《萬病回春》~ 卷之八 (13)
卷之八 (13)
1. 通治
尹蓬頭祖師秘傳混元丹,專治大人、小兒諸虛百損、五勞七傷,小兒百病隨後引用之。
白話文:
尹蓬頭大師傳授的祕方「混元丹」,專門治療大人、小孩各種虛弱損傷、勞累後虛弱,以及小孩各種疾病。
詩曰:
百花未放此花先,修合成丹號混元;
能除腹內諸般疾,安神定志最延年;
嬰兒胎毒驚風症,疳積瀉痢嘔痰涎;
立奏奇功真可羨,老無風疾少無癲。
又曰:
乘鶴西風出華州,袖藏千載混元球;
紅鉛黑汞東西產,白雪黃芽次第收;
孔子泣麟周道否,卞和識玉楚王休;
藥中消息誰人會,脫卻紅塵自在遊。
白話文:
詩中說:
百花還沒有開花,這花就先開了,它經過修煉而成丹藥,名叫混元丹。
它能治癒腹內各種疾病,安神定志,最能延年益壽。
嬰兒的胎毒、驚風症,疳積、瀉痢、嘔吐痰涎,
服用它都能迅速奏效,真是令人羨慕,老年人就不會得風疾,少年人就不會得癲癇。
詩中又說:
騎著白鶴,乘著西風,從華州飛出,袖中藏著千年的混元丹。
紅鉛和黑汞,分別產自東西兩地,白雪和黃芽,也依次採收。
孔子看到麒麟哭泣,知道周朝的氣數將盡,卞和識別美玉,卻遭到了楚王的冷遇。
藥物中的奧秘,又有誰能真正理解?擺脫紅塵俗世,才能自由自在的遊玩。
混元衣(乾者二錢,按中央),梅花(三錢,按北方明白雪解痘元方一兩),辰砂(甘草一兩水煮,過半日,一兩研細為衣,按西方,去甘草),甘松(四錢,去毛,按秋金),滑石(六兩,牡丹皮二兩煎水,去丹皮用汁煮乾為度,按北方粉草一兩,去皮,按東方),莪朮(三錢,火煨過,按東方),宿砂(三錢,去皮,按西方),益智仁(六錢,去殼,按西方),人參(一錢,去蘆,按東方),木香(一錢,按東方),黃耆(一錢,按西方),山藥(二錢五分,按北方,薑汁炒),香附(一兩,按東方),桔梗(去蘆,一錢,按東方),白茯苓(二錢五分,去皮,按北方),白茯神(二錢五分,去皮木,按北方),遠志(一錢五分,甘草水泡去心),麝香(三分,按中央),醜玄(三分,按中央),空個玄(一錢,按西方),金箔(二帖為末,按西方)
白話文:
材料:
- 乾薑 2 錢(放置在中央)
- 梅花 3 錢(放置在北方;明白雪解痘元方 1 兩)
- 硃砂 1 兩(用甘草 1 兩煮水,熬製一半後,將 1 兩硃砂研磨成粉末做為衣料,放置在西方;去除甘草)
- 甘松 4 錢(去除毛絮,放置在秋天金屬方位)
- 滑石 6 兩(用牡丹皮 2 兩煎水,去除丹皮,再用汁液煮乾滑石;放置在北方;粉草 1 兩,去除表皮,放置在東方)
- 莪術 3 錢(火烤過,放置在東方)
- 宿砂 3 錢(去除表皮,放置在西方)
- 益智仁 6 錢(去除外殼,放置在西方)
- 人參 1 錢(去除蘆頭,放置在東方)
- 木香 1 錢(放置在東方)
- 黃耆 1 錢(放置在西方)
- 山藥 2 兩 5 分(放置在北方;用薑汁炒製)
- 香附 1 兩(放置在東方)
- 桔梗(去除蘆頭)1 錢(放置在東方)
- 白茯苓 2 兩 5 分(去除表皮,放置在北方)
- 白茯神 2 兩 5 分(去除表皮和木質部分,放置在北方)
- 遠志 1 兩 5 分(用甘草水浸泡,去除中心)
- 麝香 3 分(放置在中央)
- 醜玄 3 分(放置在中央)
- 空個玄 1 錢(放置在西方)
- 金箔 2 帖(研磨成粉末,放置在西方)
上共為細末,煉蜜為丸,如龍眼大。量人大小加減丸數用之。中風痰厥、不省人事,薑湯研下,宜出汗。傷寒夾驚發熱,蔥薑湯研下,宜出汗。停食嘔吐、大便酸臭腹脹,薑湯下。赤白痢,裡急後重,陳倉米湯下。大便去血,槐花、陳倉米湯下。小便不通,車前子湯下。夜出盜汗,浮小麥湯下。
白話文:
- 將上述材料搗碎,加入蜂蜜製成藥丸,大小如龍眼。
- 根據患者體型調整藥丸數量。
- 中風痰厥、昏迷不醒:用薑湯送服藥丸,讓患者出汗。
- 傷寒伴發驚厥發熱:用蔥薑湯送服藥丸,讓患者出汗。
- 飲食停滯、嘔吐、大便酸臭腹脹:用薑湯送服藥丸。
- 赤白痢疾、裡急後重:用陳倉米湯送服藥丸。
- 大便帶血:用槐花和陳倉米湯送服藥丸。
- 小便不通:用車前子湯送服藥丸。
- 夜間盜汗:用浮小麥湯送服藥丸。
發熱,金錢薄荷湯下。痘疹不出,升麻湯下。積聚腹痛,薑湯下。喘急咳嗽,麻黃杏仁湯下。疝氣偏墜,小茴、大茴湯下。蟲痛,苦楝根皮湯下。急驚搐搦,薄荷湯下。夜喘不止,燈芯灰湯下。慢驚,人參白朮湯下。諸病後,無精神、少氣力、不思飲食,薑棗湯下。胎寒,手足冷、口氣涼、腹痛腸鳴,薑蔥下。
白話文:
- 發燒時,喝金錢薄荷湯。
- 痘疹不出時,喝升麻湯。
- 腹部有積聚物引起疼痛時,喝薑湯。
- 喘急咳嗽時,喝麻黃杏仁湯。
- 疝氣下墜時,喝小茴、大茴湯。
- 寄生蟲引起疼痛時,喝苦楝根皮湯。
- 抽搐痙攣時,喝薄荷湯。
- 夜間喘息不止時,喝燈芯灰湯。
- 慢性抽搐時,喝人參白朮湯。
- 生病後沒有精神,體力虛弱,食慾不振時,喝薑棗湯。
- 胎兒著涼時,手腳冰冷、口氣清涼、腹痛腸鳴,用薑蔥熱敷。
面目四肢浮腫面黃,茯苓皮、桑白皮、大腹皮、陳皮、姜皮湯下(即五皮散。)瘧疾,槐、柳枝各五寸、姜三片煎熟一宿,五更溫熱送下。疳熱身瘦、肚大、手足細、大便或淋或泄、小水如泔,陳倉米湯下。
敕封通微顯化真人(即赤腳張三峰神仙所授。)
神仙萬億丸
白話文:
- 面部和四肢浮腫、面色發黃:茯苓皮、桑白皮、大腹皮、陳皮、姜皮,煎湯服用(即五皮散)。
- 瘧疾:槐樹枝和柳樹枝各取五寸,加上三片生薑,煎煮一晚,天亮時溫熱服用。
- 疳積症(兒童營養不良):身體瘦弱、肚子大、手腳細小、大便或稀或瀉、小便如泔水,用陳倉米的米湯送服藥物。
硃砂(透明鏡面者佳),巴豆(去殼並心膜),寒食麵(於清明前一日名寒食,用白麵不拘多少,好酒和麵一塊包細乾麵在內,蒸熟聽用。)
白話文:
硃砂(以透明發亮者為好) 巴豆 (去除種皮和種仁外膜) 寒食麵 (在清明節前一天叫做寒食,用白麵(數量不限),加入美酒揉麵,將細乾麵包在裡面,蒸熟備用。)
上各五錢,先將硃砂研細,以入巴豆,又研極細,卻將寒食麵去包皮取內細面,用好酒打成膏蒸熟入藥內,仍又同研百餘下為丸,如黍米大。每服三五丸,看人大小,加減用之。各隨症用引於後:感冒風寒發熱,薑蔥煎湯下,出汗;內傷飲食生冷,茶下;心痛,艾醋湯下;腹痛,淡薑湯下;霍亂吐瀉,薑湯下;赤痢,茶清下;白痢,薑湯下;赤白痢疾,薑茶湯下;瘧疾作寒,薑湯下;心膨脹,薑湯下;伏暑傷寒,冷水下;諸蟲作痛,苦楝根皮湯下;小便不通,燈芯湯下;積聚發熱,茶清下,大便閉結,茶清下;急慢驚風,薄荷湯下;咳嗽痰喘,薑湯下。
神應救苦丹,治諸風百毒如神。
白話文:
上述材料各五錢,先將硃砂研磨至細粉,加入巴豆中,繼續研磨至極細。然後將寒食麵去掉外皮,取出內層細麵,用好酒打成糊狀,蒸熟後加入藥材中。再次共同研磨一百多次,做成丸劑,大小如黍米。每次服用三到五丸,根據體質調整用量。根據不同症狀,搭配以下引物使用:
- 感冒風寒發熱:薑蔥湯煎服,促進出汗
- 內傷飲食生冷:茶水下服
- 心痛:艾草醋湯下服
- 腹痛:淡薑湯下服
- 霍亂吐瀉:薑湯下服
- 赤痢:茶清下服
- 白痢:薑湯下服
- 赤白痢疾:薑茶湯下服
- 瘧疾發作時畏寒:薑湯下服
- 心臟腫脹:薑湯下服
- 伏暑傷寒:冷水下服
- 各種蟲子引起的疼痛:苦楝根皮湯下服
- 小便不通:燈芯湯下服
- 積聚發熱:茶清下服
- 大便閉結:茶清下服
- 急性和慢性驚風:薄荷湯下服
- 咳嗽痰喘:薑湯下服
大川烏(略炮),肥草烏(略炮),蒼朮,青皮(去瓤),生地黃,西芎,枳殼(麩炒),白芍(各五錢),五靈脂(二兩)
白話文:
烏頭(輕微乾炒),草烏頭(輕微乾炒),蒼朮,橘皮(去除內膜),生地黃,川芎,炒枳殼,白芍(各 5 錢),紫靈芝(2 兩)
上共為細末,酒打糊為丸,如彈子大。每服一丸,細嚼,熱酒送下,汗出即效。若為小丸亦可。不飲酒者,冬月熱水下。一治頭風腫痛、心腹痛、腳跟痛、疝氣痛、手背痛、遍身骨節痛、破傷風痛、棒瘡痛、癰疽發背及一切惡瘡痛。
白話文:
將上方的材料搗碎,加入酒中攪拌成糊,製成小藥丸,約彈子大小。每次服用一顆藥丸,細嚼後,以熱酒送服,出汗後即可見效。也可以製成小藥丸服用。不喝酒的人,可在冬天用熱水送服。本方適用於治療頭風頭腫、心腹部疼痛、腳後跟疼痛、疝氣疼痛、手背疼痛、全身骨節疼痛、破傷風疼痛、棒瘡疼痛、背部癰疽以及各種惡瘡疼痛。