《萬病回春》~ 卷之四 (11)
卷之四 (11)
1. 濁證
脈:兩尺脈洪數,必便濁遺精。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。
白話文:
兩腳的脈象呈現洪大且數速,一定會有尿液混濁和遺精的症狀。心臟相關的脈象短而且細小,是因為心臟虛弱所導致,一定會有遺精和尿液混濁的情況。
濁者,小便去濁也。有赤濁、有白濁,其狀漩面如油光彩不定,漩腳澄下凝如膏糊,小便如米泔者,如粉糊者,如赤膿者,皆是濕熱內傷,又腎經虛損而成濁也。瘦人是虛火,肥人是濕痰流下滲入膀胱,猶如天氣寒則水澄清,天氣熱則水混濁。濁之為病,濕熱之本明矣。
赤濁者,心虛有熱也。
白話文:
「濁」是指小便排泄濁物。有紅色濁尿,有白色濁尿,它的樣子漩渦表面像油光,顏色不定,漩渦底部清澈沉澱,凝固如膏糊。小便混濁如米湯、麵糊、膿液,都是因濕熱內傷,加上腎經虛損所致。瘦人因虛火,胖子因濕痰下流滲入膀胱,就像天氣寒冷時水清澈,天氣炎熱時水混濁一樣。濁尿為病,其根本原因為濕熱。
清心蓮子飲,治心中煩躁,思慮憂愁抑鬱,小便赤濁,或有沙漠,夜夢遺精、遺瀝澀痛,便赤,如或酒色過度,上盛下虛,心火上炎,肺金受克,故口苦咽乾,漸成消渴,四肢倦怠,男子五淋,婦人帶下赤白、五心煩熱。此藥溫平,清火養神秘精,大有奇效。
白話文:
清心蓮子飲
適用於以下症狀:
- 心中煩躁
- 思慮過多導致抑鬱
- 小便發紅或混濁,或有尿道灼熱感
- 夜間遺精、小便淋漓澀痛
- 小便發紅
- 過度飲酒或縱慾過度
- 身體上部燥熱,下部虛弱
- 心火旺盛,肺金受損
- 口苦、咽乾,逐漸發展為口渴消瘦
- 四肢無力
- 男性尿路感染(五淋)
- 女性白帶異常(帶下赤白)
- 手心、腳心發熱
此藥性溫,有助於清心火、養神益精,具有顯著療效。
石蓮肉,人參(各二錢半),黃耆(蜜炙),赤茯苓(各二錢),麥門冬(去心),地骨皮,黃芩,車前子(各一錢半),甘草上盛下虛,加酒炒黃柏、知母各一錢。
又方,治心經伏暑,小便赤濁。
白話文:
石蓮肉、人參(各 12.5 克),黃耆(用蜂蜜炙過的)、赤茯苓(各 10 克),麥門冬(去心)、地骨皮、黃芩、車前子(各 7.5 克),甘草中段飽滿、上下兩端空虛。
另外添加用酒炒過的黃柏和知母各 5 克。
人參(去蘆,減半),白朮(去蘆),赤茯苓(去皮),豬苓,澤瀉,香薷,石蓮肉,麥門冬(去心,各等分)
白話文:
人參(去除外層,減量一半),白朮(去除外層),赤茯苓(去皮),豬苓,澤瀉,香薷,石蓮肉,麥門冬(去除中心),各等量
上銼一劑。水煎,空心溫服。
白濁者,腎虛有寒也。
萆薢飲
白話文:
上方配製一劑。用水煎煮,在空腹時溫熱服用。
白濁的情況,是因為腎虛且有寒氣。
[萆薢飲]
川萆薢,益智仁,石菖蒲,烏藥(各等分),一方加茯苓、甘草。
白話文:
川芎、益智仁、石菖蒲、烏藥(各等分),其中一方加上茯苓和甘草。
上銼一劑。水煎,入鹽一捻,空心服。
滋腎散,治白濁初起或半月者,極效。
白話文:
上面的藥方是一劑,用水煎煮後,加入一點點鹽,空腹時服用。
滋腎散,用於治療剛開始出現或半個月內的白濁症,效果非常好。
川萆薢,麥門冬(去心),遠志(去心),黃柏(酒炒),菟絲子(酒炒),五味子(酒炒,各等分)
白話文:
川穹、麥門冬(去除內籽)、遠志(去除內籽)、黃柏(用酒炒過)、菟絲子(用酒炒過)、五味子(用酒炒過,各取等量)
上銼一劑。竹葉三個,燈草一團,水煎,空心服。
赤白濁者,水火之不分也。
水火分清飲,治赤白濁。
白話文:
上方剉成一劑。用竹葉三片,燈芯草一團,加水煎煮,清晨空腹時服用。
紅白相間的渾濁症狀,是因為水火沒有分明所致。
水火分清飲,用於治療紅白相間的渾濁症狀。
益智,萆薢,石菖蒲,赤茯苓,車前子,豬苓,澤瀉,白朮(去蘆),陳皮,枳殼(麩炒),麻黃(各等分),甘草(三分)
白話文:
益智仁、萆薢草、石菖蒲、赤茯苓、車前子、豬苓、澤瀉、白朮(去掉蘆葦根)、陳皮、麩炒枳殼、麻黃(各等份)、甘草(份量為其他藥材的3分之1)
上銼一劑。半酒半水煎,空心溫服。久病,去麻黃,易升麻。
瘦人赤白濁者,是虛火也。
白話文:
上面的藥材配制一份劑量。用一半酒一半水來煎煮,早晨空腹時溫熱服用。如果是久病的情況,要去掉麻黃,改用升麻。
對於體型瘦削且有赤白帶濁症狀的人,這是因為虛火所致。
滋陰降火湯,治瘦人虛火,患赤白濁(方見虛勞);依本方加白朮、萆薢、牛膝、山梔、萹蓄,去芍藥。
肥人赤白濁者,是濕痰也。
白話文:
滋陰降火湯,用於治療體質瘦弱者體內虛熱,出現白帶或精液發紅(與虛弱有關)的症狀。
在原方的基礎上,加入白朮、萆薢、牛膝、山梔、萹蓄,去除芍藥。
二陳湯,治肥人濕痰赤白濁(方見痰症)。依本方加蒼朮、白朮、人參、當歸、生地、麥冬、山梔、黃柏、萆薢、牛膝、萹蓄。
白話文:
二陳湯
治療肥胖、濕痰多且呈現紅色或白色(詳細方劑請參閱痰症)。
在原方中添加蒼朮、白朮、人參、當歸、生地黃、麥冬、山梔、黃柏、萆薢、牛膝、萹蓄等藥材。
一白濁,足三陰經主之。屬厚味濕熱所致者,用加味清胃散(方見牙齒);若肝腎虛熱者,用六味丸為主(方見補益),佐以逍遙散(方見婦人虛勞);若脾腎虛熱者,用六味丸,佐以六君子湯(方見補益);脾肝鬱滯者,六味丸佐以歸脾湯(方見健忘);脾肺氣虛者,六味丸佐以補中益氣湯(方見補益);濕痰下注者,補中益氣湯佐以六味丸(方見補益)。
白話文:
男性白濁,主要歸屬於足三陰經。如果是因為過度食用肥甘厚味、濕熱所導致的,可以用加味清胃散;若屬於肝腎虛熱,則以六味丸為主,配合逍遙散;如果是脾腎虛熱,則用六味丸,輔以六君子湯;若是脾肝鬱滯,用六味丸佐以歸脾湯;脾肺氣虛,則用六味丸配合補中益氣湯;如果白濁是因為濕痰下注,就用補中益氣湯佐以六味丸。
汪少宰頭暈白濁,余用補中益氣加茯苓、半夏,愈。而後患腰痛,用山藥、山茱萸、五味、萆薢、遠志,頓愈。又因心勞,盜汗白濁,以歸脾湯加五味而愈。後不時眩暈,用八味丸痊愈。
白話文:
汪姓少宰感到頭暈目眩,還有分泌物呈白色。我用補中益氣湯再加茯苓和半夏,他的症狀痊癒了。後來他出現腰痛,我用了山藥、山茱萸、五味子、萆薢和遠志,他的腰痛立刻好了。後來他因為心力交瘁,導致夜間盜汗和分泌物呈白色。我用歸脾湯再加五味子,他的症狀也好了。後來他偶爾會感到頭暈目眩,我用八味丸治療,讓他完全康復。
2. 遺精
脈:遺精白濁,當驗於尺,結芤動緊,二症之的。微澀精傷,洪數火逼,亦有心虛,左寸短小。脈遲可生,急疾便夭。
白話文:
脈象:
遺精白濁: 應檢查尺脈,若出現結實、芤(浮腫)和緊繃,就是此症的關鍵。
精傷: 脈象略微澀滯,脈搏洪大且數,說明有心火逼迫,也可能是心氣虛弱,左寸脈短小。
脈遲: 有生機。脈急疾: 會早夭。
邪客於陰,神不守舍,故心有所感,夢而後泄也。其後有三:年少氣盛、鰥曠矜持,強制情欲,不自覺知,此泄如瓶之滿溢者也。人或有之,是為無病,勿藥可矣。心家氣虛,不能主宰,或心受熱,陽氣不收,此泄如瓶之側而出者也。人多有之,其病尤輕,合用和平之劑。臟腑積弱,真元久虧,心不攝念,腎不攝精,一泄如瓶之罅而漏者也。
白話文:
這類情況在人身上並不常見,但它的症狀非常嚴重,必須使用大量補湯治療。有些人說遺精比過度房事更嚴重,這是世俗經常聽聞的說法。難道沒有看到病情也有輕重之分嗎?除此之外,還有一些人,精神萎靡,行為怪異,風邪乘虛而入,邪氣侵犯正氣,常常與鬼魅溝通,這些都是無法理解的厄運。中醫療法和祈福相輔相成,這句話說得一點沒錯。 人少有之,其病最重,須當大作補湯。或謂夢泄尤甚於房勞,此世俗習聞其說也。獨不觀候之有輕重乎?外此又有一輩,神氣消磨,怪異橫生,風邪乘其虛,鬼氣干其正,往往與鬼魅交通,是又厄運之不可曉者也。法藥相助,誠哉是言。
久無色欲而精神滿者,不必慮也。心有所慕而夢遺者,君火動、相火隨也。夜夢與人交感而精泄者,謂之夢遺(俱用後方)。
白話文:
清心湯
黃連,生地黃,當歸,石蓮肉,遠志(甘草水泡,去心),茯神(去皮木),酸棗仁(炒),人參(去蘆,各等分),甘草(減半)
黃連、生地黃、當歸、石蓮肉、遠志(用甘草水浸泡後,去除中心)、茯神(去掉木皮)、酸棗仁(炒過)、人參(去掉鬚,各種類等分)、甘草(用量減半)
上銼一劑。水煎服。
有不因夢而精自出者,此精道滑也。因心腎內虛,不能固守,皆相火動。
養心湯
白話文:
黃連、生地黃、當歸、石蓮肉、遠志(用甘草水泡過後,去掉中間部分)、茯神(去掉木質部分)、酸棗仁(炒過)、人參(去掉鬚,各藥物份量相同)、甘草(份量減半)
以上藥材配成一劑。用水煎煮後服用。
有時候不是因為作夢而自行洩精,這是因為精關不固。由於心腎虛弱,無法固守,這都是因為相火亢進。
[養心湯]
辰砂(另研末,調入服),遠志(去心),酸棗仁,石蓮肉,芡實,蓮蕊,天門冬,桔梗(去蘆),車前子,龍骨(各等分),甘草(減半),麥門冬(去心)
白話文:
辰砂(研成細末,調入湯藥服用) 遠志(去除中心) 酸棗仁 石蓮肉 芡實 蓮蕊 天門冬 桔梗(去除莖) 車前子 龍骨(數量與其他藥材相同) 甘草(數量減半) 麥門冬(去除中心)
上銼一劑。燈心二十寸,水煎服。
治陰虛火動而遺精者,宜滋陰降火也。
保精湯,治陰虛火動,夜夢遺精,或虛勞發熱。
白話文:
上方配製一劑。用燈心草二十寸,加水煎煮後服用。
適用於陰虛火旺導致的遺精,應當滋陰降火。
保精湯,用於治療陰虛火旺,夜間夢遺,或者虛勞發熱。
當歸(酒洗),川芎,白芍(酒炒),生地黃(薑汁炒),黃柏(酒炒),知母(蜜炒),黃連(薑汁炒),梔子(童便炒),沙參,麥門冬(去心),乾薑(炒黑)減半,牡蠣(火煅),山茱萸(酒蒸,去核,各等分)
白話文:
當歸(用酒洗過)、川芎、白芍(用酒炒過)、生地黃(用薑汁炒過)、黃柏(用酒炒過)、知母(用蜂蜜炒過)、黃連(用薑汁炒過)、梔子(用童子尿炒過)、沙參、麥門冬(去掉中間的籽)、乾薑(炒到發黑)減半、牡蠣(用火煅燒過)、山茱萸(用酒蒸過,去核),每種藥材的用量相同。
上銼一劑。水煎,空心溫服。
有夢遺日久,氣下陷者,宜升提腎氣以歸原也。
歸元散
白話文:
上面的藥材配一份。用水煎煮,在空腹時溫熱服用。
如果有長期夢遺的情況,屬於氣往下陷,應該提升腎氣使其回復正常。
[歸元散]
人參(去蘆),白朮(去蘆),茯苓(去皮),遠志(去心),酸棗仁(炒),麥門冬(去心),黃柏(童便炒),知母(童便炒),芡實,蓮花須,枸杞子,陳皮,川芎(各等分),升麻(減半),甘草(減半)
上銼一劑。蓮肉三個,棗子一枚,水煎,空心服。
固精丸
白話文:
人參(去除鬚根),白朮(去除鬚根),茯苓(去除外皮),遠志(去除果核),酸棗仁(炒過),麥門冬(去除果核),黃柏(用嬰兒尿液炒過),知母(用嬰兒尿液炒過),芡實,蓮花須,枸杞子,陳皮,川芎(數量相等),升麻(數量減半),甘草(數量減半)
當歸(酒洗),熟地,山藥(炒),人參(去蘆),白朮(去蘆),茯苓(去皮),鎖陽,牡蠣蛤粉,黃柏(酒炒),知母(酒炒),杜仲(酒和,薑汁炒),椿根皮,破故紙(酒炒,各一兩)
白話文:
當歸(用酒清洗) 熟地黃 山藥(炒製) 人參(去掉根鬚) 白朮(去掉根鬚) 茯苓(去皮) 鎖陽 牡蠣殼粉末 黃柏(用酒炒製) 知母(用酒炒製) 杜仲(用酒和薑汁炒製) 椿根皮 破故紙(用酒炒製,各一兩)
上為細末,煉蜜為丸,辰砂為衣,如梧桐子大。每服五十丸,空心酒吞下。
有濕熱而遺精者,宜健脾除濕熱也。
白話文:
上方製成細末,用煉製的蜂蜜做成藥丸,以辰砂為外套,大小如同梧桐子。每次服用五十粒,空腹時用酒送服。
對於有濕熱並且出現遺精的情況,應該要健脾並清除濕熱。
豬肚丸,治遺精夢泄,不思飲食。健肢體及治肌瘦。氣弱咳嗽,漸成勞嗽,並宜服之。
白話文:
豬肚丸,可以治療遺精、夢遺,以及不想吃東西。可以強健筋骨,治療消瘦。氣虛咳嗽,逐漸發展成勞嗽,也適合服用。
白朮(去蘆炒,五兩),苦參(去紅皮,色白者,三兩),牡蠣(左顧者,煅,另為末,四兩)
白話文:
白朮(去除蘆葦後炒過,五兩) 苦參(去除紅色外皮,顏色是白的,三兩) 牡蠣(左邊的,煅燒過後,另外研磨成粉末,四兩)
上為末,用獖豬肚一具洗淨,砂罐內煮得極爛,石臼內搗半日,丸如小豆大。每服四十丸,半湯送下,日進三次或四次。久服,自覺身強體健而夢遺立止。
虛弱人患夢遺精滑者,宜補心腎也。
白話文:
先將上方藥材磨成細末,再取一頭野豬的胃洗淨,放入砂鍋中煮到極爛。然後將它搗碎於石臼中,搗製的時間至少半天,丸成如小豆般大小。每次服用四十丸,用半碗湯送服,每日服用三次或四次。長期服用,可以明顯感受到身體強健,夜間遺精的症狀也會自然消失。
辰砂既濟丸,治元陽虛憊,精氣不固,夜夢遺精,盜汗遺精者,服此藥大補元氣,澀精固陽,神效。
白話文:
辰砂濟生丸,用於治療元陽衰弱,精氣不固固,夜晚夢中遺精,醒後盜汗遺精的人。服用此藥能大補元氣,收斂精華,固護陽氣,效果顯著。
黃耆(鹽水炒),人參,當歸(酒洗),山藥,枸杞子,鎖陽,敗龜板(酥炙),牡蠣(酒浸一宿,煅,各二兩),熟地(酒洗,四兩),牛膝(去蘆,酒洗),知母(酒炒,各一兩半),破故紙(鹽水炒,一兩二錢),黃柏(酒炒,一兩)
白話文:
- 黃耆(用鹽水炒過)
- 人參
- 當歸(用酒洗淨)
- 山藥
- 枸杞子
- 鎖陽
- 龜板(酥炙過)
- 牡蠣(用酒浸泡一晚,然後煅燒,各二兩)
- 熟地(用酒洗淨,四兩)
- 牛膝(去除蘆節,用酒洗淨)
- 知母(用酒炒過,各一兩半)
- 破故紙(用鹽水炒過,一兩二錢)
- 黃柏(用酒炒過,一兩)
上為末,用白朮八兩,水八碗,煎至一半,取渣再易水煎,漉淨,合煎至二碗成膏,和丸如梧桐子大,辰砂為衣。空心鹽湯下或酒下七十丸。用乾物壓之。
白話文:
先把中藥材磨成細粉,將白朮八兩放入八碗水中煎煮,煎到剩一半的水量,取出藥渣再換水煎煮,過濾乾淨。將兩次煎煮的藥液合在一起,繼續煎煮到剩下兩碗藥液,熬成膏狀。將藥膏搓成梧桐子般大小的藥丸,用辰砂作為外衣。空腹時用鹽水或米酒送服七十顆藥丸。用乾的藥材壓在藥丸上。
夢遺精滑,屬肝腎虛熱者,用四物湯加柴胡、山梔、山茱萸、山藥(方見補益);脾胃氣虛者,用補中益氣湯加山茱萸、山藥;思慮傷脾者,兼用歸脾湯加山茱萸、山藥(方見補益);心腎不交者,用水火分清飲(方見濁症);心氣虛熱者,用清心蓮子飲(方見濁症);氣血虛損者,用十全大補湯加山茱、山藥、五味、麥門(方見補益)。
白話文:
夢遺精滑
肝腎虛熱型:
使用四物湯,並加入柴胡、山梔、山茱萸、山藥(詳細內容請見補益篇)。
脾胃氣虛型:
使用補中益氣湯,並加入山茱萸、山藥。
思慮傷脾型:
合併使用歸脾湯,並加入山茱萸、山藥(詳細內容請見補益篇)。
心腎不交型:
使用水火分清飲(詳細內容請見濁症篇)。
心氣虛熱型:
使用清心蓮子飲(詳細內容請見濁症篇)。
氣血虛損型:
使用十全大補湯,並加入山茱萸、山藥、五味子、麥門冬(詳細內容請見補益篇)。
補遺方
止遺精盜汗法,用短床或蒲羅,內側身曲腿而臥,不許伸腳,病自安。
保生丹,治夜夢遺精,旬無虛夕,或經宿而再者。
白話文:
補遺方
治療遺精和盜汗的方法,使用短床或者蒲團,側身蜷腿躺著,不可以伸直腳,病情自然會好轉。
保生丹,用於治療夜間因夢遺精,十天裡每晚都發生,或者一夜之中會發生多次的情況。
嫩烏藥,益智仁,硃砂(另研,水飛過,留一半為衣,以上各一兩),乾山藥(二兩)
上各另為末,將山藥打糊為丸。如不成,再加些酒,糊丸如梧桐子大。每服百丸,空心淡鹽湯送下。
白話文:
嫩烏藥、益智仁、硃砂(另研磨,用水漂洗,留一半做藥衣,以上各 1 兩),乾山藥(2 兩)
倒陽法,夜半子時分,陽正興時,仰臥瞑目閉口,舌頂上齶,將腰拱起,用左手中指頂住尾閭穴,用右手大指頂住無名指根拳著;又將兩腿俱伸,兩腳十趾俱摳,提起一口氣,心中存想脊背腦後,上貫至頂門,慢慢直至丹田,方將腰腿手腳從容放下。如再行照前,而陽衰矣。如陽未衰,再行兩、三遍。如初行時,陽未興,勉強興之,方可行矣。夫人之所有虛實者,因年少欲心大盛,房事過多,水火不能相濟,以致此疾。若能行此法,不唯速去泄精之病,久而腎水上升,心火下降,則水火既濟永無疾病矣。
白話文:
陳桂林這名秀才患有夜間遺精的問題,每月發作一到兩次,甚至三到五次。遺精之後,他會感到精神恍惚、身體疲倦。我診斷他的六脈脈搏細微無力,這是陰虛火旺的症狀。我給他開了辰砂既濟丸,並加上了紫河車和龍骨。服用數月後,症狀有所改善。但是,他多次因為無法戒除不良習慣而復發。因此,我寫了一首俚語來勸戒他: 陳桂林秀才,患夜夢遺精,每月一、二次或三、五次。遺後神思昏沉、身體困倦。予診六脈微澀無力,此陰虛火動之症。以辰砂既濟丸加紫河車、龍骨服之,數月奏效。奈其數患於不能謹守,因口占俚語一章以戒之曰:培養精元貴節房,更祛塵累最為良;食唯半飽宜清淡,酒止三分勿過傷;藥餌隨時應勉進,功名有分不須忙;幾行俚語君能味,便是長生不老方。
愛惜精元要節房,去除煩惱最為良。
飲食清淡半飽足,飲酒三分莫過量。
藥物服用要堅持,功名有命不用忙。
幾句俚語君能悟,便是長生不老方。
白話文:
愛惜精力要節制性生活,消除煩惱是最理想的。
飲食應該清淡且吃到半飽就夠了,喝酒也不要超過三分之一的量。
服用藥物要持之以恆,功名利祿自有天命不必強求。
若能領悟這幾句通俗的話,就是長生不老的方法了。
朱工部,勞則遺精,齒牙即痛。用補中益氣加半夏、茯苓、芍藥,並六味地黃丸,漸愈;更以十全大補加麥門、五味而痊(方見補益)。
白話文:
朱工部因為勞累過度而遺精,導致牙齒疼痛。使用補中益氣湯加減半夏、茯苓、芍藥,同時服用六味地黃丸,病情逐漸好轉;再使用十全大補湯加減麥門冬、五味子後,完全痊癒(詳細方劑見補益類)。
一男子遺精白濁、口乾作渴,大便閉澀,午後熱甚。用補中益氣加芍藥、玄參,並加減八味丸而愈(方見補益)。
白話文:
一位男性朋友患有遺精白濁、口乾口渴、大便難解、午後發熱的症狀。
中醫師用補中益氣湯,再加上芍藥和玄參,並調整八味丸的組成,最後治癒了他的病。(具體的方子請參考補益湯。)