《萬病回春》~ 卷之四 (2)
卷之四 (2)
1. 虛勞
脈:骨蒸勞熱,脈數而虛;熱而澀小,必殞其軀。加汗加嗽,非藥可除。
白話文:
脈象:如果骨頭蒸熱、勞動後感到發熱,脈搏快速但虛弱;發熱且脈搏澀滯細小,必定會損害身體。如果伴有出汗和咳嗽,就不是用藥可以消除的。
虛怯症者,皆因元氣不足,心腎有虧,或勞傷氣血,或酒色過度,漸至真陰虧損,相火隨旺。火旺則消灼真陰,而為嗽、為喘、為痰、為熱,為吐血衄血,為盜汗遺精,為上盛下虛。
白話文:
虛怯症患者主要是因為元氣不足,心腎虧虛,或者過度勞累損傷氣血,或者沉迷酒色,導致真陰漸漸虧損,相火過於旺盛。相火過旺就會灼燒真陰,進而引起咳嗽、氣喘、痰多、發熱,吐血、流鼻血,盜汗、遺精等症狀,表現為上半身虛熱,下半身虛弱。
腳手心熱、皮焦、午後怕寒、夜間發熱,或日夜不退,或嘈雜怔忡、嘔噦煩躁、胸腹作痛、飽悶作瀉、痞塊虛驚、面白唇紅、頭目眩暈、腰背痠疼、四肢困倦無力、小水赤色、脈來數大或虛細弦急。怪症多端,犯此難治。虛勞不受補者,難治;咽喉聲啞生瘡者,難治;久臥生眠瘡者,難治。
白話文:
手腳心發熱、皮膚乾燥灼熱,下午怕冷,晚上發熱,或日夜發燒不退,或心煩意亂、噁心想吐、焦慮不安、胸腹疼痛、飽脹後容易腹瀉、肚子裡有硬塊、精神恍惚、面色蒼白嘴脣發紅、頭暈目眩、腰背痠痛、四肢無力疲倦、小便赤黃,脈搏又快又大或細弱弦緊。這種奇怪的症狀很多,一旦患上很難治療。
虛弱不能進補的人,難治;咽喉嘶啞生瘡的人,難治;長期臥牀生褥瘡的人,難治。
皆是陰虛火動,俱用滋陰降火湯加減,或清離滋坎湯,後服滋陰清化膏、六味地黃丸之類;愈後用坎離既濟丸,乃收功保後之藥也。勞症者,元是虛損之極,痰與血病。先起於陰怯,已後成勞,治藥一同。勞脈數大而虛,又有傳屍勞瘵之症,乃臟中有蟲嚼心肺者,名曰瘵。此是傳屍疰骨勞。
白話文:
這些都是屬於陰虛火旺所致,治療上都使用滋陰降火湯加減,或者是清離滋坎湯,接著服用滋陰清化膏、六味地黃丸等藥物;痊癒後服用坎離既濟丸,具有鞏固療效。勞症的患者,本質上是虛損到極點,伴有痰和血的病症。一開始是由於陰虛膽怯,後來演變成勞症,治療用藥的原則相同。勞症的脈象數大而虛,還可能傳染屍體勞瘵之症,這是在臟腑中有蟲子啃咬心肺,稱為瘵。這是傳染屍體所致的骨勞。
疰者,注也。自上疰下,骨肉相傳,乃至滅門者,亦有之矣。
虛勞者,陰虛而相火動也(陰虛火動者難治;虛勞不受補者,難治)。
白話文:
患了疰病,就是指病氣從上往下傳,病會在骨肉之間互相傳播,甚至有可能導致全家人都受影響。
虛勞這種病,是因為陰虛而引發了相火的活動(如果是陰虛導致火旺的話,病情比較難治療;虛勞病人如果不能承受補品,病情也很難治療)。
滋陰降火湯,治陰虛火動,發熱咳嗽,吐痰喘急,盜汗口乾。此方與六味地黃丸相兼服之,大補虛勞,神效。
白話文:
滋陰降火湯
用於治療陰虛火旺導致的發燒、咳嗽、咳痰、氣喘、盜汗和口乾。
此方與六味地黃丸同時服用,可以滋補虛弱的身體,效果顯著。
當歸(酒洗,一錢二分),白芍(酒洗,二錢三分),生地黃(八分),熟地(薑汁炒),天門冬(去心),麥門冬(去心),白朮(去蘆,各一錢),陳皮(七分),黃柏(去皮,蜜水炒),知母(各五分)甘草(炙,五分)
白話文:
當歸(用酒洗過,1.2錢) 白芍(用酒洗過,2.3錢) 生地黃(0.8錢) 熟地(用薑汁炒過) 天門冬(去除冬心) 麥門冬(去除冬心) 白朮(去除蘆頭,各1錢) 陳皮(0.7錢) 黃柏(去除外皮,用蜜水炒過) 知母(各0.5錢) 甘草(炙過,0.5錢)
上銼一劑。生薑三片,大棗一枚,水煎。臨服入竹瀝、童便、薑汁少許,同服。骨蒸勞熱者,陰虛火動也,加地骨皮、柴胡;如服藥數劑熱不退,加炒黑乾薑三分;盜汗不止者,氣血衰也,加黃耆、酸棗仁(炒);痰火咳嗽、氣急生痰,加桑白皮、紫菀、片芩、竹瀝;咳嗽痰中帶血者,難治也,加片芩、牡丹皮、阿膠、梔子、紫菀、犀角、竹瀝;乾咳嗽無痰及喉痛生瘡、聲啞者,難治也,加片芩、瓜萎仁、貝母、五味子、杏仁、桑白皮、紫菀、梔子;咳嗽痰多,津液生痰不生血也,加貝母、款冬花、桑白皮;喉痛生瘡,聲音不清,或咽乾燥,虛火盛也,用山豆根磨水噙之,再用吹喉散、噙化丸;若見咽喉痰火壅喉熱腫下者,同治;痰火作熱,煩躁不安,氣隨火升也,並痰火怔忡嘈雜,加酸棗仁、黃芩、炒黃連、竹茹、辰砂、竹瀝;痰火驚惕,同治;血虛腰痛,加牛膝、杜仲;血虛,腳腿枯細無力、痿弱,加黃耆、牛膝、防己、杜仲,去天門冬;夢遺泄精者,虛火動也,加山藥、牡蠣、杜仲、故紙、牛膝,去天門冬;小便淋濁,加車前、瞿麥、萆解、萹蓄、牛膝、山梔,去芍藥;陰虛火動,小腹痛者,加茴香、木香(少許),去麥門冬。
白話文:
先煎一劑藥,用三片生薑、一枚大棗,加水煎煮。快喝的時候,加入一些竹瀝、童便和薑汁,一起服用。如果出現骨蒸勞熱的情況,表示是陰虛火動,需要加入地骨皮和柴胡;如果服用藥物後,熱度不退,就需要加入炒黑乾薑三份;如果盜汗不止,表示氣血衰弱,需要加入黃耆和炒酸棗仁;如果痰火咳嗽、氣急生痰,需要加入桑白皮、紫菀、片芩和竹瀝;如果咳嗽痰中帶血,很難治療,需要加入片芩、牡丹皮、阿膠、梔子、紫菀、犀角和竹瀝;如果乾咳無痰,或者喉嚨痛生瘡、聲音嘶啞,也很難治療,需要加入片芩、瓜萎仁、貝母、五味子、杏仁、桑白皮、紫菀和梔子;如果咳嗽痰多,表示津液生痰不生血,需要加入貝母、款冬花和桑白皮;如果喉嚨痛生瘡,聲音不清,或咽喉乾燥,表示虛火旺盛,需要用山豆根磨水含在嘴裡,再服用吹喉散、噙化丸;如果看到咽喉有痰火壅塞,喉嚨發熱腫脹,往下流,也用這個方法治療;如果痰火導致煩躁不安,氣隨火往上走,以及痰火導致心神不寧、心煩意亂,需要加入酸棗仁、黃芩、炒黃連、竹茹、辰砂和竹瀝;如果痰火導致驚悸不安,也用這個方法治療;如果血虛腰痛,需要加入牛膝和杜仲;如果血虛導致腳腿枯瘦無力、痿弱,需要加入黃耆、牛膝、防己、杜仲,去掉天門冬;如果夢遺泄精,表示虛火旺盛,需要加入山藥、牡蠣、杜仲、故紙、牛膝,去掉天門冬;如果小便淋濁,需要加入車前子、瞿麥、萆解、萹蓄、牛膝、山梔,去掉芍藥;如果陰虛火動導致小腹疼痛,需要加入茴香、木香(少許),去掉麥門冬。
論陰虛火盛,脾虛者,宜滋陰降火健脾也。
清離滋坎湯,治陰虛火動,咳嗽發熱、盜汗痰喘心慌,腎虛脾弱等症。
白話文:
對於陰虛火旺,脾氣虛弱的情況,應該滋養陰液、降低虛火並強健脾胃。
使用清離滋坎湯來治療因為陰虛導致的虛火上升,症狀包括咳嗽發熱、夜間盜汗、痰多喘息及心慌,以及腎虛脾弱等問題。
生地黃,熟地黃,天門冬,麥門冬(俱去心),當歸(酒洗),白芍(酒炒),乾山藥,山茱萸(酒蒸,去核),白茯苓(去皮),牡丹皮,白朮(去蘆),澤瀉,黃柏,知母,甘草(炙)盜汗,加酸棗仁、牡蠣;嗽盛,加五味子、款冬花;痰盛,加貝母、瓜萎仁;熱盛,加地骨皮、玄參;心慌,加遠志、酸棗仁;遺精,加龍骨、牡蠣(煅);胸中不快,加陳皮;泄瀉,加蓮肉、陳皮,去知母、黃柏。上銼劑。
白話文:
生地黃、熟地黃、天門冬、麥門冬(均去心)、當歸(用酒洗過)、白芍(用酒炒過)、乾山藥、山茱萸(用酒蒸過,去核)、白茯苓(去皮)、牡丹皮、白朮(去蘆頭)、澤瀉、黃柏、知母、甘草(炙過)
加味用法:
- 盜汗:加入酸棗仁、牡蠣
- 咳嗽嚴重:加入五味子、款冬花
- 痰多:加入貝母、瓜蔞仁
- 火氣大:加入地骨皮、玄參
- 心慌:加入遠志、酸棗仁
- 遺精:加入龍骨、煅牡蠣
- 胸中不適:加入陳皮
- 腹瀉:加入蓮肉、陳皮,去掉知母、黃柏
服用方法: 以上藥材研成粉劑服用。
水一碗半,煎至一碗。空心溫服。痰盛,加竹瀝一盞,薑汁一、二匙;熱,加童便一盞,入藥同服;如吐血咳血,加鮮生地黃(搗)汁一盞同服。此病陰血太虛,每日五更飲人乳汁一鍾,甚妙;與湯藥相間服之,久久奏效。
陰虛火動為諸症者,宜丸藥兼而濟之也。
白話文:
取一碗半的水,煮成一碗湯汁。空腹時溫熱服用。痰多,加入一杯竹瀝和小匙的一兩湯匙薑汁;發熱,加入一杯童便,與藥湯一同服用;如果嘔血或咳血,加入一碗鮮生地黃(搗碎)汁一同服用。這種病是陰血不足,每天黎明時分飲用一鐘人乳,效果極佳;與藥湯間隔服用,長期堅持會見效。
六味地黃丸,治形骸瘦弱,無力多困,腎氣久虛,寢汗發熱,五臟齊損,遺精便血,消渴淋濁等症。此藥不燥不溫,專補左尺腎水,兼理脾胃。少年水虧火旺陰虛之症,最宜服之。
白話文:
六味地黃丸,用於治療身體瘦弱、體力差、容易疲倦、腎氣虛弱已久、夜間盜汗和發熱、五臟虧損、遺精便血、口乾尿頻等症狀。此藥不會燥熱,專門滋補腎臟的陰液,兼顧調理脾胃。對於年輕人因腎水不足導致火氣旺盛和陰虛的症狀,最適合服用。
懷熟地黃(薑汁浸,焙乾,八兩),乾山藥(四兩),山茱萸(酒浸,去核,四兩),白茯苓(去皮,三兩),牡丹皮(三兩),澤瀉(三兩),治心腎不交,消渴引飲,加五味子二兩,麥門冬三兩,名腎氣八味丸;虛勞,加紫河車一具;兼補右尺相火,加附子、官桂各二兩,名八味丸;如遇傷於陰,致相火盛者,加黃柏(酒炒)三兩,知母(鹽水炒)三兩。上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。
白話文:
將熟地黃用薑汁浸泡後焙乾,取八兩,乾山藥四兩,山茱萸去核,酒浸後取四兩,白茯苓去皮取三兩,牡丹皮三兩,澤瀉三兩,用來治療心腎不交,消渴引飲的症狀。如果加五味子二兩,麥門冬三兩,則稱為腎氣八味丸。如果虛勞,可再加紫河車一具。若要兼補右尺相火,可加附子、官桂各二兩,仍稱為八味丸。如果因陰傷導致相火盛,則加黃柏(酒炒)三兩,知母(鹽水炒)三兩。將所有藥材研成細末,用蜂蜜做成丸子,大小如梧桐子。
每服七、八十九,空心淡鹽湯下。腎水不能攝脾土,多吐痰唾,薑湯下。凡年幼被誘欲太早者,根本受傷及稟賦薄者,又斫喪之過,隱諱不敢實告,以致元氣虛憊,或遺精盜汗,神疲力怯,飲食不生肌肉,面白、五心發熱,夏先畏熱,冬先怕寒,腰疼膝重,頭暈目眩,故曰水一虧則火必勝,火旺則肺金受克而痰嗽矣。或勞汗當風,面出粉刺。
已上症見,虛損成矣。宜以此藥服之,可保無虞矣。
咳嗽痰喘不絕聲者,急則治其標也。
白話文:
每次服用七、八、九克藥,空腹用淡鹽湯送服。腎水不能滋養脾土,導致痰液增多,可加入薑湯送服。凡是年紀輕,過早縱慾;或者天生體質虛弱;又因房事縱慾過度,隱瞞不報,以致於元氣虛弱,可能出現遺精、盜汗、精神疲乏、體力虛弱、飲食不能增加肌肉、面色蒼白、手足心發熱、夏天怕熱、冬天怕冷、腰痛膝蓋沉重、頭暈眼花等症狀。因此說,腎水虧虛,則心火旺盛,心火旺盛,就會剋制肺金,導致痰嗽。或者因勞累出汗時受風,會導致臉上長粉刺。
玄霜雪梨膏,生津止渴,除咯血、吐血、嗽血久不止,及治勞心動火、勞嗽久不愈。消痰止嗽,清血歸經。
白話文:
玄霜雪梨膏 具有生津止渴的功效,可治療久治不愈的咯血、吐血、嗽血,以及因操勞過度、心火旺盛導致的久咳不癒。它還能化痰止咳,使血液迴歸經絡。
雪梨(六十個,去心、皮,取汁二十鍾。酸者不用),藕汁(十鍾),鮮生地黃(搗取汁,十鍾),麥門冬(搗爛煎汁,五鍾),蘿蔔汁(五鍾),茅根汁(十鍾)
白話文:
雪梨 60 個(去核、去皮,榨汁 20 鍾。不使用酸的) 藕汁 10 鍾 新鮮生地黃(搗爛取汁,10 鍾) 麥門冬(搗爛煎煮取汁,5 鍾) 蘿蔔汁 5 鍾 茅根汁 10 鍾
上六汁再重濾去滓,將清汁再入火熬煉,入蜜十六兩,飴糖八兩,薑汁半酒盞,入火再熬如稀糊,則成膏矣。如血不止,咳嗽,加側柏葉(搗)汁一鍾,韭白汁半鍾,茜根汁半鍾(俱去滓),入前汁內煎成膏服之。
陰虛火動而後嗽者,緩則治其本也。
滋陰清化膏,清痰火、滋化源。肺腎乃人身之化源。
白話文:
將上六汁再次過濾去除雜質,把澄清的汁液重新放入火上熬煮。加入 16 兩蜂蜜、8 兩麥芽糖和半碗薑汁,繼續熬煮至稠糊狀,就成為膏劑。如果出血不止或咳嗽,可加入搗碎的側柏葉汁 1 杯、韭菜汁半杯和茜根汁半杯(皆去除雜質),放入先前熬煮的果汁中煮成膏劑服用。
生地黃(酒洗),熟地黃(酒浸),天門冬(去心),麥門冬(去心,各一兩),白茯苓(去皮,一兩),山藥(炒,一兩),枸杞子,白芍藥(酒炒,各一兩),五味子(七錢),黃柏(鹽酒炒,一兩),知母(鹽水炒),玄參,薏苡仁(炒,各一兩),甘草(生,五錢)
白話文:
生地黃(用酒清洗),熟地黃(用酒浸泡),天門冬(去除中心),麥門冬(去除中心,各一兩),白茯苓(去皮,一兩),山藥(炒,一兩),枸杞子,白芍藥(用酒炒,各一兩),五味子(七錢),黃柏(用鹽酒炒,一兩),知母(用鹽水炒),玄參,薏苡仁(炒,各一兩),生甘草(五錢)
上為細末,煉蜜為丸,如彈子大。每服一丸,空心津液噙化嚥下。有盜汗,加黃耆(蜜炙)七錢;痰嗽甚,加陳皮、貝母各一兩。
陰虛發熱、嗽血、大便結者,此虛火盛也。
白話文:
把上面食材研磨成細粉,用蜂蜜製作成彈珠大小的藥丸。每次服用一丸,空腹含化後吞嚥。如有盜汗,加入七錢黃耆(用蜂蜜炙烤過);如果有嚴重的痰咳,加入一兩陳皮和貝母。
坎離膏,治勞瘵發熱,陰虛火動,咳嗽吐血、唾血、咯血、咳血、衄血、心慌、喘急、盜汗。
白話文:
坎離膏可以治療勞損引起的發熱,以及陰虛火旺導致的咳嗽吐血、咳血、鼻出血、心慌、呼吸急促、盜汗等症狀。
黃柏,知母(四兩),生地黃,熟地黃,天門冬(去心),麥門冬(去心,各二兩),杏仁(去皮)七錢,胡桃仁(去皮尖,淨仁,四兩),蜂蜜(四兩)
白話文:
**黃柏:**適量
知母: 200 克
**生地黃:**適量
**熟地黃:**適量
天門冬(去心): 100 克
麥門冬(去心): 100 克
杏仁(去皮): 35 克
胡桃仁(去皮尖、淨仁): 200 克
蜂蜜: 200 克
先將黃柏、知母,童便三碗,側柏葉一把,煎至四碗去渣;又將天、麥門冬,生、熟地黃入汁內,添水二碗,煎汁去渣,再搗爛如泥;另用水一、二碗熬熟,絞汁,入前汁。將杏仁、桃仁,用水擂爛再濾,勿留渣,同蜜入前汁內。用文武火熬成膏,瓷罐收貯封口,入水內去火毒。每服三、五匙,側柏葉湯調,空心服。忌銅鐵器。
白話文:
先用黃柏、知母、童便三碗、側柏葉一把煎煮,煮成四碗後濾掉殘渣;再加入天門冬、麥門冬、生地黃、熟地黃,加水兩碗煎煮,濾掉殘渣,搗成泥糊狀;另用水一兩碗煮熟,濾出汁液,加入前面的汁液中。將杏仁、桃仁用擂缽搗爛後過濾,不要留下殘渣,加入蜂蜜和前面的汁液中。用文武火熬煮成膏狀,用瓷罐盛裝後封口,置於水中去除火毒。每次服用三到五匙,用側柏葉湯送服,空腹時服用。忌用銅鐵器盛裝。
咳嗽吐血、喘急不能食者,脾肺虛損也。
寧嗽膏,治陰虛咳嗽,火動發熱,咯血吐血,大斂肺氣。
白話文:
咳嗽並且吐血、呼吸急促到無法進食的人,是因為脾肺虛弱損傷。
寧嗽膏可以治療因陰虛引起的咳嗽,火氣上升導致的發熱,以及咯血和吐血的情況,能夠有效地收斂肺部氣機。
天門冬(去心,八兩),杏仁(去皮),貝母(去心),百部,百合(各四兩),款冬花蕊(五兩),紫菀(三兩),雪白朮(去蘆油,八兩)
白話文:
- 天門冬(去掉芯,八兩)
- 杏仁(去皮,四兩)
- 貝母(去掉芯,四兩)
- 百部(四兩)
- 百合(四兩)
- 款冬花蕊(五兩)
- 紫菀(三兩)
- 白朮(去掉蘆葦油,八兩)
上俱為粗末,長流水煎三次,取汁三次,去渣;入飴糖八兩,蜜十六兩,再熬;又入阿膠四兩,白茯苓四兩為末(水飛過,曬乾);三味入前汁內,和勻如糊,成膏。每服三、五匙。
白話文:
以上全部為粗糙的食材。長時間用流水煎煮三次,三次取汁,去除渣滓;放入八兩飴糖,十六兩蜂蜜,再次熬煮;再放入四兩阿膠,四兩白茯苓磨成粉末(經過水飛,曬乾);將三種材料放入之前的藥汁中,攪拌均勻至糊狀,形成膏狀。每次服用三到五匙。
痰嗽喘熱而泄瀉者,此脾憊也。參苓白朮散主之(方見泄瀉)。
瑞蓮丸,治元氣大虛,脾胃怯弱,泄瀉不止,不思飲食。
白話文:
痰多咳嗽氣喘且有發熱並伴有腹瀉,這是脾虛的表現。可以使用參苓白朮散來治療。
瑞蓮丸用於治療元氣大虛,脾胃功能弱,腹瀉不停,並且不想吃東西的情況。
乾山藥(炒),蓮肉(去心皮),白朮(去蘆油,土炒),芡實(去殼,各二兩),楝參(去蘆,五錢),白茯苓(去皮),橘紅,白芍(酒炒,各一兩),甘草(炙,五錢)
白話文:
乾山藥(炒熟) 蓮子(去除蓮子心和外皮) 白朮(去除蘆葦纖維,土炒) 芡實(去除外殼,各2兩) 鉬參(去除蘆葦纖維,5錢) 茯苓(去除外皮) 橘紅 白芍藥(酒炒,各1兩) 炙甘草(5錢)
上為末,用豭豬肚一個,洗令淨煮爛,搗和藥末為丸,如梧桐子大。每服百丸,空心米湯送下。再兼服白雪膏(方見內傷)。
咳嗽喘熱而痢疾者,脾腎俱憊也。
白話文:
將處方中的中藥磨成細粉,放入事先準備好的豬肚中,洗淨豬肚並煮熟,然後搗碎豬肚與藥粉,製作成梧桐子大小的藥丸。每次服用 100 顆藥丸,空腹時以米湯送服。此外,還可以配合服用「白雪膏」(具體配方請參閱內傷相關書籍)。
和中湯,治虛勞芡實疾,或腹痛裡急後重。
白話文:
和中湯,用於治療身體虛弱導致的食慾不振、腹痛、腹脹和便後下墜感。
當歸身(酒洗,上),白芍(酒炒,上),白朮(去蘆,上),茯苓(去皮,中),陳皮(中),黃連(有紅多者,加),黃芩(炒,中),甘草,木香少許紅痢,加阿膠(炒,上);,白痢,加乾薑(炒黑,下)。上銼一劑。水煎,食前溫服。如久不止,再兼服實腸散(方見痢疾)。
白話文:
當歸(用酒洗過,上品),白芍(用酒炒過,上品),白朮(去皮,上品),茯苓(去皮,中品),陳皮(中品),黃連(如有含紅色部分的,可以加),黃芩(炒過,中品),甘草,木香(少許)
如果出現紅痢疾,加入阿膠(炒過,上品); 如果出現白痢疾,加入乾薑(炒到變黑,下品)。
以上藥材磨成細粉,一劑藥。 用清水煎煮,飯前溫熱服用。 如果症狀久未痊癒,可以再服用「實腸散」(具體配方請參閱「痢疾」條目)。
駐車丸,治下利赤白,腹痛甚者及休息痢。駐者,止也,言藥止痢如車之駐也。予每用此治陰虛勞嗽而為痢者,殊效。
白話文:
駐車丸,用於治療下痢,包括排出紅色或白色糞便,腹痛劇烈,以及久瀉不止的痢疾。駐車的意思是停止,表示此藥可以像車子停下一樣,止住痢疾。我經常使用駐車丸來治療因陰虛肺燥而引發的痢疾,效果特別好。
川黃連(炒,三兩),真阿膠(蛤粉炒,一兩半),當歸(一兩半),乾薑(炒黑,一兩),赤茯苓(去皮,一兩)
白話文:
川黃連(炒過,三兩) 真阿膠(用蛤粉炒過,一兩半) 當歸(一兩半) 乾薑(炒黑,一兩) 赤茯苓(去皮,一兩)
上為細末,醋打稀麵糊為丸,如梧桐子大。每服三、五十丸,米湯送下。
痰嗽喘熱、脾虛飽悶發腫者,難治也。分消湯主之(方見臌脹)。
病後調理者,乃收功保後之劑也。
坎離既濟丸,治陰虛火動、勞瘵之疾。
白話文:
將藥材研磨成細末,用醋調和稀麵糊製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三到五十丸,用米湯送服。
痰咳喘熱、脾虛飽悶發腫的人,很難治療。分消湯主治此病(方劑請見臌脹)。
病後調養者,應服用此方來收功固本。
坎離既濟丸則用於治療陰虛火旺、勞瘵的疾病。
當歸(酒洗,六兩),南川芎(一兩),白芍(酒炒,三兩),熟地黃(酒蒸),生地黃(酒洗),天門冬(去心),麥門冬(去心,各四兩),五味子(三兩),山藥(二兩),山茱萸(酒蒸,去核,四兩),牛膝(去蘆,酒洗,四兩),黃柏(去粗皮,九兩,酒炒三兩,蜜水炒三兩、鹽水炒三兩),知母(去毛,酒浸二兩,鹽水浸二兩),龜版(去邊,酥炙脆,微黃色,三兩,用卜者鑽過多)
白話文:
當歸(用酒清洗,六兩) 南川芎 (一兩) 白芍藥 (用酒炒過,三兩) 熟地黃 (用酒蒸過) 生地黃 (用酒清洗) 天門冬 (去除中間的籽) 麥門冬 (去除中間的籽,各四兩) 五味子 (三兩) 山藥 (二兩) 山茱萸 (用酒蒸過,去除核,四兩) 牛膝 (去除蘆頭,用酒清洗,四兩) 黃柏 (去除粗皮,九兩;用酒炒三兩、用蜂蜜水炒三兩、用鹽水炒三兩) 知母 (去除絨毛,用酒浸泡二兩、用鹽水浸泡二兩) 龜板 (去除邊緣,用酥油烤到酥脆,呈現微黃色,三兩;最好用鑽過卜卦牌的龜板)
上為末,忌鐵器,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五、六十丸,空心鹽湯送下。
補遺方
噙化仙方,治五勞七傷,吐膿吐血吐痰,咳嗽喘急。
白話文:
將藥材磨成粉末,注意不要使用鐵製器具,用煉製過的蜂蜜將藥粉做成丸子,大小如同梧桐子。每次服用五十到六十粒,空腹時用加了鹽的水吞服。
補遺方
噙化仙方,用於治療五勞七傷,以及吐膿、吐血、咳嗽、喘息急促等症狀。
甜梨汁,白蘿蔔汁,生薑汁,白糖(各二兩),遼五味子(去梗,一兩),款冬花(二兩),紫菀(二兩),桔梗(二兩)
白話文:
甜梨汁、白蘿蔔汁、生薑汁、白糖(各 90 克),去梗後遼五味子(45 克)、款冬花(90 克)、紫菀(90 克)、桔梗(90 克)
上共熬成膏,後入人參一錢為末,入前汁內和勻為丸,如彈子大。至晚噙化一丸,不過十丸,其病可痊。
白話文:
把前面煮好的藥熬成膏狀,然後加入研磨成粉末的一錢人參,再倒入之前的藥汁中均勻攪拌,製成像彈珠大小的丸子。在睡前含化一顆,最多不超過十顆,就能治好你的病。
世人唯知百病生於心,而不知百病生於腎。飲酒食肉,醉飽入房,不節欲,恣意妄為,傷其精,腎水空虛,不能平其心火;心火縱炎,傷其肺金,是絕腎水之源。金水衰虧,不能勝其肝木,肝木盛則克脾土而反生火;火獨旺而不生化,故陽有餘而陰不足。其病獨熱而不久矣。
白話文:
一般人都只知道疾病是從心臟產生的,卻不知道疾病其實源自腎臟。
過度飲酒食肉,酒足飯飽後行房,縱慾無度,毫無節制,都會損傷腎精。久而久之,腎水虧虛,無法平衡心火。心火過旺,就會損傷肺金,這猶如切斷了腎水之源。
金水虧損,無法剋制肝木,肝木旺盛就會侵犯脾土並反過來生火。火氣過旺而不生化,所以陽氣過剩而陰氣不足。這種情況下,疾病就會以發熱為主,且進展迅速。
警世二絕:酒色財氣傷人賊,多少英雄被他惑;若能擺脫這塵凡,便是九霄雲外客。浮生何事多偏性,酷貪花酒傷生命;一朝臥病悔噬臍,使盡黃金藥不應。
白話文:
警世二絕
酒色財氣,是傷害人的賊寇,多少英雄豪傑都被它們迷惑。
如果能擺脫這些凡塵俗事,就能成為超凡脫俗的仙人。
人生無常,為何偏偏執著於這些身外之物?過度貪戀花酒,只會損害生命。
一旦臥病在牀,後悔莫及,即使花盡黃金尋求良藥,也難以挽回生命。
太學劉誠庵乃郎,年十八歲,患虛勞熱嗽痰喘,面赤自汗,晝夜不能倒臥,痰不絕口。如此旬日,命在須臾,一家傍徨,諸醫措手。召予診視,六脈微數,乃陰虛火動之症。予令其五更將壯盛婦人乳汁一鍾,重湯煮溫,作三、四十口服之,至天明服河車地黃丸一服,少頃,將大小米入山藥、蓮肉、紅棗、核桃仁數個,煮稀粥食之;半晌,又煎清離滋坎湯二劑,加竹瀝、童便、薑汁少許,頻頻服之。服至午,又進前粥碗許,加白雪糕食之,過半晌,又照前藥二劑頻服至盡。
白話文:
太學生的兒子劉誠庵,年僅十八歲,患上了虛弱咳嗽多痰喘氣的疾病,臉色發紅,盜汗不止,日夜不能平躺,痰液不斷。這樣過了十幾天,命在旦夕,全家人都很焦慮,眾多醫生束手無策。於是請我診治,檢查他的脈搏微微發數,屬於陰虛火旺的症狀。我讓他凌晨五點取半碗強壯婦人的乳汁,用濃湯煮熱,分三、四十口喝完。天亮後服用一服河車地黃丸。過一會兒,用大米、小米、山藥、蓮子、紅棗、核桃仁等煮成稀粥讓他喝。半晌後,再煎清離滋坎湯兩劑,加入少許竹瀝、童便和薑汁,讓他頻繁服用。服藥至中午,又進食前述的稀粥一碗,加入白雪膏一起吃。過了一會兒,又按照前述藥方煎服兩劑藥,直到服完為止。
將晚,又進前粥碗許,又煎前藥二劑,夜間睡則藥止,醒則即服。如此三晝夜,藥不住口,火乃漸息,方得臥倒。以後減卻前藥一半,過半月,病減十之六、七。每日止服湯藥一劑,調理數月而愈。此症危急至甚,非予用此法救之,若照尋常,日服一、二劑者,幾乎不起。夫一杯之水,不能救輿薪之火,正此之謂也。
令後患此症者,當照此服藥,醫者當照此治之,未有不愈者也。其有脾胃弱而作瀉者,不在此限。
白話文:
到了傍晚,我又給他喝了幾碗粥,還煎了兩劑以前的藥。晚上睡覺的時候,藥效會減弱,醒來就趕緊再服藥。這樣持續了三天三夜,藥不斷地從口中服用,體內的火氣才逐漸消退,他才能躺下睡覺。後來,我將之前的藥量減半,半個月後,病情減輕了十分之六、七。每天只需要服用一劑湯藥,調理幾個月後,就康復了。這個病症非常危急,如果不是我用這種方法來搶救,按照平常每天服一、兩劑藥的方法,他可能就醒不來了。因為一杯水是無法撲滅滿車柴火的,這就是這個道理。