蜂巢也可以。)
以清淡的酒清洗,取出後用足底溫暖。力道要適當,用力過度尤甚。類似中風、慢性脾虛驚風者,禁止使用。
5. 五穀蟲
性寒。療熱病,解毒痢,消疳積,進飲食,腐結糞。
漂淨,曬乾炒用。
白話文:
性寒,治療熱病,解除中毒性痢疾,消解疳積,促進食慾,腐化結塊的糞便。
將藥材清洗乾淨,曬乾後炒熱使用。