龔廷賢

《萬病回春》~ 卷之三 (9)

回本書目錄

卷之三 (9)

1. 青筋

夫青筋之症,原氣逆而血不行,並惡血上攻於心也。多由一切怒氣相沖,或憂鬱氣結不散,或惱怒復傷生冷,或房勞後受寒濕,以致精神恍惚、心慌氣喘、噎塞上壅、嘔噦噁心、頭目昏眩、胸膈痞滿、心腹刺痛、脅肋腰背痛、頭痛腦疼、口苦舌乾、面青唇黑、四肢沉困、百節痠痛,或憎寒壯熱、遍身麻痹不仁、手足厥冷顫掉、默默不語、不思飲食等症,皆惡血攻心而致之也。自古以來,無人論此,但有患此疾者,無方可治。

白話文:

青筋病的症狀,主要是氣血運行不暢,惡血上攻心臟所致。多是由於暴怒傷肝,或憂鬱情緒積聚難以疏解,或發怒後又過度貪涼,或房事過度後受寒濕,導致精神恍惚、心慌氣喘、胸悶氣促、噁心嘔吐、頭暈目眩、胸中痞滿難受、心腹刺痛、兩脅及腰背疼痛、頭痛腦脹、口苦舌燥、面色青脣色發黑、四肢沉重乏力、全身痠痛,或怕冷或發熱、全身麻木不仁、手腳冰冷顫抖、沉默寡言、不思飲食等症狀,這些都是惡血攻心導致的。自古以來,沒有人探討過這種疾病,患有此病的人,也找不到有效的治療方法。

唯以砭針於兩手曲池青筋上刺之,出瘀血不勝其數。而疾有即愈者,有不愈者,而變為大患者,常慣病此者,或有一月一次,或二三次者,屢患屢刺,莫之能愈。愚唯慮人之生命以氣血為主,故丹溪曰:氣血和,一疾不生;虧則百病生焉。況此病先傷於風而後復損其血,不致於夭枉者蓋亦鮮矣。

白話文:

只用針刺手臂彎曲處青筋上的穴位,放出瘀血多得數不清。有的病患刺完就痊癒了,有的卻沒好,反而惡化成重症。經常患這種病的人,有的每個月發作一次,有的兩三次。反覆發作、反覆針刺,卻總是治不好。我認為人的生命以氣血為主,所以丹溪心法說:氣血調和,百病不生;氣血虧損,百病叢生。何況這種病先是受風寒侵襲,後又損傷氣血,能不夭折的人恐怕很少了。

雖然未有退血之法,又不得不刺,不刺則惡血攻心,須臾不救。余制一方,屢獲效驗,名曰白虎丸。白虎者,西方肺金之謂也;青筋者,東方肝木之謂也。以白虎而治青筋,是金能剋木故耳,何病之不愈哉?此方之妙,不唯代刺青筋之苦,愈青筋之病,而亦免後日之患。其惠也不亦大乎?此方兼治男子久患痢疾便血,婦人崩漏帶下,並一切打撲內損,血不能散,心腹痛欲死者服之,其效不啻桴鼓之影響也。按此青筋之症,北人多患之,南人有此即痧症也。

白話文:

儘管沒有讓瘀血消退的方法,但不得不用針刺放血,如果不用針刺放血,惡血就會攻入心臟,瞬間會危及性命。我制定了一個方子,屢試屢效,名為白虎丸。

白虎代表西方的肺金,青筋代表東方的肝木。用白虎來治療青筋,是因為金能克木,因此能治癒的疾病不計其數。這個方子的妙處,不僅能代替針刺青筋的痛苦,還能治癒青筋疾病,還能消除後遺症。它的功效豈不是很大嗎?

這個方子還能同時治療男性長期的痢疾便血、女性崩漏帶下,以及一切跌打損傷、瘀血不散、心腹疼痛欲死等症狀。服用後,它的效果就像鼓聲響起,瞬間見效。

需要注意的是,青筋疾病北方人多發,在南方則稱為痧症。

白虎丸,白虎仙丹、古石灰,穀神子制,救人災,桕中為末,水飛過手上成丸,日曬,來引宜燒酒一二盞。每服須吞五十枚,保全男婦青筋症,廣積陰功遍九垓。

千年石灰(不拘多少,刮去雜色、泥土,為末,水飛過。)

白話文:

白虎丸

白虎丸是仙丹妙藥,古代用石灰製造。由穀神子配製而成,專治瘟疫。

將桐柏木曬乾研末,過水濾清,製成丸狀後,曬乾備用。服用時,以一兩杯燒酒送服五十顆。

此藥可保全男女的筋脈病症,廣積陰德,功德無量。

上曬乾量可,丸如梧桐子大。每服五十丸,看輕重加減,燒酒送下。此藥能順氣散血、化痰消滯,治青筋初覺,頭疼噁心、或腹痛、或腰疼、或遍身作痛、不思飲食。即進一服,當時血散。若過三五日,青筋已老者,多服取效。又治心腹痛及婦人崩漏帶下,或因氣惱致病,或久患赤白痢疾,或打撲內傷血不能散,服之大效。

白話文:

將藥材曬乾後測量分量。搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用 50 顆,依個人情況增減劑量,用燒酒送服。此藥具有疏通氣血、化痰消滯的功效,可治療剛出現的青筋、頭痛、噁心、腹痛、腰痛、全身疼痛,以及不想進食等症狀。服用一劑後,立即能化解瘀血。若青筋已出現超過三天,則需多服幾次才能見效。此藥還能治療心腹痛、婦女崩漏帶下,無論是因氣惱引起的疾病、或長期患有的赤白痢疾,或是打傷內出血,服用後都有顯著效果。

斷痧散,治青筋。

甘草,乾薑,川烏(炮),枯礬,炒鹽(各等分)

上為末,每服二錢,白水送下。

灸斷青筋法:,於打青筋出血眼上用新黑驢糞些須塗破眼上,艾灸一壯,永不再發。

治男婦慣打青筋(王春元傳)

五靈脂,蒲黃(各一錢半)

上為細末,黃酒調下,永不再犯。

白話文:

「斷痧散」可以治療青筋。將甘草、乾薑、川烏(炮)、枯礬、炒鹽等量研磨成粉末,每次服用兩錢,用白水送服。另外,可以使用灸法治療青筋:在青筋出血的地方塗抹一些新鮮的黑驢糞,用艾灸一壯,可永不再發。王春元傳授的治療男女慣打青筋的方法是:將五靈脂和蒲黃等量研磨成細粉,用黃酒調服,可永不再犯。

2. 痞滿

脈:痞滿滑大,痰火作孽;弦伏中虛,微澀衰劣。

白話文:

脈象:胸腹脹滿,脈滑而大,這是痰火所致;脈弦或隱伏,表示中氣虛弱,脈微澀則是氣血衰弱的徵兆。

夫痞滿者,非痞塊之痞也,乃胸腹飽悶而不舒暢也。有氣虛中滿,有血虛中滿,有食積中滿,有脾泄中滿,有痰膈中滿,皆是七情內傷、六淫外侵,或醉飽飢餓失節、房勞過度,則脾土虛而受傷,轉輸之官失職,胃雖受谷,不能運化,故陽自升而陰自降而成天地不交之痞不通泰也。

白話文:

所謂的痞滿,並不是指身體裡有腫塊,而是指胸腹脹悶不舒暢的感覺。有因為氣虛導致中滿,有因為血虛導致中滿,有因為食物積滯導致中滿,也有因為脾泄導致中滿,更有因為痰氣阻隔導致中滿。這些原因都是因為七種情緒內傷、六種外邪侵襲,或者因為飲食不節制、房事過度,導致脾胃受損,運化功能失常,食物雖然進入胃部,卻無法被消化,所以陽氣向上,陰氣向下,造成天地不交,痞不通泰。

蓋陰伏陽蓄,治用香砂養胃湯、加減枳殼丸,調養脾胃,使心肺之陽下降,肝腎之陰上升而成天地交泰,是無病也。

白話文:

當陰氣潛伏,陽氣積蓄時,可以使用香砂養胃湯和加減枳殼丸來調理脾胃,讓心肺的陽氣下降,肝腎的陰氣上升,達到陰陽平衡的狀態。這樣就能沒有疾病。

痞者,心下痞滿而不能食也。(仲景云:滿而不痛為痞,滿而痛為結)

養胃湯,治胸腹痞滿。

白話文:

心下感到痞滿,無法進食。(張仲景說:只有脹滿而不疼痛的是痞,脹滿且疼痛的是結)

養胃湯,用於治療胸腹部的痞滿。

香附,砂仁,木香,枳實(麩炒。各七分),白朮(去蘆),茯苓(去皮),半夏(薑汁炒),陳皮(各一錢),白豆蔻(去殼,七分),藿香,厚朴(薑汁炒。各七分),甘草(炙,二分。)

白話文:

香附、砂仁、木香、枳實(用麩皮炒製,每種七分) 白朮(去掉蘆葦纖維)、茯苓(去皮)、半夏(用薑汁炒製) 陳皮(各一錢) 白豆蔻(去殼,七分) 藿香、厚朴(用薑汁炒製,每種七分) 甘草(經過烘焙,二分)

上銼一劑,生薑三片、棗一枚,水煎,食後服。瘦人心下痞悶,加炒黃連,去半夏;血虛中滿,加當歸、白芍,去半夏;食積中滿加炒神麯、山楂、麥芽,去白朮、半夏;肥人心下痞悶加蒼朮;氣虛中滿加人參,去半夏;痰膈中滿加栝蔞仁、貝母、桔梗、竹瀝、薑汁少許,去白朮、半夏;脾泄中滿加炒蒼朮、炒白芍、去半夏。

白話文:

先煎一劑藥,裡麪包含生薑三片、紅棗一枚,加入水煎煮,在吃完飯後服用。

  • **瘦人胸口悶脹:**加入炒黃連,去掉半夏。
  • **血虛腹脹:**加入當歸、白芍,去掉半夏。
  • **食物積聚腹脹:**加入炒神曲、山楂、麥芽,去掉白朮、半夏。
  • **肥人胸口悶脹:**加入蒼朮。
  • **氣虛腹脹:**加入人參,去掉半夏。
  • **痰氣阻滯腹脹:**加入栝樓仁、貝母、桔梗、竹瀝、少許薑汁,去掉白朮、半夏。
  • **脾虛腹脹:**加入炒蒼朮、炒白芍,去掉半夏。

內傷元氣而痞滿者,宜大補氣也。加減補中益氣湯,治內傷心下痞滿。(方見內傷。)脈緩有痰而痞加半夏、黃連,脈弦、四肢滿悶、便難而心下痞加黃連、甘草、柴胡;大便閉燥加黃連、桃仁,少加大黃、當歸身;心下痞飽悶加白芍、黃連;心下痞腹脹加白芍、砂仁、五味子,如天寒少加乾薑、官桂;心下痞或中寒者加附子、黃連;心下痞嘔逆者加陳皮、生薑、黃連,冬月加黃連,少加丁香、藿香;能食而心下痞加枳實三錢、黃連五分,如不能食心下痞者勿加之,只依本方;食以後心下痞者,則服橘皮枳實丸。

大消痞丸,治一切心下痞及年久不愈者。

白話文:

內傷元氣導致的腹脹滿悶,應當大力補氣。在「補中益氣湯」的基礎上加減藥物,治療內傷導致的胸悶腹脹。(藥方見「內傷」一章。)

脈象緩慢,有痰導致腹脹者: 加入半夏、黃連。

脈象弦緊,四肢沉重憋悶,大便困難,胸悶腹脹者: 加入黃連、甘草、柴胡。

大便乾結者: 加入黃連、桃仁。便祕較嚴重者,可適當增加大黃、當歸。

胸悶腹脹伴有腹痛者: 加入白芍、黃連。

胸悶腹脹伴有腹脹者: 加入白芍、砂仁、五味子。如果天氣寒冷,可適當加入乾薑、官桂。

胸悶腹脹或有受寒症狀者: 加入附子、黃連。

胸悶腹脹伴有嘔吐者: 加入陳皮、生薑、黃連。冬季可增加黃連用量,適量加入丁香、藿香。

能進食但胸悶腹脹者: 加入枳實 3 錢、黃連 5 分。若不能進食,則不要加入枳實、黃連,只按基本方服用。

進食後胸悶腹脹者: 服用橘皮枳實丸。

黃連(去蘆須,土炒),黃芩(去朽,土炒。各六錢),枳實(麩炒,五錢),半夏(泡),陳皮,厚朴(薑汁炒。各四錢),白朮(去蘆),薑黃(各一兩),豬苓,澤瀉,砂仁(各三錢),乾生薑(二錢),人參(四錢),神麯(炒),甘草(炙。各二錢)

白話文:

黃連(去皮,土炒):6 克 黃芩(去爛,土炒):6 克 枳實(麩皮炒):5 克 半夏(浸泡):4 克 陳皮:4 克 厚朴(薑汁炒):4 克 白朮(去皮):20 克 薑黃:20 克 豬苓:3 克 澤瀉:3 克 砂仁:3 克 乾生薑:2 克 人參:4 克 神曲(炒):2 克 甘草(炙):2 克

上為末蒸餅為丸,如梧桐子大。每服五十丸至百丸,空心白湯送下。

解鬱和中湯,治胸膈痞滿,內熱夜不安臥,臥則愈悶。

白話文:

將上面蒸好的糯米粉團揉成丸子,大小如梧桐子。每次服用 50 到 100 顆,空腹用白開水送服。

陳皮(去白,一錢二分),赤茯苓(一錢),半夏(八分),青皮(去瓤,醋炒,五分),香附米(童便炒,一錢),枳殼(麩炒,一錢),梔子(一錢),黃連(薑汁炒,七分),神麯(炒,七分),厚朴(姜炒,七分),前胡(八分),蘇子(研碎,七分),生甘草(四分)

上銼一劑,姜五片,水煎熱服。

白話文:

  • 陳皮(剝去白色部分,1.2錢)
  • 赤茯苓(1錢)
  • 半夏(0.8錢)
  • 青皮(去除果肉,用醋炒過,0.5錢)
  • 香附米(用童便炒過,1錢)
  • 枳殼(用麩皮炒過,1錢)
  • 梔子(1錢)
  • 黃連(用薑汁炒過,0.7錢)
  • 神麯(炒過,0.7錢)
  • 厚朴(用薑炒過,0.7錢)
  • 前胡(0.8錢)
  • 蘇子(研磨成粉末,0.7錢)
  • 生甘草(0.4錢)