龔廷賢

《萬病回春》~ 卷之四 (4)

回本書目錄

卷之四 (4)

1. 惡熱

惡熱非熱,明是虛證。《經》曰:陰虛則發熱。陽在外,為陰之衛;陰在內,為陽之守。精神外弛,淫欲無節,陰氣耗散,陽無所附,遂致浮散於肌表之間而惡熱也。當作陰虛火動治之。

白話文:

惡熱與一般的發熱不同,明顯是虛弱的表現。《黃帝內經》說:陰虛就會發熱。陽氣在體外,保護著陰氣;陰氣在體內,固守著陽氣。如果過度消耗精神,沉迷於色慾,陰氣就會耗散,陽氣失去依附,於是浮散在身體表面,就會出現惡熱。這種情況應該按陰虛火旺來治療。

2. 惡寒

惡寒非寒,明是熱證。亦有久服熱藥而得者。河間謂火極似水,熱甚而反覺自冷,實非寒也。有用熱藥而少愈者,卒能發散郁遏暫開耳。又曰:火熱內熾,寒必蕩外,故惡寒實非寒症。

白話文:

惡寒並不真的是寒冷,而是明顯的熱症。有些人可能是長期服用熱性藥物所致。河間名醫張元素認為,火氣旺盛極似水,熱到極點反而會感覺自己發冷,這並不是真正的寒冷。有人使用熱性藥物後,病情略有好轉,不過這只是暫時疏通鬱結而已。此外,內部火熱旺盛時,外部一定會感受到寒冷,所以惡寒並非真正的寒症。

凡背惡寒甚者,脈浮而無力者陽虛也,用參耆之類,加附子少許。婦人六月惡寒之極,怕風,雖穿棉襖亦不覺熱,此火極似水也。六脈洪數,小水赤少。余以皮硝五錢,溫水化服而愈。

白話文:

凡是背部極度怕冷的人,脈搏浮弱無力,這是陽氣虛弱的表現,治療時要用人參、黃耆之類的藥物,再加一小部分附子。婦人在六月份如果怕冷到極點,又怕風,即使穿著棉襖也不覺得暖和,這是因為火氣過盛而像水一樣寒冷。脈象洪數,小便赤紅又少。我用五錢皮硝溶於溫水中給她服用,就痊癒了。

3. 汗證

脈:汗脈浮虛,或濡或澀。自汗在寸,盜汗在尺。自汗大忌生薑,以其開腠理故也。

盜汗者,屬陰虛,睡中而出,醒則止也。

當歸六黃湯,治盜汗之聖藥也。

當歸黃耆(各一錢),生地黃熟地黃柏黃芩黃連(各七分)

白話文:

當歸、黃耆(各1錢),生地黃、熟地、黃柏、黃芩、黃連(各7分)

上銼一劑。水煎,通日服。

當歸地黃湯,治盜汗屬氣血兩虛者。

當歸,熟地,生地,白芍(酒炒,各一錢),人參(五分),白朮(去蘆,一錢),茯苓(去皮),黃耆(蜜炙,各一錢),黃柏(蜜水炒),知母(蜜水炒),陳皮(各八分),甘草(三分)

白話文:

中藥材料:

  • 當歸 1 錢
  • 熟地 1 錢
  • 生地 1 錢
  • 白芍(用酒炒過) 1 錢
  • 人參 0.5 錢
  • 白朮(去除蘆頭部分) 1 錢
  • 茯苓(去皮) 1 錢
  • 黃耆(用蜂蜜炙過) 1 錢
  • 黃柏(用蜂蜜水炒過) 1 錢
  • 知母(用蜂蜜水炒過) 1 錢
  • 陳皮 0.8 錢
  • 甘草 0.3 錢

上銼一劑。棗一枚,浮小麥一撮,水煎,溫服。

自汗者,屬陽虛,時常而出也。

參耆湯,治自汗。

人參(去蘆),黃耆(蜜炒),白朮(去蘆),茯苓(去皮),當歸(酒洗),熟地(各一錢),甘草(炙,二分),加白芍(酒炒),酸棗仁牡蠣(煅,各一錢),陳皮(七分),烏梅(一個)

白話文:

人參(去掉鬚根),黃耆(用蜂蜜炒過),白朮(去掉鬚根),茯苓(去掉外皮),當歸(用酒洗過),熟地黃(各一錢),甘草(炙烤過,二分),加上白芍(用酒炒過),酸棗仁,牡蠣(煅燒過,各一錢),陳皮(七分),烏梅(一個)

上銼一劑。棗二枚,浮小麥一撮,水煎,溫服。

盜汗,自汗者,宜實腠理也。

白龍湯,治男子失精,女子夢交,自汗,盜汗等症。

桂枝,白芍(酒炒),龍骨(煅),牡蠣(煅,各三錢),甘草(炙,三錢)

白話文:

桂枝、白芍(與米酒炒過)、龍骨(煅燒過)、牡蠣(煅燒過,以上各 3 錢)、炙甘草(3 錢)

上銼一劑。棗二枚,水煎服。

四制白朮散

白朮(四兩),黃耆(炒一兩),石斛(炒一兩),牡蠣(炒一兩),麥麩(炒一兩)

白話文:

白朮(160 克) 黃耆(炒過,40 克) 石斛(炒過,40 克) 牡蠣(炒過,40 克) 麥麩(炒過,40 克)

止用白朮,為末。每服三錢,粟米湯調服。

文蛤散,治自汗盜汗。五倍子(為末)用津唾調,填滿臍中,以絹帛繫縛。一宿即止。加白枯礬末,尤妙。

白話文:

文蛤散,治療自汗、盜汗。

  • 取五倍子研磨成粉末
  • 用唾液調和粉末
  • 將調好的粉末填滿肚臍
  • 用絲絹或布條固定
  • 一夜就能止汗
  • 加入白枯礬粉末,效果更佳

又方,用何首烏末津唾調,填臍中。即止。

心汗者,心孔有汗,別處無也,名曰心汗。因憂思悲恐驚、勞傷、鬱結而成。

茯苓補心湯,治心汗症。

茯苓,人參,白朮,當歸,生地黃,酸棗仁,白芍,麥門冬,陳皮,黃連(炒,各等分),辰砂(研末,臨服調入,五分),甘草(三分)

白話文:

茯苓、人參、白朮、當歸、生地黃、酸棗仁、白芍、麥門冬、陳皮、黃連(炒製,各取等量) 硃砂(研磨成粉末,服用時加入,五分) 甘草(三分)

上銼一劑。棗二枚,烏梅一個,浮小麥一撮,水煎,食遠服。

頭汗者,邪搏諸陽之首也。其症渴飲漿水、小便不利,此溫熱也,必發黃。用茵陳湯五苓散,二藥之分,為有虛實故也。

白話文:

頭部出汗:是邪氣侵入陽氣最重要的部位。其症狀為口渴想喝水、小便不順暢,這是溫熱症,一定會發黃。使用茵陳湯或五苓散,這兩帖藥物不同的組成,是因為有虛證和實證的緣故。

大汗發潤,喘而不止者,死也。

黃汗者,汗出染衣,黃如柏汁是也。問曰:黃汗之為病,身體腫,發熱汗出而渴,狀如風水,汗染衣,色正黃如柏汁,脈沉,何從得之?師曰:以汗出時入水中,浴水從汗孔入得之。宜服二仙酒

白話文:

黃汗症狀:流出的汗液將衣物染成黃色,就像柏樹的汁液一樣。

問: 得了黃汗病,身體會腫脹,發熱出汗並口渴,症狀類似風水病,汗液將衣物染成黃色,顏色和柏樹的汁液一樣,脈搏沉細,這是怎麼得來的呢?

師曰: 這病是因為出汗時進入水中,沐浴的水從汗孔進入身體所致。

治療方法: 應服用「二仙酒」。

二仙酒

黃耆(蜜炒),白芍(酒炒,各五錢),桂枝(三錢)

上銼一劑。水煎,溫服。

《原病式》曰:心熱則汗出,亦有火氣上蒸胃中之濕,亦作汗,涼膈散主之(方見火證)。

白話文:

《原病式》說:心火旺盛就會出汗,或者胃裡濕氣受火熱往上蒸發,也會出汗,這時可以用涼膈散來治療(具體藥方見「火證」條目)。

一自汗不休,因內傷及一切虛損之症所得者,用補中益氣湯柴胡升麻俱用蜜水炒,少加製附子麻黃根、浮小麥(方見補益)。

白話文:

如果患者出現持續出汗,並且有內傷或其他身體虛弱的徵兆,可以使用補中益氣湯治療。

製作藥湯時,將柴胡和升麻用蜂蜜水炒過,再加入少量的製附子、麻黃根和炒過的小麥(具體配料請參考補益藥方)。

若陽盛陰虛盜汗者,用當歸六黃湯(方見前)。

若陽氣虛弱,汗出不止、肢體倦怠,用參附湯(方見眩暈)。

若上熱喘急、盜汗氣短頭暈者,用參附湯(方見眩暈)。

若腎氣虛弱,盜汗發熱者,用六味丸(方見補益)。

若腎氣虛乏盜汗惡寒者,用八味丸(方見補益)。

若氣血俱虛而盜汗者,用十全大補湯(方見補益)。

治腳汗方

白礬(五錢),乾葛(五錢)

為末。水煎,逐日洗。連五日,自然無汗。