《萬病回春》~ 卷之八 (3)
卷之八 (3)
1. 疔瘡
疔瘡皆生四肢,發黃泡,中或紫黑,必先癢後痛、先寒後熱也。其中或紫黑色有條如紅絲直上,倉卒之際,急以針於紅絲所至處必刺出毒血,然後以蟾酥丹藥於刺處塗之。針時以病者知痛出血即好。否則,紅絲入腹攻心,必致危矣。
疔瘡者,風邪熱毒相搏也。
退疔奪命丹(專治疔瘡。)
白話文:
疔瘡都長在四肢上,會出現黃色水泡,中間或呈現紫黑色,一定會先發癢後疼痛、先發冷後發熱。其中如果出現紫黑色的條紋像紅絲一樣直往上走,緊急情況下,趕快在紅絲延伸到的部位用針刺破,一定能刺出毒血,然後將蟾酥藥膏塗抹在刺破處。刺針時,當患者感到疼痛出血時就可以了。如果沒有及時刺破,紅絲進入腹中攻心,就會危及生命。
防風(八分),青皮(七分),羌活(一錢),獨活(一錢),黃連(一錢),赤芍(六分),細辛(八分),殭蠶(一錢),蟬蛻(四分),澤蘭葉(五分),金銀花(七分)甘草節(一錢),獨腳蓮(七分),紫河車(一名金線重樓,七分。)
白話文:
防風(8 克),青皮(7 克),羌活(3 克),獨活(3 克),黃連(3 克),赤芍(2 克),細辛(2.4 克),殭蠶(3 克),蟬蛻(1.2 克),澤蘭葉(1.5 克),金銀花(2.1 克),甘草節(3 克),獨腳蓮(2.1 克),紫河車(又名金線重樓,2.1 克)。
上銼五錢先服,倍金銀花一兩,澤蘭一兩少用葉、生薑十片,同內搗爛,好酒鏇熱泡之,去渣熱服,不飲酒者,水煎亦可,然後用酒水各一半,煎生薑十片。熱服出汗,病退減後,再加大黃五錢同煎,熱服,以利二三次,去除毒。若有膿,加何首烏、白芷梢;在腳加檳榔、木瓜;要通利加青皮、木香、大黃、梔子、牽牛。
治龍芽一醉飲,治疔瘡如神。
白話文:
先服用上藥五錢。再加入一兩的金銀花、一兩的澤蘭(少用葉子)、十片的生薑,一起搗爛。用好的酒加熱,浸泡這些藥材,過濾渣滓後趁熱服用。如果不能喝酒,可以用水煎服。
然後用一半的酒水混合一半的水,煎煮十片的生薑。趁熱服下,出汗後病情就會好轉。病情好轉後,再加入五錢的大黃一起煎煮,趁熱服用,瀉藥一兩次,以去除毒素。
如果有膿液,再加入何首烏、白芷梢;如果腿部有問題,再加入檳榔、木瓜;如果需要通利大便,再加入青皮、木香、大黃、梔子、牽牛。
龍芽草,五月五日端午採收陰乾,將好酒浸,搗取汁,量加乳香、沒藥、綠豆粉,入汁內同飲,將渣敷瘡上。此日不許吃一些茶水,只可飲酒就洗,亦不可用水。
秘傳妙方,治誤食瘟牛、馬、羊肉生出疔瘡、疔毒。
白話文:
龍芽草,在五月五日端午節時採收,曬乾後放入好酒中浸泡,搗碎取汁,加入適量乳香、沒藥和綠豆粉,與酒汁一同飲用。剩下的渣滓敷在瘡口上。這一天不能喝茶,只能喝酒或用酒漱口,也不能用水。
用桐油樹葉搗爛,絞汁一二碗,頓服,得大瀉毒氣乃愈。如冬月無葉,挖取嫩根研水服之,以利二三次為度。
白話文:
用桐油樹的葉子搗爛,榨取一到兩碗汁液,一口氣喝下,會引起大瀉腹,排出毒氣後就會痊癒。如果是在冬天沒有葉子,可以挖掘取用嫩根研磨成水服下,連續服藥二到三次為宜。
神效丹(即黑舌丹),治傷寒初起,諸般惡毒、疔瘡、發背,一切腫毒、遍身癢痛;又治傷寒咳嗽、鼻涕勞嗽久咳、小兒痘瘡黑陷不起、喉痹腫痛;又治蠱毒並破傷風。
白話文:
神效丹(又稱黑舌丹)
功效:
- 治療傷寒初起時各種惡毒、疔瘡、發背、腫毒和全身瘙癢疼痛。
- 治療傷寒咳嗽、鼻涕久咳、小兒痘瘡黑陷不起、喉嚨腫痛。
- 解除蠱毒和破傷風。
硃砂,雄黃,片腦(各五分),乳香,沒藥,輕粉(各三分),血竭(三錢),真蟾酥(一錢),麝香(當門子者二分。)
上共為末,用酥油或乳汁為丸,如扁豆大。每一丸,噙化,用好酒嗽嚥下。
白話文:
硃砂、雄黃、片腦(各0.5錢),乳香、沒藥、輕粉(各0.3錢),血竭(3錢),真蟾酥(1錢),麝香(門窗用者,0.2錢)。
飛龍奪命丹,治疔瘡、腦疽、發背、乳癰、附骨疽、一切無名腫毒、惡瘡,服之便有頭跡。不痛者,服之便痛。已成者,服之立愈。此皆惡症,乃藥中至寶。危者,服之立安。
白話文:
飛龍奪命丹
此藥治療疔瘡、腦膿腫、發背瘡、乳腺膿腫、附骨瘡、各種無名腫瘤和惡瘡。服用後,腫瘤會開始長出膿頭,原本不痛的腫瘤也會變痛。已經形成膿腫的,服用後立即痊癒。這些都是嚴重疾病,此藥是藥物中的珍寶。危重病人服用後,病情會立即穩定下來。
雄黃(二錢),蟾酥(乾者二錢,老酒化開),銅綠,乳香,沒藥,膽礬,寒水石,血竭(各三錢),硃砂(一錢,研,為衣),輕粉,片腦,麝香(當門子者,各五分),蜈蚣(一條,酒浸炙黃去頭足),蝸牛(二十個。)
白話文:
雄黃 (3 克)、蟾酥 (乾燥的,3 克,用老酒溶解)、銅綠、乳香、沒藥、膽礬、寒水石、血竭 (各 4.5 克)、硃砂 (1.5 克,研磨,用作封口料)、輕粉、片腦、麝香 (取門子部位的,各 0.75 克)、蜈蚣 (一條,用酒浸泡,烤黃並去除頭足)、蝸牛 (20 個)。
上件俱為細末,先將蝸牛連殼研如泥,和藥為丸,如綠豆大。如丸不就,入酒打麵糊丸之。每服二十丸。用蔥白三寸,令病人嚼爛,吐於男左女右手心,將丸藥放在內,用無灰熱酒三四杯送下。於避風處以衣被蓋之,約人行五里之久;再用熱酒三四杯以助藥,發熱大汗為度。
白話文:
上面所提到的都是小事。
首先將蝸牛連殼一起研磨成泥,再與藥材混合製成藥丸,大小約如綠豆。如果藥丸難以成形,可加入酒和麵糊丸製成。
每次服用二十顆藥丸。使用三寸長的蔥白,讓病人嚼碎後吐在男左、女右的手掌心中。將藥丸放入蔥白中,再用無灰熱酒三四杯送服。
病人服用後,蓋上衣物在避風處休息,大約步行五里路後,再喝三四杯熱酒以助藥效。發熱出大汗為止。
如重者無汗,再進二丸,汗出即愈。如疔瘡走黃過心者,並出汗冷者,難治。病人不能嚼蔥者,研爛裹之與服。瘡在上,食後服;在下,食前服。忌冷水、黃瓜、茄子、油膩、雞、魚肉、濕面,一切發物不可食。
白話文:
如果病情嚴重,沒有出汗,再服用兩丸藥,出汗後就會痊癒。如果疔瘡化膿向心口蔓延,並且出冷汗,很難治癒。病人不能咀嚼蔥的,把它搗爛包紮在患處,同時服用。瘡在上面,飯後服藥;在下面,飯前服藥。忌食冷水、黃瓜、茄子、油膩食物、雞肉、魚肉、濕面條以及一切會誘發疾病的食物。
神仙解毒丸,治一切疔瘡、發背、魚口、諸般惡瘡、無名腫毒,初發,一服即消。白礬不拘多少,熔化作丸,如綠豆大,硃砂為衣。每服十丸,用連須蔥七八根水煎至二碗送下。汗出立愈。已成者不傷,未成者即消。
疔瘡外施之藥
白話文:
神仙解毒丸
用於治療各種感染性皮膚病,例如疔瘡、膿包、蜂窩組織炎和其他惡性潰瘍。早期發病時服用,一劑即可消散。
製法:
取白礬適量,熔化後製成綠豆大小的丸子。用硃砂作為外衣。
服法:
每次服用 10 粒,用連須蔥七八根加水煎煮至兩碗水量,送服藥丸。出汗後即可痊癒。已經形成的膿包不會破壞,未形成的膿包會消散。
蟾酥丹,用大癩蝦膜,以針破眉稜上,手捻出酥,於油紙上或桑葉上,用竹蔑刮下。然後插在背陰處自干取用。蟾酥以白麵、黃丹等分拌和丸,如麥粒狀,針破患處,以一粒納之。
類聖散,治一切疔瘡惡毒腫痛如神。
白話文:
蟾酥丹
要製作蟾酥丹,要用大癩蝦膜。先用針刺破蟾蜍眉毛,用手捏出蟾酥,滴在油紙或桑葉上,然後用竹篾刮下來。接著將蟾酥放在陰涼處晾乾備用。
將蟾酥、小麥粉、黃丹等分混合製成丸,大小如同麥粒。在患處用針刺破,放入一粒蟾酥丹。
川烏,草烏,蒼朮,細辛,白芷,薄荷,防風,甘草(炙,五錢)
白話文:
烏頭、草烏、蒼朮、細辛、白芷、薄荷、防風、甘草(炙,五錢)
上為細末,雞子清調,塗患處留頂。
追毒膏,治諸般惡瘡及無名腫毒。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用雞蛋清調和,塗抹在患處但要留出頂部。
這是追毒膏,用於治療各種惡性瘡病及無名腫毒。
乳香(五分),沒藥(一錢),兒茶(二錢),血竭(一分),青木香(一錢),廣木香(五分),芙蓉葉(四兩),白芨(四兩),上各為細末,勻在一處,臨用時,看瘡大小,以生蜜調,塗患處,以綿紙附之。不過三五次即消。
白話文:
乳香(一小勺),沒藥(兩勺),兒茶(四勺),血竭(一小勺),青木香(兩勺),廣木香(一小勺),芙蓉葉(120克),白芨(120克),將上述藥材研磨成細粉,均勻混合。使用時,根據傷口大小,用生蜂蜜調和藥粉,塗抹在患處,用棉紙覆蓋。通常三到五次即可消炎。
疔毒方,急將毒用針刺破,蔥白搗爛敷上,手帕繫住,人行五里之時,其疔出。然後用熱醋洗淨。
一切疔瘡,用黃花苗、老蔥、蜂蜜共一處搗爛,貼瘡即好。
治疔瘡方
白話文:
治療疔毒的方法:
迅速用針刺破毒瘤,將搗碎的蔥白敷在上面,用帕子包紮好。走五里路之後,疔毒就會流出來。然後用熱醋洗乾淨。
核桃仁一個、古銅錢一個,二者細嚼,黃酒送下。至重不過二服,其效如神。
白話文:
吃一個核桃仁和一枚古銅錢,一起細嚼後用黃酒送下。不要服用超過兩次,它的效果就像神藥一樣神奇。
小奪命丹,治腦疽及疔瘡惡毒、無名腫毒,其效如神。
千頭子(即掃帚子),槐花子,地丁
上三味各等分,水煎,通口溫服,加蟾酥尤妙。
鐵柱杖,治疔瘡、發背、頭風。
白話文:
中醫古籍翻譯
「小奪命丹」,用於治療腦疽、疔瘡惡毒、無名腫毒,效果非常顯著。
藥材:
- 千頭子(也稱為掃帚子)
- 槐花
- 地丁
用法:
將以上三味藥材各取相同份量,用水煎煮,趁熱服用。加入蟾酥效果更佳。
「鐵柱杖」,用於治療疔瘡、發背、頭風。
註解:
- 腦疽: 指頭部生瘡,疼痛劇烈。
- 疔瘡: 指皮膚感染引起的化膿性疾病,常伴有紅腫熱痛。
- 惡毒: 指病情嚴重,毒性較強。
- 無名腫毒: 指病因不明的腫痛。
- 發背: 指背部生瘡,疼痛難忍。
- 頭風: 指頭痛,可能是由於風寒、濕熱等因素引起。
提示:
用草烏頭不拘多少,去皮淨為末,用蔥白去須葉,搗爛為丸,碗豆大,以雄黃為衣,每一丸。先將蔥細嚼,熱酒下。或噁心吐三四口,冷水一口止之即臥,以被厚蓋汗出為度。
白話文:
使用烏頭,數量不限,去皮洗淨成粉末。使用蔥白,去鬚和葉子,搗成泥做成丸子,大小如豌豆。用雄黃作為丸衣,每丸一層。先細細嚼碎蔥白,用熱酒送服。如果感到噁心或嘔吐了三四次,就用冷水喝一口止住,然後躺下睡覺,蓋上厚被子發汗,出汗後即可。
一男子患疔,服奪命丹,汗不止而瘡不痛,熱不止而便不利,此汗多亡陽、毒氣盛而真氣傷矣。用參、耆、歸、朮、芍藥、防風、五味子二劑,諸症悉愈,唯以小便不利為憂。余曰:汗出不宜利小便,汗既止,陽氣復而自利矣。仍用前藥去防風,加麥門冬,用當歸、黃耆,四劑便行,瘡潰而愈。
灸法,治疔瘡惡毒。
白話文:
一名男子得了癰瘡,服用了奪命丹,但汗水出個不停,而瘡口不痛;發熱不止,大便也不通暢。這種情況是因為汗液過多導致陽氣耗損,毒氣過盛而正氣受傷。使用了人參、黃耆、當歸、白朮、芍藥、防風、五味子這七味藥,服用了兩劑,各項症狀都好了,唯獨小便不通暢這一點令人擔憂。我說:汗液排出時不宜使小便通暢,汗液一旦停止,陽氣恢復後,大便自會通暢。繼續用之前的藥方,去掉防風,加上麥門冬,增加當歸和黃耆的用量,服用了四劑後,大便通暢了,瘡口潰破並癒合了。
用大蒜搗爛成膏,塗腫處四圍,留露腫頂,以艾炷灸之,以爆為度。如不爆稍則難愈,宜多灸百餘壯,無不愈者。
白話文:
把大蒜搗爛成糊狀,塗抹於腫脹部位周圍,露出腫脹部位的頂部,用艾灸來灸,以艾條爆開為度。如果艾灸的力道不夠,則難以痊癒,建議多灸一百多壯,幾乎都能痊癒。