《得配本草》~ 卷八 (1)
卷八 (1)
1. 虫部
(卵生類十三種)
白話文:
卵生類十三種
雞,似鳳形,羽文五色,幽居於家,卵生於巢,孵化而生,其性柔順,其鳴喔喔,食啄果菜,其肉香美。
鴨,形似鵝而小,頸細而長,羽文青,翠,卵生於草野,孵出為雛,其性馴良,其鳴嘎嘎,食水草,其肉肥美。
鵝,形似鴨而大,頸粗而短,羽文黑白,卵生於水濱,孵出為雛,其性勇猛,其鳴嘎嘎,食草蔬,其肉鮮美。
鳩,形似鴿而小,羽文灰褐,卵生於喬木,孵出為雛,其性平和,其鳴咕咕,食果實,其肉香嫩。
鴿,形似鳩而大,羽文五色,卵生於屋樑,孵出為雛,其性馴良,其鳴咕咕,食果實,其肉肥美。
鴽,形似鷺而小,羽文黑白,卵生於水濱,孵出為雛,其性兇猛,其鳴嘎嘎,食魚蝦,其肉鮮美。
鷿,形似鶴而小,羽文黑白,卵生於沼澤,孵出為雛,其性孤僻,其鳴呱呱,食魚蝦,其肉鮮嫩。
鷺,形似鸛而小,羽文黑,綠,卵生於水濱,孵出為雛,其性安靜,其鳴嘎嘎,食魚蝦,其肉鮮美。
鶴,形似鵝而大,羽文黑白,卵生於水濱,孵出為雛,其性長壽,其鳴嘎嘎,食魚蝦,其肉鮮美。
鸛,形似鶴而大,羽文黑白,卵生於屋頂,孵出為雛,其性仁慈,其鳴嘎嘎,食蟲鼠,其肉鮮美。
烏,羽文黑色,卵生於樹枝,孵出為雛,其性狡猾,其鳴呱呱,食果實,其肉可食。
鷹,形似烏而大,羽文黑白,卵生於懸崖,孵出為雛,其性兇猛,其鳴嘎嘎,食鳥獸,其肉可食。
2. 蜂蜜
忌與生蔥同食。
白話文:
忌與生蔥同食
甘,平。入手足太陰經。潤燥生津。除心煩,通便秘,能緩燥急之火,並解諸般之毒。得薑汁,治初痢。和生地汁,治心腹刺痛。拌薤白,塗湯火傷。入牙皂,通便結。(將蜜煎膏,入牙皂末少許,作錠塞糞門,便自下。)
白話文:
甘,平。歸屬手足太陰經。滋潤乾燥,生津止渴。消除心煩,通暢大便。可以緩和乾燥急躁之火,並解各種毒素。與薑汁一起服用,治療初期腹瀉。與生地汁一起服用,治療心腹刺痛。與薤白拌勻,塗抹燙傷。加入牙皁,通暢大便。用蜂蜜煎膏,加入少量牙皁粉,做成栓劑塞入肛門,可自然排便。
每斤入水四兩,桑柴火熬,掠去浮沫,至滴水成珠用。
黃蠟
惡芫花、齊蛤。忌與生蔥同食。
白話文:
黃蠟
加入芫花、齊蛤各四兩於每斤水中。
用桑枝燒火熬煮,撇去浮沫。
熬製至滴水成珠即可使用。
禁忌:
與生蔥同食。
味澀,微溫。入足陽明經。止痛生肌。療下痢,續絕傷。凡盪滌下焦之藥,裹丸吞之,免傷上部。配川連、阿膠,治下痢腹痛。
烊化入水十餘次,色變為白,亦名白蠟。調陽氣,安胎漏。暴痢者禁用。
白話文:
味道苦澀,性質微溫。進入足陽明經。具有止痛和生肌的作用。用於治療腹瀉、續接斷傷。所有清洗下焦的藥物,都應該煎成丸劑服用,以免損傷上部消化道。與川連、阿膠配伍,治療腹瀉腹痛。
烊化入水十多次,顏色轉變為白色,也稱為白蠟。調整體內陽氣,安撫胎兒不穩。拉肚子的人禁用。
3. 露蜂房
惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。
白話文:
忌用乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。
甘,平,有毒。入足陽明經。驅肝風毒犯於胃,治外瘍毒根於臟,兼使痘粒分窠,能療驚癇痢疾。得蛇蛻、髮炭,酒下,消疔腫。填鼠黏子煅炭,酒下,治乳癰。燒炭和酒,敷重舌。入鹽煅炭,擦蟲牙。
白話文:
性味甘,平,有毒。歸足陽明經。用於治療肝風毒侵犯胃所致之病症,治療因臟腑蘊熱而形成的外科瘍毒疾患,兼可使痘粒分窠結痂,能治療驚癇以及痢疾。與蛇蛻、髮炭一同以酒送服,可消解疔腫。將鼠黏子煅炭研末,以酒送服,用於治療乳癰。將木炭燒紅加酒,外敷可用於治療重舌。將木炭加鹽煅燒研末,擦拭可治療蟲牙。
懸於樹上,受風露者佳。草蜂房,大如拳,可用。山蜂房,大有尺余至一二丈,大有毒,不宜用。賊風感者,用之無效。癰疽潰後禁用。
白話文:
懸掛在樹上,受到風和露水的蜜蜂房最好。草蜂房,大小像拳頭,可用。山蜂房,很大,有一尺多到一、二公尺,毒性很大,不宜用。因病邪風所感而出現的腫脹、膿腫,使用蜜蜂房無效。腫瘡、毒瘡潰爛後禁用。
4. 蟲白蠟
即白占
甘,溫。生肌止痛,止血接骨。得鯽魚,治腸紅。配合歡皮為膏,長肌肉。入涼血滋腎藥,療尿血。入丸散,殺瘵蟲。
白話文:
性味甘溫。能生肌止痛、止血接骨。用於腸癰紅腫。配伍合歡皮製成膏藥,能長肌肉。加入涼血滋腎的藥物中,可治療尿血。製成丸散,能殺死瘵蟲。
5. 五倍子
咸、酸、寒、澀。入大腸經氣分。斂肺止血,收痰止汗,除瀉斂瘡。得鹽梅,治小便尿血。得烏梅,療赤痢不止。配五味子,止黃昏咳嗽。配蔓荊子,治風毒攻眼。配鯽魚,治臟毒。
白話文:
鹹、酸、寒、澀,歸屬於大腸經氣分。具有斂肺止血、收痰止汗、去除瀉痢、癒合瘡口的功效。
與鹽梅同用,可以治療小便帶血的症狀。與烏梅同用,可以治療赤痢不止。與五味子同用,可以治療黃昏咳嗽。與蔓荊子同用,可以治療風毒攻眼。與鯽魚同用,可以治療臟毒。
配白礬,治腸風下血。和蕎麥麵,治寐中盜汗。合全蠍,摻聤耳。合黃丹,敷風眼赤爛。合臘茶葉末,搽陰囊濕瘡。(加膩粉少許更好。)
或炒,或生用。
百藥煎
即倍子釀過者
白話文:
-
加入白礬,用來治療腸道疾病引起的便血癥狀。
-
和蕎麥麵混合,用來治療睡眠中盜汗的症狀。
-
與全蠍一起混合,用於治療耳朵疼痛的症狀。
-
與黃丹混合,用於敷治風眼症狀引起的紅腫糜爛。
-
與乾燥的茶葉末混合,用來擦拭陰囊濕疹症狀。(加入少量的膩粉效果更好。)
百藥煎
即使用已經用倍子醃漬過的藥材。
酸、咸、微甘。清肺化痰。(能聚周身頑痰於一處。)得槐花,治酒毒血痢。佐荊炭,治大便下血。合生白礬末,油調,搽小兒煉眉瘡癬。
白話文:
它有酸、鹹、微甘的滋味。它能清肺化痰,(能將全身的痰液都集中在一個地方。)它可以治療因為喝了有毒的酒而導致的血痢。它能與荊炭一起治療大便帶血的症狀。它可以將生白礬研成粉末,然後用油調和,然後塗抹在小孩子的眉毛上的瘡癬。