《萬病回春》~ 卷之四 (10)
卷之四 (10)
1. 虛煩
《巢氏病源》曰:心煩不得眠者,心熱也;但虛煩不得眠者,膽寒也。虛煩者,心胸煩擾而不寧也。
加味溫膽湯,治病後虛煩不得臥及心膽虛怯,觸事易驚,短氣悸乏。
半夏(泡七次,三錢半),竹茹,枳實(麩炒,各一錢半),陳皮(二錢二分),茯苓,甘草(各一錢,一分),酸棗仁(炒),遠志(去心),五味子,人參,熟地黃(各一錢)
上銼一劑。薑、棗煎服。
竹葉石膏湯,治大病後,表裡俱虛,內無津液,煩渴心躁及諸虛煩熱與傷寒相似,但不惡寒,身不疼痛,不可汗下,宜服之(方見傷寒)。
白話文:
虛煩
睡不好覺心煩意亂,如果是因為心火旺盛,那就是心熱;但如果是虛弱導致的睡不好,那就是膽寒。虛煩指的是心裡和胸中煩悶不安,坐臥不寧。
加味溫膽湯可以治療大病之後因身體虛弱而導致的睡不好、翻來覆去睡不著,以及心膽虛弱、容易受驚嚇、呼吸短促、心悸乏力等症狀。
藥方:半夏(泡七次,3.5克)、竹茹、枳實(麩炒,各1.5克)、陳皮(2.2克)、茯苓、甘草(各1.1克)、酸棗仁(炒)、遠志(去心)、五味子、人參、熟地黃(各1克)
將以上藥材磨成粉末,一劑量。用薑、棗煎服。
竹葉石膏湯用於治療大病之後,表裡都虛弱,體內津液不足,煩躁口渴,心煩意亂,症狀與傷寒相似,但沒有惡寒、身痛,也不宜發汗、瀉下,此時可以服用此方(藥方請參考傷寒篇)。
2. 不寐
健忘驚悸、怔忡失志、不寐心風,皆從痰涎沃心,以致心氣不足。若用涼劑太過則心火愈微、痰涎愈盛而病益深,宜理痰氣。
高枕無憂散,治心膽虛怯,晝夜不睡。
陳皮,半夏(薑製),白茯苓(去皮),枳實(麩炒),竹茹,麥門冬(去心),龍眼肉,石膏(各一錢半),人參(五錢),甘草(一錢半)
上銼一劑。水煎服。
酸棗仁湯,治多睡及不睡。
酸棗仁(和皮微炒),人參(去蘆),白茯苓(去皮,各等分)
上銼一劑。水煎,如不要睡,即熱服;如要睡,即冷服。
膽虛不眠,寒也。用酸棗仁(炒),為末,竹葉煎湯調服。膽實多睡,熱也。用酸棗仁(生)為末,茶、薑汁調服。
一小兒十五歲,因用心太過,少寐驚悸、怔忡惡寒。先用補中益氣湯、茯苓、酸棗、遠志,惡寒漸止;又用加味歸脾湯,驚悸少安;又用養心湯而痊。
白話文:
不寐
健忘、心悸、心神不安、失眠等症狀,都是因為痰濕阻塞心臟,導致心氣不足引起的。如果過度使用寒涼的藥物,反而會讓心火更弱、痰濕更盛,病情會更加嚴重,應該著重調理痰氣。
高枕無憂散,用於治療心膽虛弱,日夜難眠。
藥方成分:陳皮、半夏(用薑汁炮製)、白茯苓(去皮)、枳實(麩炒)、竹茹、麥門冬(去心)、龍眼肉、石膏(以上各一錢半)、人參(五錢)、甘草(一錢半)。將以上藥材研磨成粉末,一劑藥用水煎服。
酸棗仁湯,用於治療睡得太多或睡不着。
藥方成分:酸棗仁(帶皮微炒)、人參(去蘆頭)、白茯苓(去皮)(三味藥材等量)。將以上藥材研磨成粉末,一劑藥用水煎服。如果想睡覺,就喝冷的;如果不想睡覺,就喝熱的。
膽虛導致失眠,屬於寒症。可用炒過的酸棗仁研磨成粉末,用竹葉煎的湯送服。膽實導致嗜睡,屬於熱症。用生的酸棗仁研磨成粉末,用茶水或薑汁送服。
有一個十五歲的孩子,因為用腦過度,出現睡眠不足、心悸、心神不安、畏寒等症狀。先用補中益氣湯、茯苓、酸棗仁、遠志治療,畏寒的症狀逐漸減輕;之後又用加味歸脾湯,心悸的情況有所好轉;最後用養心湯,最終痊癒。
3. 邪祟
脈:乍疏乍數、乍大乍小,或促或結,皆邪脈也;脈緊而急者遁屍。
丹溪曰:俗云沖惡者,謂沖斥邪惡鬼崇而病也。如此病者,未有不因氣血先虧而致者焉。血氣者,心之神也。神既衰乏,邪因而入,理或有之。按此恐指山谷狐魅而言。若夫氣血兩虛,痰滯心胸,妨礙升降,不得運行,以致十二官各失其職,視聽言動皆為虛。妄以邪治之,其人必死,可不審乎?
秦承祖灸鬼法,治一切驚狂譫妄、逾垣上屋、罵詈不避親疏等症。以病者兩手大拇指用細麻繩扎縛定,以大艾炷置於其中兩介甲及兩指角肉,四處著火。一處不著即無效。灸七壯,神效。
辟邪丹,治沖惡怪疾及山谷間九尾狐貍精為患。
人參,茯苓,遠志,鬼箭,九節菖蒲,白朮,蒼朮,當歸(各一兩),桃奴(即桃樹上不落者,十二月收者,焙乾,五錢),雄黃(另研),辰砂(另研,各三錢),牛黃(另研,一錢),金箔(二十片),或加麝香(一錢)
上並以桃奴已上諸藥為細末,入雄黃、辰砂、牛黃三味末子和勻,以酒調米粉打糊為丸,如龍眼大,金箔為衣。臨臥以木香湯化下一丸,諸邪不敢近體;更以絳紗囊盛五、七丸懸床帳中,尤妙。
有人得病之初,便譫言或發狂,六部無脈。然切大指之下、寸口之上,卻有動脈者,此謂之鬼脈,乃邪崇為之也。不用服藥,但宜符咒治之,或從俗送鬼神亦可。
白話文:
邪祟
脈象忽疏忽數、忽大忽小,或者急速或者停滯,都是邪氣入侵的脈象;脈象緊急的,是中邪導致的屍厥。
丹溪先生說:俗話說「沖惡」,指的是被邪惡鬼怪衝擊而致病。這種病,沒有不是因為氣血先虧損而引起的。氣血是心神之根本,心神衰弱,邪氣乘虛而入,這是有一定道理的。這恐怕指的是山谷中的狐魅之類。如果氣血都虛弱,痰濁阻塞心胸,影響氣血的升降運行,導致十二臟腑各失其職,視聽言動都虛弱無力。妄圖用驅邪的方法治療,病人必然死亡,難道不應該仔細考慮嗎?
秦承祖灸鬼法,治療各種驚狂譫妄、翻牆上屋、罵詈不避親疏等症。用病人的兩個大拇指用細麻繩捆綁固定,在大拇指指甲兩側及指關節處各放一個大艾灸,四處同時點燃。如果有一處沒點燃就沒有效果。灸七壯,療效神奇。
辟邪丹,治療沖惡怪疾以及山谷間九尾狐貍精作祟。
處方:人參、茯苓、遠志、鬼箭、九節菖蒲、白朮、蒼朮、當歸(各一兩),桃奴(即桃樹上不落的果實,十二月收取,焙乾,五錢),雄黃(另研磨),辰砂(另研磨,各三錢),牛黃(另研磨,一錢),金箔(二十片),可加麝香(一錢)。
將桃奴等藥材研磨成細末,再與雄黃、辰砂、牛黃三味藥末混合均勻,用酒調米粉製成糊狀,捏成龍眼大小的藥丸,用金箔包裹。臨睡前用木香湯送服一丸,諸邪不敢靠近身體;再用紅色紗布袋盛放五到七丸懸掛在床帳中,效果更佳。
有些人得病初期,就胡言亂語或發狂,六脈皆無。但是切大拇指下、寸口脈上,卻有跳動的脈象,這是所謂的「鬼脈」,是邪祟作祟。不用服藥,宜用符咒治療,或者按照民間習俗做法送走鬼神也可以。
4. 厥證
脈:陽厥脈滑而沉實;陰厥脈細而沉伏。
厥者,其脈短也。逆者,手足厥冷也。其症不一,散之方書者甚多。今始撮其大概,且如寒熱厥逆者而為陰陽二厥也。陽厥者,是熱深則厥深,蓋陽極則發厥也。急宜六一順氣湯治之。陰厥者,始得之身冷脈沉、四肢厥逆、足踡臥、唇口青,或自利不渴、小便色白,此其候也。治以四逆、理中之類,仍速灸關元百壯,鼻尖有汗為度。
凡初得病,身熱頭痛,大小便閉,或畏熱,或飲水,或揚手擲足、煩躁不得安臥、譫語昏憒而厥,此陽厥也。宜大柴胡、六一順氣湯治之。渴者,白虎湯主之。
如得病後,四肢厥冷,脈沉而細,足攣臥而惡寒,引衣蓋覆不欲水,或下利清穀而厥者,陰逆也,四逆湯;厥逆脈不至者,通脈四逆湯;手足指頭微寒者,謂之清,理中湯;無熱症而厥,當歸四逆湯加吳茱萸生薑湯;喘促脈伏而厥,五味子湯;吐利手足厥冷,煩躁欲死,吳茱萸湯。
六一順氣湯、大柴胡湯、白虎湯(已上三方俱見傷寒)。四逆湯、理中湯(已上二方俱見中寒)。
白話文:
厥證
陽厥的脈象是滑而沉實;陰厥的脈象是細而沉伏。
厥證是指脈象短促,逆證是指手腳冰冷。厥證的症狀很多,治療方法記載在許多醫書裡。現在只簡述其主要內容:寒熱厥逆可分為陰陽兩種厥證。陽厥是因為體內熱邪深入,導致陽氣衰竭而發生的。應立即服用六一順氣湯治療。陰厥的初期症狀是身體冰冷,脈象沉弱,四肢厥逆,蜷縮臥床,嘴唇發青,或腹瀉不渴,小便清白。治療方法是用四逆湯、理中湯等,同時快速灸刺關元穴一百壯,以鼻尖出汗為度。
如果剛開始發病,出現發熱頭痛,大小便不通,或怕熱,或想喝水,或手舞足蹈、煩躁不安、神志不清而出現厥證,這是陽厥。宜用大柴胡湯、六一順氣湯治療。如果口渴,則用白虎湯。
如果發病後,出現四肢厥冷,脈象沉細,足部蜷縮臥床並畏寒,喜歡蓋被子不想喝水,或腹瀉稀水便而出現厥證,這是陰厥。可以使用四逆湯;如果脈象微弱,則用通脈四逆湯;如果手腳指尖輕微冰冷,則用理中湯;如果沒有發熱症狀而出現厥證,則用當歸四逆湯加吳茱萸生姜湯;如果呼吸急促,脈象沉伏而出現厥證,則用五味子湯;如果嘔吐腹瀉,手腳冰冷,煩躁不安,感到快要死了,則用吳茱萸湯。
六一順氣湯、大柴胡湯、白虎湯(以上三方均見於傷寒論)。四逆湯、理中湯(以上二方均見於治療中寒的醫書)。