龔廷賢

《萬病回春》~ 序

回本書目錄

1.

余弗類齠齡博載籍,有志效古良相,佐天子調元化,登生民於春臺和煦之境。尋以數奇譾劣弗售,遂卸仕晉,隱於春雲林麓之濱。賴家大人以醫學鳴世起家,乃世其傳。思弗克為良相,贊廟謨以壽國脈;則為良醫,診民瘼以壽蒼生。雖顯晦不同,而此心之春生均之,有補於世道也。

白話文:

我從小就博覽羣書,立志效仿古代賢相,輔佐皇帝治理國家,讓百姓生活在安樂富足之中。然而,由於命運不濟、才疏學淺,仕途不順,於是辭官隱居於山林之間。幸好我的祖父是一位聲名遠播的名醫,我得到了他的真傳。雖然未能成為良相,在朝堂上輔佐國家;但我可以成為一名良醫,濟世救人,延續百姓的生命。儘管身處不同的職位,但我的初心都是為了造福社會。

醫官龔生,江西金溪人,與余有鄉國之雅。其父西園君,尤為醫林所宗,而生承之,蓋世傳也。一日來謁,則出《古今醫鑑》、《種杏仙方》二書示余,而又有《萬病回春》集一帙,顓繕寫未刊。余披閱一過,則見探本推標,條分縷析,有一病則次一脈,斷一脈則次一方,即病者千變萬態,而治法尤層見疊出。蓋不必遠稽古籍,近搜旁門,惟按類隨索,如持左券。

白話文:

醫官龔生,是江西金溪人,與我同鄉。他的父親西園君,是醫學界備受推崇的人物,而龔生繼承了父親的衣缽,可說是名門之後。

一天,他來拜訪我,把《古今醫鑑》和《種杏仙方》兩本書拿給我,還有一本《萬病回春》集,是由他親自整理的手稿,尚未刊印。我粗略地瀏覽了一遍,發現書中探討疾病的根本,推演病理,條理分明,深入淺出。對於每一種疾病,都列出相對應的脈象,診斷脈象後再提出相應的治療方法。即使病症形態萬千,治療方法也層出不窮。

書中所羅列的治療方法,不必遠溯古代典籍,也不必廣泛蒐羅門外之法,只要按分類搜索即可,猶如手持憑證一般的方便。

古昔哲王御極,天下熙熙焉如登春臺,此何由哉?太和融液淪肌理、漸腸腎,其時六氣不侵,而災眚不作,稟氣含生之屬,靡不百體堅強,而相愉佚於耄耊期頤。中世虐政日逞,上薄天和,而民乃有夭殤疵札,自非診脈候治方藥,霜露之恙,罔所底止矣!故扁鵲曰:「越人非能生死人也,此自當生者,越人能使之起耳!」

白話文:

古代賢明的君王執政時,天下欣欣向榮,就像登上春日的平臺,這是為什麼呢?因為天地間的和煦之氣融化了肌膚和骨髓,滋養了腸胃和腎臟,這時六種邪氣不能侵犯人體,災禍也不降臨,所有生靈都身體強健,快快樂樂地活到老邁。

到了後世,暴虐的政權肆意橫行,破壞了天地間的和諧,於是人們纔有了夭折和殘疾,如果不是通過診脈、辨症治病的方法,連風寒感冒的小病都無法治癒。所以扁鵲說:「我不是能起死回生的人,我只能讓本來該活的人活下去。」

顧醫之道大矣,醫之書博矣。自軒岐出而《內經》作,世之談醫者宗焉。倉越而下,如劉、張、朱、李,各擅專門,非不稱上乘也。第其書浩翰淵微,未易窺測,且執滯者不能迎刃以中其肯綮,往往投之非症反以重其膏盲。嗚呼舛矣!欲其起死還生,使萬病之回春,不可得也。

白話文:

行醫的道理非常廣闊博大,醫學典籍繁多廣博。自從軒轅黃帝和岐伯出現,《黃帝內經》編著後,世人論醫皆以其為宗旨。後世醫家如倉公、越人、劉完素、張仲景、朱丹溪、李東垣等,各有所專,也都很優秀。只是他們的著作浩瀚淵深,難以探究明瞭,而且又有拘泥執著的人,不能靈活變通,常常用錯藥方,反而加重病症。這樣做是錯誤的啊!如果想讓病人起死回生,讓各種疾病痊癒,是做不到的。

金溪雲林龔君用醫術世其家,間行遊大梁,值疫甚,合境諸醫俯首而出其下。語具洪中丞序中。故嘗著《古今醫鑑》,其聲在薦紳藉甚。已而,閱歷益久,朮益神。蓋幾於見垣一方,而搦髓揲荒爪幕浣腸者。已乃綱提臚列,匯為奇方八卷,自題日《萬病回春》。夫春為生物之府,舉蚑行喙息,悉沐豔陽乎大造,而若其性。

信醫學之淵藪,百家之囊橐,視前二書,尤為切要,不可不亟傳也。

白話文:

金溪雲林的龔姓世家是醫學世家。偶爾到開封府行醫時,剛好遇上瘟疫嚴重,全城的醫師都束手無策,唯獨他能夠治癒。這些事蹟都記載在洪丞相的序文裡。因此,他曾著有《古今醫鑑》,聲名在朝臣和大夫之間廣為流傳。後來,他見識越來越多,醫術也越來越精湛。幾乎看到牆壁上寫的藥方,就能找出其中關鍵,精準地掌握藥材的份量和使用方法。之後,他將這些藥方整理成書,輯成八卷,自己取名為《萬病回春》。春天是大自然孕育萬物的季節,所有爬蟲和動物,都沐浴在春天的陽光下,享受大自然的恩賜,而龔氏的醫術也如春陽般溫暖,能治百病。

可嘆哉!丁丑歲,余懲其弊,集《古今醫鑑》、《種杏仙方》刊行於世,稍稍傳播,衛生或有取焉。頻年以來,經歷愈多,施濟愈驗,凡疾者療之,沉疴頓起,如草木之逢春,生意欣欣向榮,一得之愚,天牖其衷,更有發往昔之所未發者,非敢沾沾以術自玄。而一念與物同春之心,實有不容已也。

今天子方垂憫黎元,而萬方喜更生之會。益得龔君之術行,其於春臺之化,不大有裨哉?

白話文:

唉呀!丁丑年時,我痛惜中醫的弊端,於是收集《古今醫鑑》、《種杏仙方》整理出版,希望推廣到世間,讓養生保健有所助益。近幾年來,我的經驗愈來愈豐富,治療的案例也愈來愈見效,只要是病患,我都能治療,積久的疾病都能迅速好轉,就像草木遇到春天,生機勃發,欣欣向榮。我這一點點智慧,是由上天賜予的靈感,還有許多過去未曾發現的部分,我也不是自誇自己的醫術有多麼高明。而我希望能與萬物一起欣欣向榮的心,實在無法剋制。

生乃進而請曰:「廷賢竭生平卒父業,著成此書,蓋愚者一得,醫人本分事耳!若欲廣其傳,非借金玉,何以垂不朽?

白話文:

生乃上前請求:「廷賢盡一生心力繼承父親事業,著成此書,不過是愚昧之人得到心得,本來就是醫者分內之事!如果想讓此書廣為流傳,不藉助金玉之作,如何能傳之不朽?」

王者體天之元,布德廣惠,以是天人合,而春意盎然,充溢六合,然非得賢相提衡而調劑之,其於幽崖窮谷亦不能畢達,而無壅閼。士君子志蘄康濟,顯則賢相而調元,晦則良醫而已疾。蓋非敢必之,遇而能必之,仁心之無不遍。故曰:「上醫醫國,其次及人。」茲按龔君所撰次,與其功施大梁,固國醫也。

白話文:

君王效法天地運行,施德澤及四方,因此天人合一,春意盎然,充滿天地之間。但是,如果不得賢良輔臣來協調治理,那麼即便是偏僻的山谷也不能全面通達,毫無阻塞。有志向的君子,志願濟世救人,在顯赫時,可以輔佐君王治理國家,在隱晦時,可以做個良醫,治療疾病。這並不是自吹自擂,而是因為仁愛之心無處不在。因此說:「上等的醫生可以治理國家,其次的醫生可以醫治百姓。」現在按照龔君的著作和他在大梁的政績,他確實是一位國醫。

於是從苦心十祀,祖軒、岐,宗倉、越,法劉、張、朱、李及歷代名家,茹其英華,參以己意,詳審精密,集成此書,名曰《萬病回春》。真有以收天下春於肺腑矣。蓋春乃造化生育之府,在天為元,在人為仁。天以元生萬物,俾物之瘁者回春,而後品彙毓太和;君子以仁生萬民,俾民之病者回春,而後群生躋壽哉。故三皇之世如春,謂民物咸遂其生,此回春之義所由取也。

白話文:

於是從苦心鑽研十餘年來,參考祖軒、岐伯、宗倉、俞越、劉完素、張從正、朱震亨、李東垣等古賢大醫的精華,並參以自己的獨到見解,經過詳盡審慎的探究,編纂成這部著作,取名為《萬病回春》。這部著作確實有將天下的生機(春天)收納於肺腑之中的意義。春天是自然界生生不息的生命之源,在天被稱為「元氣」,在人身上體現為「仁心」。天利用「元氣」孕育萬物,讓衰敗的事物煥發生機,才能讓各種事物繁榮昌盛,享受天地和諧的溫潤;仁人君子用「仁心」關懷萬民,讓患病的人民重獲生機,才能讓眾生健康長壽。所以三皇五帝的時代就像春天一樣,寓意人民和萬物都能健康成長,這就是「回春」義理的來源。

余頷之,喟然曰:「仁哉!孝哉!龔生之用心也!」夫天之仁愛物,靡不欲其皆榮而無瘁,皆息而無消。顧闔闢相乘,時序固然,而恃有春之回焉,則瘁者榮,消者息,天心之仁愛始見。至若人之一身,安全生養者其常,而疾病癢疴,亦勢所不能必無,顧所恃者醫藥以救療之、調攝之,而世多庸庸,非徒無益,反而害之。

白話文:

我發出感嘆說:「龔生真是仁慈孝順啊!用心地救死扶傷。」

天地對萬物的仁慈愛護,沒有不希望它們興盛而不衰敗,安息而不消亡的。但是天地開闔相繼,時序變化是自然規律,而依靠著春天的迴歸,衰敗者才能興盛,消亡者才能安息,天地的仁慈愛護才得以顯現。

至於人體,健康平安地生長是常態,而疾病痛苦也是勢所必然的,依靠著醫藥來救治調理是必要的。然而世間庸碌之輩很多,不僅沒有幫助,反而帶來傷害。

然弗忍自秘,仍付諸梓,俾海內家傳而戶曉。凡病證之原,脈絡之奧,方藥之制,以至寒燥虛實補瀉之得,宜緩急標本先生之異治,明白簡要,一覽無遺。萬病得此,可以回生。由是頤養天和,樂享太平之春以永終。

萬曆戊子秋月,歸安鹿門茅坤撰。

白話文:

然而我不能忍心將這些寶貴的知識藏私,仍然將它們付梓印刷,讓全國各地的人們傳家戶曉。凡是疾病的病因、脈絡的深奧、藥方的配製,以至於寒熱虛實補瀉的準則、適用緩急標本的各種治法,都交代得明白簡要,一目瞭然。所有疾病遇到這部書,都可以起死回生。從此頤養天和,愉快地享受太平盛世的春天,直到永遠。

即有欲知醫以事親,研求以衛生者,猶然苦無捷徑,往往不能窺堂奧於萬一,坐是夭札罔濟,而太和春溫之風,不可復覯,良為仁人之所隱也。

白話文:

對於那些希望通過學習醫術來盡孝,以探索養生之道的人來說,依然苦於沒有捷徑,往往無法窺見其精髓萬分之一。這樣坐等虛度光陰終究是無濟於事,而養生之道的精髓也將遙不可及。這實在是仁義之士感到遺憾的地方。

梓既竣,龔君之姻,對峰周君千里肅匝,屬序於余。余喜越人之再興,而其名不可令蕪沒而零落也,遂為一言弁其首,以系他日太史氏錄方技者之採。

白話文:

房子建好了,龔君結婚了,住對面的周君千里寫了封信來,請我寫序。我喜悅於越人再度興起,他的名字不應該被埋沒和遺忘,因此寫一段話作為序言,留給將來太史令編纂醫藥方技史時採用。

聖天子仁壽天下之化,則舉萬國盡在春風和氣中矣。三皇如春之盛世,不將復見於今日乎?是書之作,未必無萬分之一助也。此固區區草茅芹曝之忠耳,敢曰醫之良與良相併。

白話文:

當聖明天子仁德恩澤天下萬物,那麼所有國家都將沐浴在春風和煦之中。三皇時代那樣的盛世,難道不會在今日重現嗎?這本書的撰寫,或許能略盡萬分之一的幫助。這只是草民的一點微薄忠心罷了,不敢自稱為良醫或良相。

是書一傳,則初學者得其指南,而入門有地;即素不諳醫,時一展卷,治方犁然畢具。藥無不投之劑,人無不醫之疾。由是傳一邑,則濟一邑,煦然百里春也,傳一郡,則濟一郡,盎然千里春也;傳之天下,則博施濟眾,熙熙然和氣流行,四海皆春也。

白話文:

這本書一旦流傳開來,初學者便有了指引,得以進入醫學之門;即使素來不瞭解醫術的人,偶爾翻閱一下,也能夠對治療方法一目瞭然。書中記載的藥方沒有治療不了的病症,沒有醫治不了的疾病。因此,這本書如果傳遍一個縣,就能救濟一個縣的人,給千里之地帶來勃勃生機;如果傳遍一個郡,就能救濟一個郡的人,給千里之地帶來盎然春意;如果傳遍天下,就能廣施仁慈,救濟眾生,使這和煦的氣氛流行於四海,讓天下都充滿生機。

方今聖天子斡旋元氣於上,賢公卿調和元氣於下,而草野間又有陰翊元氣,助成春藹者,若斯集焉,誠哉躋斯民於仁壽,厝萬方於春臺,而三皇如春之盛世,在今日矣!

萬曆乙卯夏月金溪龔廷賢謹序

白話文:

當今的明君掌控著天地的元氣,賢明的官員平衡著元氣,民間還有隱士幫助滋養元氣,促成春季的繁榮景象。這樣的盛況齊聚一堂,真誠地祝願百姓健康長壽,天下安定繁榮,像三皇五帝時期一樣,春日興盛的盛世景象展現在今日。

古謂良相良醫同功非歟?然則,生雖不顯遇,而博濟仁澤,諒不在當事者下也。溯厥衣缽,蓋成乃父之志,而廣其仁。詩云:「孝子不匱,永錫爾類,」其龔生之謂哉!余嘉生之用心,而樂與斯世共也,遂發其所欲言者如此。若夫生之遊歷,及父子名號,業已迣《醫鑑》序,茲不贅。

時萬曆十五年,歲次丁亥,仲秋吉旦。

賜進士第資政大夫刑部尚書臨川繼峰舒化撰

白話文:

古代諺語說:「賢良的宰相和高明的醫生功勞相同」難道不是這樣的嗎?雖然龔生生前沒有得到顯赫的名聲,但他博施仁澤,救助眾生,其功勞並不遜於位高權重的宰相。追溯他的醫學傳承,他的成就繼承並且發揚了父親的志向。詩經說:「孝順的後代不會斷絕,永遠賜予你們的子孫後代」,這句話正是形容龔生的吧!我讚賞龔生的用心良苦,也樂於與這個時代共同分享他的德行,因此寫下這些話來表達我的敬意。至於龔生的遊歷和父子兩人的名號,已經刊載在《醫鑑》的序言中,這裡就不再贅述了。