《萬病回春》~ 卷之六 (1)
卷之六 (1)
1. 婦人科
脈:《脈經》曰:寸關調如故,而尺脈絕不至者,月水不利,當患小腹引腰痛、氣滯上攻胸臆也。寸口脈浮而弱,浮則為虛,弱則無血。尺脈來而斷絕者,月水不利。尺脈滑,血氣實,婦人經脈不利。肝脈沉,主月水不利、腰腹痛;少陰脈弱而微,微則血少。
白話文:
脈診:
《脈經》中提到:寸關二脈脈象正常,但尺脈完全消失,表示月經不順,會導致小腹牽拉疼痛、氣血上逆胸臆。
寸口脈浮而弱,浮主虛,弱主血虛。尺脈脈象斷續,月經不順。尺脈滑利,氣血充盈,婦女經脈不暢。
肝脈沉弱,月經不順,腰腹痛;少陰脈弱小,血量不足。
脈來至,狀如琴絃,若小腹痛,主月不利,孔竅生瘡,胃脈澀、少陰脈微而遲,微則無精,遲則陰中寒,澀則血不來,此為居經,三月一來,少陰脈滑而數者,陰中生瘡;少陰脈數,則氣淋、陰中生瘡;少陰脈弦者,陰中必挺核;少陰脈浮而動,浮則為虛,動則為痛,婦人則漏下。
白話文:
《脈經》中記載:婦女的月經中混有血塊,而且出血量大,脈搏跳動得快而有力,這樣的人會死亡,脈搏跳動得慢的人能活下來。婦女的月經持續出血,脈搏細小而無力的人能活下來,脈搏強勁有力且跳動得快的人會死亡。婦女生完孩子後,脈搏沉細而滑利的人能活下來,脈搏強勁有力且緊繃的人會死亡。婦女患有疝氣、腫瘤等疾病,脈搏緊張有力的人能活下來,脈搏虛弱無力的人會死亡。婦女在生產過程中,因風寒引起發燒、喘息、氣促,脈搏有力而浮緩的人能活下來,脈搏細小而急促的人會死亡。 婦人生死脈訣:
《脈經》曰:婦人漏下赤白,且下血數升,脈急數者死,遲者生。婦人漏下赤白不休,脈小虛滑者生,大緊實數者死。婦人新生乳子,脈沉小滑者生,實大弦急者死。婦人疝瘕積聚,脈弦急者生,虛弱者死。婦人生產,因中風寒熱病,喘鳴而肩息,脈實而浮緩者生,小急者死。
婦人生產之後,寸口脈焱疾不調者死,沉細附骨不絕者生。金瘡在陰處,出血不絕,陰脈不能至陽者死,接陽而復出者生。懷孕六七月,脈實大牢強弦急者生,若沉而細者死。
白話文:
婦人生產後:
- 寸口脈搏快速而紊亂:死亡。
- 寸口脈搏沉細而貼近骨頭,且不消失:存活。
金瘡位於陰部:
- 出血不止,陰部脈絡無法連接陽部脈絡:死亡。
- 出血後脈絡再連接,恢復出血:存活。
懷孕六、七月:
- 脈搏強大、飽滿、緊繃、有力:存活。
- 脈搏沉細:死亡。
丹溪曰:產前脈細,小產後脈洪數者死。又曰:產前當洪數,既生而洪數如故,豈得不死。(此亦大概言之,亦有洪數而生者。)
白話文:
朱丹溪說:懷孕期間脈搏細微,小產後脈搏洪大而頻繁者會死亡。又說:懷孕期間脈搏應該是洪大而頻繁的,如果生產後脈搏仍然洪大而頻繁,那怎麼可能不死呢?(這句話只是大致而言,也有一些脈搏洪大而頻繁的人能存活。)
2. 調經
婦人諸病者,多是氣盛而血虛也。
白話文:
婦女的各種疾病,大多是因為氣盛而血虛所致。
調氣養血湯,專治婦人、室女血氣不和,胎前產後諸病。蓋婦人以血為主,殊不知血氣先不調,然後血脈不順,即生諸病。
白話文:
調氣養血湯 ,專門治療婦女和少女血氣不調,以及懷孕生產前後的各種疾病。因為女性以血氣為主,但很多人不知道,血氣如果不調和,就會導致血脈不通暢,從而產生各種疾病。
香附米(炒,一錢),烏藥(一錢),砂仁(一錢),當歸,川芎,熟地(薑汁浸炒。各一錢),白芍(酒炒),甘草
白話文:
檀香(炒過,5克),烏藥(5克),砂仁(5克),當歸,川芎,熟地黃(用薑汁浸泡後炒過。各5克),白芍(用酒炒過),甘草
上銼一劑,生薑、棗煎服,或丸或散皆可。氣痛加吳茱萸;痰盛加二陳湯全服。
婦人經水或前或後,或多或少,或逾不來,或一月兩來者,俱是不調之故也。
白話文:
煎服第一劑藥方,加入生薑和大棗煮成藥湯。藥方可以做成丸劑或散劑服用,都沒問題。如果伴有氣痛,加入吳茱萸。如果痰液很多,加入二陳湯一起服用。
千金調經散,治婦人經水不調,或曾經小產,或帶下二十六病,腹痛口乾,或發熱、小腹痛急、手足煩熱、六腑不調、時時泄血、經水不調、久不懷孕。
白話文:
千金調經散,用於治療女性月經紊亂,包括小產後遺症、26種類型的白帶下病,伴有腹痛口乾、發熱、小腹絞痛、手足發熱、內臟功能失調、時常出血、月經失調和久不孕。
當歸,川芎,白芍(酒炒,各二錢),人參,阿膠(炒),牡丹皮,肉桂(各一錢),吳茱萸(炒,一錢),麥門冬(去心),半夏(薑製。各一錢五分),甘草(五分)
白話文:
- 當歸 2 錢
- 川芎 2 錢
- 白芍 2 錢(炒酒)
- 人參 1 錢
- 阿膠 1 錢(炒)
- 牡丹皮 1 錢
- 肉桂 1 錢
- 吳茱萸 1 錢(炒)
- 麥門冬 1 錢 5 分(去心)
- 半夏 1 錢 5 分(薑製)
- 甘草 5 分
上銼一劑,生薑煎服。
經水先期而來者,血虛有熱也。(治當補血清熱,經自准也。)
白話文:
上方配製一劑,用生薑煎煮後服用。
月經提前來潮是因為血虛且有熱象。(治療應當補血並清除熱象,月經自然會準時。)
當歸(一錢半),川芎(五分),白芍(酒炒八分),生地黃(一錢),阿膠(炒,五分),艾葉(三分),條芩(一錢),黃芩(姜炒,八分),黃柏(五分),知母(五分),香附(一錢),甘草(三分)
上銼一劑,水煎,空心溫服。
經水過期不來作痛者,血虛有寒也。(治當溫經養血,痛自止也。)
白話文:
當歸(1.5 克),川芎(0.5 克),白芍(炒過 0.8 克),生地黃(1 克),阿膠(炒過 0.5 克),艾葉(0.3 克),條芩(1 克),黃芩(炒過 0.8 克),黃柏(0.5 克),知母(0.5 克),香附(1 克),甘草(0.3 克)
當歸(一錢半),川芎(五分),白芍(酒炒,一錢),熟地黃(一錢),桃仁(二十個,去皮尖研),紅花(三分),香附(一錢),肉桂(五分),蓬朮(一錢),蘇木(一錢,木通(八分),甘草(五分)
白話文:
當歸(1.5錢),川芎(0.5錢),白芍(炒過,1錢),熟地黃(1錢),桃仁(20顆,去皮尖研磨),紅花(0.3錢),香附(1錢),肉桂(0.5錢),蓬朮(1錢),蘇木(1錢),木通(0.8錢),甘草(0.5錢)
上銼一劑,水煎,空心溫服。
經水將來作痛者,血實氣滯也。(腹中陣陣作痛,乍作乍止,氣血俱實,治當行經順氣,痛自止也。)
白話文:
將藥材磨碎成一劑,用水煎煮,在空腹時溫熱服用。
月經來潮時腹部疼痛,是因為血液凝滯氣機不通。(腹部陣痛,時發時止,是氣血都過於充盈所致,治療應當使月經通暢並順調氣機,則疼痛自然會停止。)
當歸,川芎,白芍,生地黃,黃連,香附,桃仁(去皮尖),玄胡索,牡丹皮,莪朮(各等分),紅花(減半)
白話文:
當歸、川芎、白芍、生地黃、黃連、香附、桃仁(去皮尖)、玄胡索、牡丹皮、莪朮(各等分),紅花(減半)。
上銼一劑,水煎,空心溫服。發熱加柴胡、黃芩。
經行著氣,作心腹腰脅疼痛者,乃瘀血也。(治當順氣消瘀,痛自止也。)
白話文:
上方煎煮一劑,用水煎煮,在空腹時溫服。如果發熱,則加入柴胡和黃芩。
經期期間因為氣滯而引起心腹及腰部兩側疼痛的情況,是因為有瘀血所致。(治療應當順氣消瘀,疼痛自然會停止。)
當歸,川芎,白芍,生地黃,桃仁(去皮尖),紅花,玄胡索,莪朮,青皮(各等分)
白話文:
當歸 川芎 白芍 生地黃 桃仁(去除外皮和尖端) 紅花 玄胡索 莪術 青皮(以上各類分量相同)
上銼一劑,水煎溫服。
經水過期而來,紫黑成塊者,氣鬱血滯也。(治當調經順氣,經自准也。)
當歸,川芎,白芍,生地黃,桃仁(去皮尖),紅花,牡丹皮,青皮,香附,玄胡索,甘草
上銼一劑,水煎服。
經水過期而來,色淡者,痰多也。(治當活血化痰,經自調也。)
白話文:
如果月經推遲,而且經血顏色紫黑成塊,這是氣血瘀滯導致的,可以用當歸、川芎、白芍、生地黃、桃仁(去皮尖)、紅花、牡丹皮、青皮、香附、玄胡索、甘草,煎水服用,就能調經順氣,讓月經正常來潮。
如果月經推遲,而且經血顏色淡,這是痰濕過多的表現,可以用活血化痰的藥物來調理,也能讓月經恢復正常。
當歸,川芎,白芍,生地黃,陳皮,半夏(姜炒),白茯苓(去皮),甘草(各等分)
上銼一劑,生薑三片,水煎服。
經水過期而來作痛者,血虛有熱也。(治當生血清熱,痛自止也。)
白話文:
當歸、川芎、白芍、生地黃、陳皮、半夏(用薑炒過)、白茯苓(去皮)、甘草(各取等量)
當歸,川芎,白芍(酒炒),生地黃,牡丹皮,桃仁(去皮尖),紅花,木香,玄胡索,香附,甘草
上銼,水煎溫服。
經水過多,久不止者,成血崩也。(治當涼血補血,經自止也。)
白話文:
- 當歸:補血活血
- 川芎:活血行氣
- 白芍(酒炒):養血柔肝
- 生地黃:滋陰涼血
- 牡丹皮:活血化瘀
- 桃仁(去皮尖):活血通絡
- 紅花:活血化瘀
- 木香:行氣止痛
- 玄胡索:活血化瘀
- 香附:理氣解鬱
- 甘草:調和諸藥
當歸,川芎,白芍(酒炒),生地黃,白朮,條芩,阿膠(炒),白茯苓(皮不用),山梔,地榆,荊芥,香附,甘草
白話文:
當歸、川芎、白芍(用酒炒過)、生地黃、白朮、條芩、阿膠(炒過)、白茯苓(不用皮)、山梔、地榆、荊芥、香附、甘草
上銼,水煎,空心服。久不止者,加茅根汁磨墨同服。
經水行後作痛,氣血虛也。(治當調養氣血,痛自止也。)
當歸,川芎,白芍(酒炒),熟地黃,人參,白朮(去蘆),乾薑(炒),甘草
上銼一劑,薑棗煎服。
經水去多、久不止,發腫滿者,是脾經血虛也。(治當補血健脾、利小水,腫自消也。)
白話文:
將藥材切碎,用水煎煮,空腹服用。如果出血時間很長,就加入茅根汁磨墨一起服用。
月經期間腹部疼痛,是氣血虛弱造成的。治療應該調理氣血,疼痛就會自然消失。
藥方:當歸、川芎、白芍(用酒炒)、熟地黃、人參、白朮(去除蘆頭)、乾薑(炒)、甘草。
將藥材切碎,用薑棗水煎煮服用。
月經量多、持續時間長,並且腹部腫脹,是脾經血虛造成的。治療應該補血健脾、利尿,腫脹就會自然消失。
當歸,川芎,白芍(酒炒),木香,熟地黃,茯苓,白朮,砂仁,大腹皮,陳皮,厚朴(薑汁炒),蘇子,豬苓,木通,香附,玄胡索,牛膝(去蘆),甘草
上銼一劑,水煎溫服。
經水月久不行、發腫者,是瘀血滲入脾經也。(治當活血健脾行氣,腫自消也。)
白話文:
當歸、川芎、白芍(用酒炒過)、木香、熟地黃、茯苓、白朮、砂仁、大腹皮、陳皮、厚朴(用薑汁炒過)、蘇子、豬苓、木通、香附、玄胡索、牛膝(去掉蘆頭)、甘草
當歸,川芎,白芍,桃仁(去皮),紅花,牡丹皮,乾薑,肉桂,厚朴,枳殼(麩炒),木香,香附,牛膝(去蘆),玄胡索
上銼劑,水煎服。
經水月久不行,腹脅有塊作疼者,是血作結癥瘕也。(治當調經止痛,塊漸消也。)
白話文:
- 當歸:滋補氣血,活血化瘀
- 川芎:活血化瘀,行氣止痛
- 白芍:養血柔肝,緩解疼痛
- 桃仁(去皮):活血化瘀,祛瘀止痛
- 紅花:活血化瘀,通經止痛
- 牡丹皮:清熱涼血,活血化瘀
- 乾薑:溫經散寒,健胃止嘔
- 肉桂:溫陽散寒,活血化瘀
- 厚朴:燥濕化痰,理氣止痛
- 枳殼(麩炒):行氣解鬱,消積化痰
- 木香:行氣止痛,溫中止瀉
- 香附:調經止痛,理氣安胎
- 牛膝(去蘆):補腎強筋,活血化瘀
- 玄胡索:滋養肝腎,活血化瘀
當歸,川芎,砂仁,木香,小茴,乳香,枳實(麩炒),厚朴(姜炒),桃仁,紅花,牡丹皮,肉桂,香附,玄胡索,牛膝(去蘆)
上銼劑,水煎溫服。
白話文:
當歸:補血活血 川芎:活血化瘀,行氣止痛 砂仁:理氣健胃,溫脾止嘔 木香:理氣止痛,健脾消滯 小茴:溫陽散寒,止痛行氣 乳香:活血止痛,消腫散結 枳實(麩炒):破氣消滯,理氣通便 厚朴(姜炒):溫中止嘔,散寒止瀉 桃仁:活血化瘀,通便破積 紅花:活血化瘀,通經止痛 牡丹皮:涼血清熱,活血化瘀 肉桂:溫經散寒,活血止痛 香附:理氣解鬱,疏肝止痛 玄胡索:補血活血,止痛安神 牛膝(去蘆):強筋活絡,活血通經
錯經妄行於口鼻者,是火載血上,氣之亂也。(治當滋陰降火、順氣調經,經自准也。脈必芤澀,久而不治,乃成虛怯也。)
白話文:
如果經血異常地從口鼻流出,那是因為體內之火帶著血液上衝,氣血失控所造成的。(治療重點為滋養陰液、降火、順氣、調整經血,如此經血自會正常。脈象一定會滑澀,若長久不治療,就會變成氣血虛弱的狀況。)
當歸,川芎,白芍,生地黃,黃芩,山梔,牡丹皮,阿膠(炒),犀角,白茯苓(去皮),麥門冬(去心),陳皮
上銼一劑,水煎服。
白話文:
當歸:補血活血。 川芎:活血行氣。 白芍:養血柔肝。 生地黃:滋陰補血。 黃芩:清熱瀉火。 山梔:清熱涼血。 牡丹皮:清熱涼血。 阿膠(炒):補血止血。 犀角(水牛角):清熱涼血。 白茯苓(去皮):健脾利濕。 麥門冬(去心):滋陰潤肺。 陳皮:理氣健脾。
經行身痛麻痹、寒熱頭疼者,乃觸經感冒也。加減五積散,治婦人遇經行時沿身疼痛、手足痹麻,或生寒熱頭痛、目眩等症。依本方去乾薑,加羌活、獨活、牛膝,薑棗煎服。(方見中寒。)
經水不調,或腹痛白帶,或淋瀝不止,或肌瘦者,此血氣俱虛也。
白話文:
女性在經期出現全身疼痛、麻痺、發冷發熱、頭痛的人,通常是由於經期時受了風寒所致。
此時加減使用「五積散」,可以治療女性經期時出現全身疼痛、手腳麻痺,或出現畏寒發熱、頭痛、頭暈等症狀。
在原方中去掉乾薑,加入羌活、獨活、牛膝,用薑和棗煎煮服用。(具體藥方請參考「中寒」條目。)
大補經湯,治婦人氣血虛弱、血海寒冷,經水不調,或時心腹疼痛,或下白帶如魚腦髓。或似米泔色錯亂不分,信期每月淋瀝不止,面色痿黃,四肢無力,頭目眩暈,肌體羸瘦。
白話文:
大補經湯
適用於女性氣血虛弱、血海寒涼的情況:
- 月經不調,有時心腹疼痛
- 白帶呈魚腦髓狀,或如米泔色混亂不明
- 月經淋漓不止,每月信期不準
- 面色蠟黃,四肢無力
- 頭暈目眩,身體瘦弱
當歸(酒洗),白芍,香附(各六分),川芎,熟地黃(各五分),白朮(去蘆),白茯苓,黃耆,陳皮,玄胡索(各四分),人參,砂仁,阿膠(炒),沉香(另研),小茴(酒炒),吳茱萸(炒),肉桂,粉甘(炙。各三分)
白話文:
當歸(用酒洗過),白芍,香附(各 6 分),川芎,熟地黃(各 5 分),白朮(去掉蘆葦皮),白茯苓,黃耆,陳皮,玄胡索(各 4 分),人參,砂仁,阿膠(炒過),沉香(另外研磨),小茴(用酒炒過),吳茱萸(炒過),肉桂,粉甘(炙過。各 3 分)
上銼一劑,薑棗煎服。
經驗調經湯,治婦人經水或前或後、或多或少。
白話文:
上方配製一劑,用薑和棗煎煮服用。
這是經驗調經湯,治療婦女月經週期不準,或是提前或是延後,以及月經量多量少的情況。
當歸,熟地黃,香附(各一錢二分),白芍(酒炒),吳茱萸(炒),大腹皮,紫荊皮,肉蓯蓉(各一錢),川芎,條芩(各七分),粉草(五分)
白話文:
當歸、熟地黃、香附各 1.2 克 白芍(用酒炒過)、吳茱萸(炒過)、大腹皮、紫荊皮、肉蓯蓉各 1 克 川芎、條芩各 0.7 克 粉草 0.5 克
上銼一劑,生薑三片、棗一枚,水煎,待經至之日服起,一日一劑,服至四劑而止,即經對期。
艾附暖宮丸,治婦人經水不調,小腹時痛,赤白帶下,子宮虛寒。
白話文:
上面的藥方是一劑,用三片生薑、一枚大棗,加水煎煮,從月經來的第一天開始服用,每天一劑,連續服用四天就可以停了,這樣月經就會準時來。
艾附暖宮丸,用於治療婦女月經不調,小腹經常疼痛,白帶或紅色分泌物增多,以及子宮虛寒的症狀。
南香附米一斤(四兩醋浸,四兩湯浸,四兩童便浸,四兩酒浸。各浸一宿,焙乾),北艾葉(焙乾搗爛,去灰,醋浸炒,四兩),當歸,川芎,白芍(酒炒),熟地黃(薑汁炒。各一兩),玄胡索子(炒,二兩),甘草(生用,八錢)
白話文:
南香附米一斤(四兩用醋浸泡,四兩用湯浸泡,四兩用童便浸泡,四兩用酒浸泡。各浸泡一夜,烘乾)
北艾葉(烘乾後搗碎,去除雜質,用醋浸泡後炒香,四兩)
當歸,川芎,白芍(用酒炒製),熟地黃(用薑汁炒製。各一兩)
玄胡索子(炒製,二兩)
甘草(生用,八錢)
上為細末,醋糊為丸,如梧桐子大。每服七八十丸,空心米湯下,酒亦可。
調經八物丸,養血調經,如期,除赤白帶,久服立孕。
白話文:
將藥材磨成細粉,用醋調成糊狀製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用七十到八十粒,空腹時用米湯送服,也可以用酒送服。
調經八物丸,能養血調經,使月經週期正常,消除赤白帶,長期服用可以促進懷孕。
當歸(酒洗,二兩),南芎(鹽湯浸,切,一兩),白芍(酒炒,一兩半),熟地黃(酒浸,二兩),白茯苓(去皮,一兩),白朮(米泔浸焙一兩),橘皮(鹽湯洗曬,一兩),牡丹皮(一兩),條芩(酒炒,一兩),玄胡索(酒炒,一兩)
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服八九十丸,空心,淡鹽湯下;寒月酒下。
白話文:
當歸(用酒洗過,二兩),川芎(用鹽湯浸泡過,切片,一兩),白芍(用酒炒過,一兩半),熟地黃(用酒浸泡過,二兩),白茯苓(去皮,一兩),白朮(用米泔水浸泡過,烘焙,一兩),橘皮(用鹽湯洗過,曬乾,一兩),牡丹皮(一兩),條芩(用酒炒過,一兩),玄胡索(用酒炒過,一兩)
一婦人,晡熱、肢體瘦倦、食少無味、月經不行、或鼻衄、或血崩,半載矣。或用順氣、清熱等劑不應,更加寒熱,且時欲作嘔。余以為鬱怒虧損,脾胃濕火,錯經妄行而然耳。遂朝用補中益氣湯,夕用六味丸,各數劑,半載而痊。(方見補益。)
白話文:
一位婦女,已經半年有午後發熱、身體消瘦疲倦、食慾不振、月經不調,有的時候流鼻血、有的時候大出血。之前用了理氣、清熱等藥方,病情沒有好轉,反而寒熱交替,而且時常有噁心想吐。我認為她是因為生氣抑鬱導致氣血虧損,脾胃濕熱,經絡錯亂所致。於是早上使用補中益氣湯,晚上使用六味丸,各服用了幾個療程,半年後痊癒。(具體藥方見補益類。)
一婦人,經行遇怒,其經即止,甚則口噤、筋攣、鼻衄、頭痛、痰氣搐搦、瞳子上視,此肝火熾甚。以小柴胡湯加熟地黃、山梔、鉤藤而愈,(方見傷寒。)
白話文:
有一名女性,在生理期時情緒激動,導致經血突然停止;嚴重的還會出現口噤、抽筋、流鼻血、頭痛、痰氣上沖引起抽搐、瞳孔向上斜視,這些症狀都是肝火過旺所致。她服用加了熟地黃、山梔子、鉤藤的小柴胡湯後痊癒。(詳細方劑請參照《傷寒》)
一婦人多怒,經行旬余方止,後淋瀝無期,肌體倦瘦,口乾內熱,盜汗如洗,日晡熱甚,皆由肝脾虧損,無以生髮元氣。用補中益氣湯加茯神、遠志、酸棗仁、麥門、五味、牡丹皮、龍眼肉治之即痊。(方見補益。)
白話文:
有一位女性脾氣暴躁,月經持續了十多天後才停止。後來又出現小便頻數、時間不定的症狀,身體虛弱消瘦,口乾內熱,夜間盜汗像洗過澡一樣。下午時分熱度加劇。這些症狀都是由於肝脾虛損,無法產生元氣所致。使用補中益氣湯,並加入茯苓、遠志、酸棗仁、麥門冬、五味子、牡丹皮和龍眼肉治療,症狀立即痊癒。(藥方詳見補益。)
一婦人,經行感冒風邪,晝則安靜,夜則譫語,此熱入血室也。用小柴胡湯(方見傷寒)加生地黃治之頓安。但內熱頭暈,用補中益氣(方見補益)加蔓荊子而愈。後因怒惱寒熱、譫語、胸脅脹痛、小便頻數、月經先期,此肝火血熱妄行。用加味逍遙加生地黃而愈。(方見婦人虛勞。)
白話文:
一名婦女,在經期時感染了風寒,白天安靜,晚上卻胡言亂語。這是熱邪侵入血中所致。用小柴胡湯(配方見《傷寒論》)加上生地黃治療,病情立即好轉。但內熱導致頭暈,用補中益氣湯(配方見《補益方》)加上蔓荊子治療,症狀痊癒。後來因為生氣導致寒熱、胡言亂語、胸脅脹痛、小便頻數、月經提前。這是肝火旺盛、血熱妄行所致。用加味逍遙散加上生地黃治療,病情痊癒。(配方見《婦人虛勞方》)