《萬病回春》~ 卷之八 (8)
卷之八 (8)
1. 癘風
癧風者,天刑之疾。陰陽肅殺之氣砭人肌膚、傷人肢體,初起白屑雲頭紫黑疙瘩、流膿;甚者,鼻崩肉陷,致死危矣。初見雲頭皮木就當施治。患者屏絕欲情、清淡飲食,十活一二,否則難治。
通天再造飲
白話文:
白癜風是一種天生的嚴重疾病。由於陰性和陽性的寒氣內侵,傷及皮膚和肢體,初期會出現白色鱗屑,紫黑色的腫塊,流膿;嚴重的會導致鼻子破損,肉體腐爛,危及生命。在早期看到白色鱗屑時就應該立即治療。患者需要戒斷**,飲食清淡,這樣纔能有十分之一到二分之一的機會活下來,否則很難治癒。
鬱金(五錢),皂角刺(黑大者),大黃(煨。各一兩),白牽牛(頭尾六錢,半生半炒)
白話文:
鬱金(25克),皁角刺(黑色的大的,50克),大黃(炒過的,50克),白牽牛(頭尾各30克,一半生的,一半炒過的)
上為細末,每服五錢。日未出時,無灰酒送下,面東服之。當日必利下惡物,或臭不可近,或蟲或膿如蟲。口黑色,乃是多年;赤色,乃是近者。數日後,又進一服,無蟲乃止。
洗大風方
白話文:
用藥量為五錢,極細碎。在太陽未出來的時候,用蒸餾酒送服,面向東方服藥。當天會有惡物排出,可能發出惡臭,或有蟲、膿液等類似蟲子的物質。如果口發黑,表示病程已久;如果發紅,表示病程較近。幾天後,再服用一劑藥,如果沒有排出蟲子,就停止服藥。
地骨皮,苦參,荊芥,細辛,防風,蒼耳子
白話文:
**地骨皮:**味苦,性寒,歸肺經。具有清熱涼血、利尿排膿的功效,常用於治療肺熱咳嗽、瘡瘍腫毒、尿路感染等。
苦參: 味苦,性寒,歸肝經、大腸經。具有清熱燥濕、殺蟲解毒的功效,常用於治療濕熱黃疸、痢疾、皮膚瘙癢、蟲咬瘡等。
荊芥: 味辛,性微溫,歸肺經、膀胱經、肝經。具有解表發汗、散風清熱的功效,常用於治療感冒風寒、頭痛、鼻塞、蕁麻疹等。
細辛: 味辛,性熱,歸肺經、膀胱經。具有溫肺散寒、通竅止痛的功效,常用於治療風寒感冒、鼻塞流涕、牙痛、頭痛等。
防風: 味辛,性微溫,歸膀胱經、脾經。具有解表散風、透疹止癢的功效,常用於治療感冒風寒、麻疹、皮膚瘙癢等。
蒼耳子: 味苦,性溫,歸肝經、腎經。具有祛風散寒、通竅止痛的功效,常用於治療頭痛、鼻塞、咽喉腫痛等。
上銼片,水煎熏洗遍身,血出為效。如洗,務要寬湯浸洗良久方佳,多洗數次為妙。
灸法,治大風斷根方。於大母指筋骨縫間約半寸,灸三炷香,以出毒氣。
白話文:
將藥材切成薄片,用水煎煮後,用藥湯熏洗全身,直到有血液排出為有效。如果進行藥浴,必須在足夠的藥湯中浸泡一段時間效果才好,多次清洗效果更佳。
使用灸法治療嚴重的風濕病。在大拇指的筋和骨頭之間約半寸的位置,施灸三炷香的時間,以排出體內的毒素。
2. 諸瘡
防風通聖散,治諸瘡腫毒神效。(方見中風。)
白話文:
防風通聖散,治療各種瘡腫毒非常有效。(配方參見中風部分。)
隔蒜灸法,治一切惡瘡毒、大痛或不痛、或麻木。如痛者,灸至不痛;不痛者,灸至知痛而止。其毒隨火而散。蓋火有暢達之義,此從治之法也,大有回生之驗。用大蒜頭切三文錢厚,安瘡頭上,用艾壯與蒜上灸之三壯,換蒜復灸。未成者即消,已成者即敗,大勢不能為害。如瘡大,用大蒜搗爛攤瘡上,將艾鋪上燒之,蒜敗再換。如不痛或不作膿,不起發或陰毒痛,更宜多灸。灸而仍不痛、不作膿者不治,此氣血虛也。
白話文:
隔蒜灸法
治療一切惡性瘡毒、疼痛或不痛,或麻木。如果有疼痛的,灸到不痛為止;沒有疼痛的,灸到有痛感為止。毒素會隨著灸火的熱力而消散。
這是因為灸火有暢通經絡的作用,所以這種治療方法能發揮很大的回生效果。
取一個大蒜瓣,切成三文錢硬幣的厚度,放在瘡口上,然後用艾灸在蒜瓣上灸三壯,換一個蒜瓣再灸。沒有形成膿瘡的,就會消散;已經形成膿瘡的,就會潰敗,不會造成大的危害。
如果瘡口比較大,可以將大蒜搗爛敷在瘡口上,然後在上面鋪上艾草條點燃,蒜瓣變黑後再換。
如果瘡口不痛或不化膿,不起發或有陰毒痛,需要多灸。但如果灸後仍然不痛、不化膿的,就不治了,因為這是氣血虛弱的表現。
蔥熨法,治虛怯人患腫塊,或痛或不痛,或風襲於經絡、肢體疼痛,或四肢筋攣骨痛;又治流注、跌撲損傷腫痛、棒打刺痛及婦人吹乳、陰症腹痛、手足厥冷並治。
白話文:
蔥熨法
用蔥治療身體虛弱、免疫力差的人出現的腫塊,有時會痛,有時不會痛。這種腫塊可能是因風寒侵襲經絡穴位導致的,也可能是身體的肢體骨骼疼痛、四肢筋骨抽搐疼痛。
此外,蔥熨法還可以用於治療流注(風濕痺痛)、跌打損傷導致的腫痛、棍棒敲打引起的刺痛、產婦因乳房脹痛導致的吹乳、婦科陰症導致的腹痛、手腳冰冷等症狀。
用蔥頭細切杵爛,炒熱敷患處,冷則易之再熨,腫痛即止,如神。
豆豉餅,治瘡瘍腫硬不潰及潰而不斂,並一切頑瘡惡瘡。
白話文:
把蔥頭切成細片,然後搗碎,炒熱後敷在患處,如果冷了就換新的再敷,腫痛很快就會停止,效果神奇。
豆豉餅,用於治療那些腫硬不容易破潰的瘡瘍,以及已經破潰但不易收口,和所有難治的瘡病。
用江西豆豉為末,以唾調作餅子三文錢厚,置患處上,將艾壯灸之,干則易之。如瘡勢大及發背,用水漱口水調作餅,覆患處,以艾鋪餅上灸之。如未成即消,已成即敗,其毒勢易愈。如不效者,氣血虛也。
一切無名腫毒
白話文:
把江西豆豉磨成粉末,用唾液調成三文錢硬幣厚度的餅子,敷在患處,用艾灸點燃燻烤。當餅子變乾時更換。如果是嚴重的瘡口或發背,要用漱口水和豆豉粉調成餅子,敷在患處,用艾灸餅敷在患處燻烤。如果瘡口還沒成形就消失了,或已經成形後又消失,說明毒性較弱,容易痊癒。如果無效,說明氣血虛弱。
洪寶丹,治一切腫毒,敗血消腫,及湯燙火燒、金瘡打撲,血出不止並效。
白話文:
洪寶丹這個藥方,可以治療各種腫毒、血毒,消腫止痛,還有治療燙傷、火傷、外傷、瘀傷,以及血流不止等症狀。
天花粉(三兩),白芷(二兩),赤芍(二兩),鬱金(一兩)
白話文:
天花粉:30克 白芷:20克 赤芍:20克 鬱金:10克
上為末,熱毒用茶調,冷用酒調,塗患處。衄血不止,冷水調塗頸項上。此藥最絕血路。
三白散,治一切腫毒、諸瘡疼痛。
白話文:
上面的藥物磨成粉末,如果是熱毒的話,用茶水調和,如果是冷性則用酒調和,然後塗在患處。如果鼻血流不停,就用冷水調和後塗在脖子上。這個藥非常能止血。
三白散,用於治療各種腫毒、瘡瘍疼痛。
白芨(一兩),白蘞(一兩),白礬(煅,五錢)
白話文:
白芨(50克),白蘞(50克),白礬(煅燒過的,25克)
上為細末,用時入藥於水碗中即沉底,外用桑皮紙托水搭於患處。熱則再易。連搭連易,直待其腫處冰冷,將藥敷上,立時即消。
白話文:
藥材上半部是細碎部分,使用時加入藥水中,它會立刻沉入碗底。外用時,用桑皮紙託著藥水,敷在患處。如果藥水變熱了,就換新的。反覆敷換藥水,直到腫脹處變得很冰涼,然後敷上藥材,腫脹立刻就會消退。
千金消毒散,治一切惡瘡、無名腫毒、發背疔瘡、便毒初發,脈洪數弦實、腫甚欲作膿者。
白話文:
「千金消毒散」用於治療各種惡性瘡瘍、不明原因的腫毒、背上發作的毒瘡、便祕發作初期,脈搏洪數弦實、腫脹嚴重、即將化膿的情況。
連翹,黃連,赤芍(各一錢),歸尾(一兩),金銀花(一兩),皂角刺,牡蠣,大黃,天花粉,芒硝(各三錢。)
白話文:
連翹、黃連、赤芍(各6克),歸尾(30克),金銀花(30克),皁角刺、牡蠣、大黃、天花粉、芒硝(各9克)。
上銼,酒、水各半煎服。
祛毒湯,治一切無名腫毒、疼痛初起神效。
貝母,穿山甲(土炒成珠),殭蠶(各一錢),大黃(三錢,半生半熟)
上銼作劑,水煎熱,用好生酒一盞攪勻,空心熱服。渣再煎服,以利為度。
一切惡瘡洗法:
洗毒湯,治一切惡瘡疥癩。
地膚子(即掃帚子),用升半煎湯頻浴,數次漸愈。
滌法,洗諸般惡毒。
白話文:
將藥材切碎,用酒和水各一半煎煮服用。
祛毒湯,治療各種不明原因的腫毒、疼痛初起有顯著療效。
使用貝母、炒製成珠狀的穿山甲、殭蠶各一錢,以及半生半熟的大黃三錢。
將這些藥材切碎混合後,用水煎煮加熱,然後加入一杯好的米酒拌勻,在空腹時熱服。藥渣可以再次煎煮服用,直到出現通便效果為止。
對於各種惡性瘡瘍的清洗方法:
洗毒湯,可用來治療各種惡性瘡瘍和疥癬。
使用地膚子,即是掃帚子,約一升半來煎煮藥湯,頻繁地用此藥湯沐浴,多次使用後會逐漸康復。
這是用來清潔各種惡性毒素的方法。
艾葉,細茶,蔥白,桃柳枝,花椒。
上銼,水煎,入鹽少許,頻洗。
白話文:
艾草、細茶葉、蔥白、桃樹枝和柳樹枝、花椒。
3. 杖瘡
一、杖後,即飲童便和酒一鍾,以免血攻心;再用熱豆腐鋪在杖紫色處,其氣如蒸,其腐即紫,復易之。須得紫血散盡,轉淡紅色為度。
白話文:
打完板子後,立刻喝一盅童便和酒,以防止血液衝上頭部;再用熱豆腐敷在被打得發紫的地方,豆腐會像蒸過一樣發熱變色,變紫了就換掉。直到發紫的血跡散盡,變為淡紅色纔算好。
又方,用鳳仙花科連根帶葉搗爛塗患處,如干,又塗。一夜血散即愈。如冬月無鮮的,秋間收起陰乾的為末,水調塗搽上亦效。一名金鳳花。
白話文:
另一個方法是使用鳳仙花的根莖葉搗爛後塗抹患處。如果乾了,就再塗抹。一晚上後,瘀血散開就會痊癒。如果在冬天沒有新鮮的花,可以在秋天收取並陰乾成粉末,用水調和後塗抹也能有效。這種花又名金鳳花。
又方,並打傷皮不破內損者,用蘿蔔搗爛奄之。
又方,用豬膽汁塗之亦好。
又方,用綠豆粉微炒、雞子清調塗上。
白話文:
另外一種方法,如果只是皮肉受傷,沒有傷到內部,可以用蘿蔔搗爛敷在傷口上。
另外一種方法,用豬膽汁塗抹在傷口上也很好。
另外一種方法,可以用綠豆粉稍微炒一下,再用雞蛋清調和,塗在傷口上。
又方,用隔年風化石灰不拘多少,取新汲水一碗,銀簪子順攪千餘下如膏,鵝翎刷上患處即佳。
白話文:
還有一種方法,使用存放了一年以上的風化石灰,數量不限。取一碗新汲取的水,用銀簪子順時針攪拌一千多次,直到變成糊狀。然後用鵝毛筆刷塗在患處,效果很好。
烏龍解毒散(以杖之後服此。),如人受杖責,不拘輕重,致於伏不能起動者,及疔甲爛肉連腿腫、面青、疼痛難忍、晝夜無眠、渾身憎寒壯熱、神魂驚怖,此藥可治,即時可止疼痛,善能動履及疔甲痛腫,其效如神。
白話文:
烏龍解毒散(打完仗後服用此藥)
適用於各種程度的杖刑,導致起不來、動彈不得;以及疔瘡、爛肉遍佈腿部腫脹,面部青紫,劇烈疼痛難忍,晝夜失眠,全身畏寒高熱,精神恍惚的情況。此藥可治療以上症狀,立即止痛,並能幫助傷者走路和緩解疔瘡腫痛,效果如神。
用木耳四兩,入淨沙鍋內炒焦存性為末。每服五錢,熱黃酒一碗調服。服藥後,坐待少時,其藥力行開至杖瘡上,從肉裡面往外透,如針刺癢甚,不時流血水。或以藥水洗淨,貼上膏藥,其杖處疼痛腫硬次日即消。
白話文:
使用 4 兩黑木耳,放入乾淨的砂鍋中炒焦,保留它的藥性,然後研磨成粉末。每次服五錢,用熱黃酒一碗調和服用。服藥後靜坐片刻,藥效會發揮到皮肉受杖刑的地方,從肉裡往外透出,會有像針刺般的劇烈瘙癢感,還會不時滲出血水。可以用藥水清洗乾淨,貼上膏藥,受杖刑部位的疼痛、腫脹和硬塊會在第二天消退。
散破毆斑痕方,用熱麻油、黃酒各二碗,同煎數沸服。服畢,臥火燒熱地上一夜,疼止消腫無痕。有打傷人者,仇家陰令術士以此治之,次日驗,即無一毫傷痕。
白話文:
破腫散瘀痕方
將熱麻油和黃酒各兩碗,一起煎煮到沸騰幾次後飲用。飲用完畢,躺在火爐上燒熱的地上過一夜,腫痛就會消失,痕跡也會消除。有人毆打別人受傷,仇家暗中指使術士用此方治療,第二天檢查,就看不到一點傷痕。
散救法方
土鱉(一個,瓦上焙乾為末),沉香末(二分),銀硃(五分)
上三味為末,合一處。刑後,隨用好酒溫調服,消腫去毒止疼神效。隔宿不用。
退血止疼痛飲,治杖後腫,瘀血不散,血氣攻心,或憎寒壯熱。
白話文:
散救法方
藥方:
- 土鱉(一隻,瓦上焙乾研磨成粉),沉香末(二分),銀硃(五分)
製作方法:
將以上三味藥材研磨成粉末,混合在一起。
用法:
刑後,立即用溫熱的酒調和藥粉服用,可消腫去毒止痛,效果顯著。藥粉隔夜不可服用。
退血止疼痛飲
主治:
治杖後腫脹,瘀血不散,血氣攻心,或伴有怕冷發熱等症狀。
歸尾,赤芍,生地黃,白芷,防風,荊芥,羌活,連翹,黃連,黃芩,黃柏,梔子,薄荷,枳殼,桔梗,知母,石膏,車前,甘草
上銼劑,水煎溫服。
生血補氣湯,治杖後潰爛久不愈者。
白話文:
當歸尾、赤芍藥、生地黃、白芷、防風、荊芥、羌活、連翹、黃連、黃芩、黃柏、梔子、薄荷、枳殼、桔梗、知母、石膏、車前子、甘草
人參,白朮(炒),茯苓,當歸,白芍,熟地黃,陳皮,香附,貝母(各等分),桔梗,甘草(二味減半)
白話文:
人參、炒白朮、茯苓、當歸、白芍、熟地黃、陳皮、香附、貝母(以上各等份)、桔梗、甘草(兩味減半)
上銼劑,水煎服。寒熱往來,加柴胡、地骨皮;口乾加五味子、麥門冬;膿清加黃耆;膿多加川芎;肥肉遲生,加白蘞、肉桂。
棒瘡疔甲膏藥,止疼痛、收血水、消腫、去疔甲。
白話文:
將藥材磨碎成粉,用清水煎煮後服用。如果出現忽冷忽熱的症狀,可以加入柴胡和地骨皮;口乾時,可以加入五味子和麥門冬;膿液清稀時,可以加入黃耆;膿液過多時,可以加入川芎;如果肥肉長得比較慢,可以加入白茯苓和肉桂。
乳香,沒藥,孩兒茶,雄黃(各三錢),輕粉(一錢),官粉(一兩),黃蠟(一兩)
白話文:
- 乳香:3 錢
- 沒藥:3 錢
- 孩兒茶:3 錢
- 雄黃:3 錢
- 輕粉:1 錢
- 官粉(滑石粉):1 兩
- 黃蠟:1 兩
先將豬脂入鍋煉出油冷定,卻將諸藥研成細末,入油攪勻,隨將黃蠟化開投入一處,又攪勻,用油單紙攤成膏藥貼患處,量大小貼之。極能去疔甲、收膿水、消腫止痛。(內宜用木耳散。)先用此藥水洗,好的便快。防風、荊芥、苦參、各等分,煎水洗。
白話文:
首先將豬油放入鍋中熬煉成油,冷卻後將各種藥材研磨成細末,加入油中攪拌均勻。然後將黃蠟化開加入其中,繼續攪拌均勻。用油紙攤開,將藥膏塗抹在患處,根據患處大小,貼上適當的藥膏。
此藥膏能有效治療瘡癰、排出膿液、消腫止痛。(內敷時用木耳散配合使用。)先用此藥水清洗傷口,能加快康復。
防風、荊芥、苦參藥水配方:
防風、荊芥、苦參,各等份。煎水後用於清洗傷口。
生肌散,(用前藥水洗後,摻藥。)
乳香,沒藥,孩兒茶,各等分為細末摻上,即止痛生肌。
白話文:
生肌散,使用前先用藥水清洗,然後撒上藥粉。
乳香、沒藥、孩兒茶,各取等量研磨成細粉,撒在傷口上可以止痛並促進肌肉生長。
去疔甲方,用雞子清加麝香少許,銀簪打成稀水,照疔甲處輕輕用簪子尖點上,上不多時,其疔甲化爛取去,上散藥,外貼膏藥。一日一換。化盡死肉之後,三四日換一次,不數日如初。
鬱金膏,貼一切腫毒杖瘡。
白話文:
去除疔瘡的藥方:
材料:雞蛋清、少許麝香、銀簪
做法:
- 將銀簪敲打成稀薄的液體。
- 在疔瘡處輕輕用簪尖點上液體。
- 不久後,疔瘡會化為膿爛,取掉膿爛部分。
- 撒上散狀藥粉,外面貼上膏藥。
用法:
- 每天更換一次膏藥和藥粉。
- 等到所有壞死的組織都化掉後,每三到四天更換一次膏藥和藥粉。
- 不久後,疔瘡就會恢復如初。
生豬脂(熬去渣淨油一斤),鬱金(四兩),生地黃(忌犯鐵器),咀片入豬油內煎枯,去藥渣,又入淨黃蠟半斤化開,又入好潮腦一兩,瓷罐收入。每用一兩,加官粉二錢,熔化攪勻,攤油單紙上貼之。
英雄丸
白話文:
將生豬油熬製成純淨的油脂(一斤),加入鬱金(四兩)和生地黃(注意避免接觸鐵器),將藥材切片後放入豬油中煎至乾枯,去除藥渣。再加入融化好的淨黃蠟(半斤)和上好的麝香(一兩)。將這些材料放入瓷罐中保存。每次使用時,取一兩藥膏,加入官粉(二錢),熔化後攪拌均勻,塗抹在油紙上使用。
乳香,沒藥,密陀僧,自然銅(燒紅淬二次),地龍(即蚯蚓,焙乾),木鱉子(去殼),花椒(各等分。)
上為細末,煉蜜為丸,如彈子大。每一丸,以酒化下。或臨刑方用,打不覺痛,任打,血不浸心,妙不可言。
白話文:
乳香、沒藥、密陀僧、純銅(燒紅後淬火兩次)、蚯蚓(烘烤乾燥)、木鱉子(去殼)、花椒(各取相等份量)。