嚴潔、施雯、洪煒全

《得配本草》~ 卷七 (11)

回本書目錄

卷七 (11)

1. 蕤仁

甘,微寒。入手少陰、足太陰、厥陰經。破心氣,下結痰,治鼻衄,療目疾。凡心肝脾血分病由風熱者所需。水浸去皮尖,研用。治好眠,生用。治不眠,熟用。用通草少加芒硝水,煮一伏時,研膏入藥。

白話文:

甘草,藥性微寒,歸入手少陰、足太陰、厥陰經。具有破心氣,化解痰結的作用,可治療鼻衄、治療眼疾。凡是心、肝、脾氣血方面由風熱引起的疾病,都可以使用甘草。將甘草放進水裡泡,去掉皮和尖端,研磨成粉末備用。治療好眠症,使用生甘草。治療失眠症,使用炒熟的甘草。配合通草、少量的芒硝和水一起煮沸,煮一個伏時(三月),研磨成膏,作為藥物服用。

川連、蕤仁等分,研膏,取無蚛干棗二枚,割去下頭,取出核,以二物,填入於中,仍以割去者合定,用薄綿裹之,盛茶杯置銀器中,文武火煎取一雞子大,再以綿濾之,收點眼疾,無不神效。

白話文:

川連、蕤仁等份,研磨成藥膏。取兩個沒有蛀蟲的紅棗,切掉底部,取出果核,用川連和蕤仁的藥膏填入棗中,再用切掉的底部蓋回,用薄棉花包裹著,放入茶杯中,置於銀器中,用文火和武火交替煎煮,直到藥液濃縮成一個雞蛋大小,再用棉花過濾,收起來點眼治療眼疾,無不神效。

2. 山茱萸

蓼實為之使。惡桔梗、防風、防己。

白話文:

蓼實可以作爲引經藥使用。它與桔梗、防風、防己相剋。

酸,溫。入足厥陰、少陰經血分。收少陽之火,滋厥陰之液,補腎溫肝,固精秘氣。暖腰膝,縮小便,斂內風,澀陰汗,除面皰,止遺泄。

白話文:

酸味,溫熱性。歸屬於足厥陰肝經、足少陰腎經的血分。收斂少陽經的虛火,滋潤、生發厥陰經的陰液,補益腎臟和肝臟,固澀精氣。溫暖腰椎膝蓋,減少小便,收斂內在的風氣,澀固陰虛的汗液,消除面皰,止住遺精。

去核酒蒸,帶核則滑精。命門火盛,(服之助火精遺。)陰虛血熱,肝強脾弱,(木剋土則瀉。)小便不利,四者禁用。

白話文:

去掉了果核再用酒蒸,帶有果核則會滑精。命門火旺盛的人,(服用則助火精遺漏。)陰虛血熱,肝臟強脾臟弱的人,(肝木剋制脾土則會腹瀉。)小便不利的人,這四種情況的人禁止服用。

3. 金櫻子

甘、澀、微酸,性溫。入足少陰經血分。固精秘氣,止血生津。治虛痢,收虛汗,斂虛火,平虛嗽,定虛喘,療怔忡。得人參、熟地,治精從便出。配芡實、蓮子,治陰虛作瀉。

霜熟時採用,不及時反令人瀉。去毛刺用。不當澀而澀之,令人減食。(隧道不能通暢也。)

白話文:

甘、澀、微酸,性溫。歸於足少陰腎經,為血分藥物。可以固精守氣,止血生津。治療虛性痢疾,收斂虛汗,消除虛熱,平息虛嗽,制止虛喘,治療心神不安。配合人參、熟地,治療陰精隨大便或小便排出。配合芡實、蓮子,治療陰虛導致的腹瀉。

適用於上火的時候,如果不適時服用反而會讓人腹瀉。用來除去毛刺。不適宜收斂卻又收斂,會讓人食量減少。(壅塞不通,隧道不能暢通。)

4. 郁李仁

忌面及牛馬肉。

白話文:

忌面及牛馬肉

禁食麵粉製品及牛肉、馬肉。

辛、苦、甘、酸。入足太陰經氣分。開幽門,下結氣,導大腸之結,利周身之水。得酒煮飲醉,治目不閉。(此因悸病也。目系內連肝膽,膽受驚氣而然。)

去殼研用。去驚風,酒炒。大便不實者禁用。

白話文:

辛、苦、甘、酸,它們可以進入足太陰經的氣分。它們可以打開幽門,使氣向下運行,疏導大腸的結滯,利於全身水液的運行。用酒煮沸後喝醉,可以治療眼睛不合的問題。(這種情況是由驚嚇造成的。眼睛與肝膽相連,膽受到驚嚇之氣而引發。)

去除驚風,用酒炒過。大便不實的人不可使用。

邪氣結於胃府,用下藥而不下,此幽門未開也。惟郁李開之,邪氣自流而下。再者,驚恐後寒熱如瘧,治瘧之劑不效,此驚氣結於膽下,膽因氣積,橫而不垂。惟郁李去膽下之驚氣,以散其結,則寒熱自除。是郁李之用,不僅如麻仁之為潤劑也。

白話文:

疫邪困結於胃部,使用瀉下的藥物卻無法下行,這是幽門沒有打開的緣故。只有郁李仁才能打開幽門,讓疫邪自然而然地流下去。再者,驚恐之後出現寒熱交替的症狀,像瘧疾一樣,治療瘧疾的藥物卻沒有效果,這是驚氣困結在膽囊下方,膽囊因為氣積而橫向發展,無法下垂所致。只有郁李仁才能去除膽囊下方的驚氣,以散結治病,則寒熱症狀自然會消除。所以郁李仁的作用,不僅僅是像麻仁一樣作為潤滑劑。

5. 女貞子

甘、苦、涼。入足少陰經。養陰氣,平陰火。一切煩熱骨蒸,虛汗便血,目淚虛風,因火而致者,得此治之,自無不效。其能黑鬚發,善行水,乃補腎補脾之力也。配補脾暖胃藥,不致腹痛作瀉。

白話文:

甘、苦、涼。歸屬於足少陰經。滋養陰氣,平息陰火。凡是煩熱骨蒸、虛汗便血、目淚虛風,由於火而引起的,用它來治療,沒有不奏效的。它能夠烏黑鬚髮,善於運行水液,這是補益腎臟和脾臟的功效。配合補脾暖胃的藥物一起服用,不會引起腹痛和腹瀉。

洗去衣皮,酒拌蒸,曬乾用。淡鹽水拌炒亦可。脾胃虛寒,腎陽不足,津液不足,內無虛熱,四者禁用。

微苦。除風散血,消腫定痛。

搗汁,含浸舌腫脹出。

白話文:

把藥材的表皮洗乾淨,用酒拌勻蒸熟,曬乾後就可以使用。也可以用淡鹽水拌炒。脾胃虛寒、腎陽不足、津液不足、體內沒有虛熱的人,這四種情況都不能使用。

葉子微苦,可以除風散血、消腫止痛。把葉子搗碎取汁,含在舌頭腫脹的地方,可以緩解腫痛。