《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之五 (18)
卷之五 (18)
1. 癭瘤
《靈樞》云:虛邪之入於身也深,寒與熱相搏,久留而內著,寒勝其熱,則骨疼肉枯,熱勝其寒,則爛肉腐肌為膿,內傷骨。內傷骨為骨蝕,有所疾前筋,(疾前二字,衍文也。筋當作結)筋屈不得伸,邪氣居其間而不反發,為筋瘤。有所結氣歸之,衛氣留之,不得反,津液久留,合為腸瘤。
久者數歲乃成,以手按之柔。已有所結,氣歸之,津液留之,邪氣中之凝結,日以易甚,連以聚居,為昔瘤,以手按之堅。有所結,深中骨,氣因於骨,骨與氣並,日以益大,則為骨疽。有所結,中於肉,宗氣居之,邪留而不去,有熱則化而為膿,無熱則為肉疽。凡此數氣者,其發無常處,而有常名也。
白話文:
《靈樞》中記載:虛邪入侵人體時,若深入體內,寒氣與熱氣相搏鬥,長時間停留並深入體內,若寒氣勝過熱氣,就會導致骨頭疼痛、肌肉枯萎;若熱氣勝過寒氣,則會造成肌肉潰爛、皮膚腐敗化膿,甚至內傷骨頭。
內傷骨頭,即骨頭被侵蝕,會導致筋脈受損,出現筋結,使得筋脈彎曲無法伸直,邪氣滯留在筋結處無法散發,形成筋瘤。
若氣血凝結於筋結處,衛氣被阻礙無法回流,津液長時間積聚,就會形成腸瘤。
這種情況若持續數年,用手觸摸會感覺柔軟。如果氣血凝結在筋結處,衛氣和津液被阻礙,邪氣侵入凝結,日益嚴重,互相聚集,就會形成昔瘤,用手觸摸會感覺堅硬。
若氣血凝結在骨頭深處,氣息依附於骨頭,骨頭和氣息相互結合,日漸增大,就會形成骨疽。若氣血凝結在肌肉中,宗氣聚集於此,邪氣停留不去,若有熱氣就會化膿,沒有熱氣就會形成肉疽。
以上這些病症,發病部位不固定,但都擁有固定的名稱。
(《刺節真邪篇》。此皆虛邪中人為病,弗去而久留著,故積歲累月而成疽瘤也。)
《三因》云:癭多著於肩項,瘤則隨氣凝結,此等皆年數深遠,浸大浸長,堅硬不可移者,名曰石癭。皮色不變者,名曰肉癭。筋脈露結者,名曰筋癭。赤脈交結者,名曰血癭,隨憂愁消長者,名曰氣癭。五癭皆不可妄決破,決破則膿血崩潰,多致夭枉。癭則有六,骨瘤、脂瘤、氣瘤、肉瘤、膿瘤、血瘤,亦不可決潰,肉瘤尤不可治,治則殺人。唯脂瘤,破而去其脂粉則愈。
,丹溪云:服癭瘤藥,先須斷厚味。
海藻丸,治癭瘤通用。
白話文:
《刺節真邪篇》說,這些都是虛邪侵入人體而導致的病症,如果長期不治,就會久留體內,久而久之就形成了疽瘤。
《三因》中記載:癭瘤多長在肩頸部位,瘤塊隨著氣血凝結而成。這種病症都是經過多年積累才形成的,瘤塊會逐漸增大,變得堅硬而無法移動。其中,顏色沒有變化的稱為石癭;皮膚顏色沒有改變的稱為肉癭;筋脈隆起結聚的稱為筋癭;紅色血管交錯纏繞的稱為血癭;會隨著憂愁情緒而消長變化的稱為氣癭。這五種癭瘤都不可以隨意切開,切開就會流膿出血,導致身體崩潰,甚至危及生命。
癭瘤還有六種,分別是骨瘤、脂瘤、氣瘤、肉瘤、膿瘤、血瘤,這些瘤也都不可以隨意切開,尤其肉瘤不能治療,治療就會致命。只有脂瘤可以切開,把裡面的脂肪粉清除掉就能痊癒。
丹溪先生說,服用治療癭瘤的藥物之前,必須先戒除厚味的食物。
海藻丸可以治療各種癭瘤。
海藻(洗曬),川芎,當歸,官桂,白芷,細辛,藿香,白蘞,昆布(洗曬),明礬(煅,各一兩),海蛤(煅),松蘿(各七錢半)
為細末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,食後,含嚥下。
守癭丸,治癭瘤結硬。
通草(二兩),杏仁(去皮尖,研),牛蒡子(各一合),昆布(洗),射干,訶梨勒,海藻(洗,各四兩)
白話文:
將海藻洗曬後,與川芎、當歸、官桂、白芷、細辛、藿香、白蘞、昆布(洗曬)一同研磨成細末,加入煅過的明礬(一兩)和海蛤(煅)以及松蘿(七錢半),煉成蜜丸,每丸如彈子大小,飯後服用一丸,含於口中慢慢嚥下。此丸名為「守癭丸」,專治癭瘤堅硬難消。
另外,將通草(二兩)與去皮尖、研磨好的杏仁、牛蒡子(各一合)、洗淨的昆布、射干、訶梨勒、海藻(洗淨)一同研磨成末,備用。
上為細末,煉蜜和丸,如彈子大。每服一丸,食後,噙化,日三。
海藻酒方治頸下,卒結核漸大,欲成癭瘤。
上用海藻,洗去咸一斤,酒二升,漬一宿,取一二合飲之,酒盡,將海藻曝乾,搗末。酒調一錢匕,日三,即瘥。如浸,用絹袋盛了浸,春夏二日,秋冬三日。
白頭翁丸,治氣癭,氣瘤。
白頭翁(半兩),昆布(十分,洗),通草,海藻(洗,各七分),連翹,玄參(各八分),桂心(三分),白蘞(六分)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜混合成丸子,大小如彈珠。每次服用一丸,飯後含服,使其慢慢融化,一天三次。
海藻酒方用於治療頸部突然出現的結核,逐漸增大,快要形成癭瘤的疾病。取海藻一斤,洗淨去除鹹味,用酒二升浸泡一晚,取一二合飲用,酒喝完後將海藻曬乾,搗碎成末。用酒調和一錢匕,每天服用三次,即可痊癒。若用浸泡法,則將海藻用絹袋盛裝後浸泡,春夏兩天,秋冬三天。
白頭翁丸用於治療氣癭、氣瘤。使用白頭翁半兩,昆布十分(洗淨),通草、海藻(洗淨,各七分),連翹、玄參(各八分),桂心三分,白蘞六分。
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服五丸,用酒送下,忌蒜、面、生蔥,豬、魚。
海藻散堅丸,治肝經癭瘤。
海藻,昆布(各二兩),小麥(四兩,醋煮,炒乾),龍膽草(二兩)
上為末,煉蜜丸桐子大。每服二三十丸,臨臥白湯送下,並噙化咽之。
〔五癭〕,
在頸項間,皮寬不急,累累而垂者是也。宜破結散、消癧丸、海藻丸、昆布丸,黃藥酒、藻藥散,兼以針灸法同施,方有效;及常服復元通氣散、蠟礬丸,自然縮小。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用五丸,用酒送服,忌食蒜、麵、生蔥、豬肉、魚。
海藻散堅丸用於治療肝經引起的癭瘤。
將海藻、昆布(各二兩)、小麥(四兩,用醋煮過,炒乾)、龍膽草(二兩)研磨成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用二十到三十丸,睡前用白湯送服,並含在口中慢慢吞咽。
五癭指的是位於頸項部位,皮膚鬆弛、不緊繃,並且累累下垂的腫塊。治療宜選用破結散、消癧丸、海藻丸、昆布丸、黃藥酒、藻藥散,配合針灸療法,效果更佳。同時可以經常服用復元通氣散、蠟礬丸,有助於腫塊縮小。
木通散,治頸下卒生結囊,欲成癭。
木通,松蘿,桂心,蛤蚧(酥炙),白蘞,琥珀,海藻(洗),昆布(洗,各一兩)
上為細末。每服二錢,不拘時,溫酒調下。
五癭丸
菖蒲(二兩),海蛤,白蘞,續斷,海藻,松蘿,桂心,倒掛草,蜀椒,半夏(各一兩)神麯(三兩),羊靨(百枚)
白話文:
木通散可以治療頸部突然長出腫塊,即將形成癭瘤的病症。方劑由木通、松蘿、桂心、蛤蚧(酥炙)、白蘞、琥珀、海藻(洗)、昆布(洗,各一兩)組成,研成細末,每次服用二錢,不限時間,溫酒送服。
五癭丸則由菖蒲(二兩)、海蛤、白蘞、續斷、海藻、松蘿、桂心、倒掛草、蜀椒、半夏(各一兩)、神麯(三兩)、羊靨(百枚)組成。
上為細末。以牛、羊脂髓為丸,如芡實大。每服一丸,食後,臨臥噙化服。
昆布丸
檳榔,昆布,海藻(各二兩)
上為末,煉蜜丸彈子大。每用一丸,含咽化下。
藻藥散,治氣癭。
海藻(酒洗,一兩),黃藥子(二兩,萬州者佳)
上為末。置掌中,以舌時時舐,以津嚥下。消三分之二止藥。先須斷厚味,戒酒色。(按:《本草》黃藥子,主諸惡腫,瘡瘻。《斗門方》以浸酒,療項下癭氣。《醫學綱目》及丹溪,誤作黃柏,蓋柏、藥字相近,又誤柏為連,則其失愈遠矣。)
白話文:
昆布丸
- 材料: 檳榔、昆布、海藻(分別兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩
二海丸,治氣癭。
海藻,昆布(各酒洗,曬乾)
上等分為末,煉蜜丸杏核大。稍稍咽汁,又用海藻洗淨,切碎,油醋熟,作常菜食之。
消癭散,治癭氣。
海藻(酒洗),海帶(酒洗),昆布(酒洗),海馬(酒炙),海紅蛤,石燕(各煅),海螵蛸(各一兩)
上為末,清茶下。兼服含化丸,兼灸,相濟以收全功。
白話文:
二海丸專治氣癭,用海藻和昆布等量,先用酒洗淨曬乾,研磨成粉末,再用蜂蜜製成杏核大小的丸藥,每次少量含服,慢慢吞下藥汁。另外,可以用海藻洗淨切碎,用油醋炒熟當菜吃。
消癭散也能治癭氣,將海藻、海帶、昆布、海馬、海紅蛤、石燕、海螵蛸各一兩,用酒洗淨,石燕、海螵蛸還要煅燒後,研磨成粉末,用清茶送服。同時服用含化丸,並配合灸法,才能達到最佳療效。
含化丸,治癭氣。
海藻,海蛤(煅),海帶,昆布,瓦龍子(煅),文蛤(即花蛤,背有斑文),訶子(去核),五靈脂(各一兩),豬𭩏(十四個,焙乾,另研)
上為末,煉蜜丸。臨臥含化,時時嚥下。兼灸法,以助丸功。
通氣丸,治癭氣。
海藻,海帶,昆布,夏枯草,木通(各一兩),訶子,薄荷(各五錢),杏仁(少許)
上為末,煉蜜丸如芡實大。每用一丸,噙化。兼灸,以泄癭氣方效。
白話文:
含化丸和通氣丸都是用來治療癭氣的藥方。含化丸以海藻、海蛤、海帶、昆布、瓦龍子、文蛤、訶子、五靈脂等藥材研末,煉蜜製成丸劑,臨睡前含化,慢慢吞下。配合灸法,可以增強藥效。通氣丸則以海藻、海帶、昆布、夏枯草、木通、訶子、薄荷、杏仁等藥材研末,煉蜜製成芡實大小的丸劑,每次服用一丸,含化至溶解。配合灸法,可以幫助癭氣排出體外,達到治療效果。
黃藥酒,治忽生癭疾及一二年者。
上用萬州黃藥子三斤,須緊重者為上,如輕虛即是他州者,力慢須加一倍。以無灰酒一斗,投藥在內,固濟瓶口,以糠火燒一伏時停。待酒冷即令患者時時飲一盞,勿令絕酒氣,經三五日,常把鏡自照,覺消則停飲,不爾,令人項細也。用火時,不可多,惟燒酒氣香出,瓶頭有津,即止火不待經宿也,已驗如神,忌毒食。
昆布散,治癭氣,去風火鬱滯,散痰氣壅結。
防風,荊芥,黃連(酒炒),昆布,海藻,海粉,羌活,升麻,連翹,青皮,膽星,貝母,牛蒡子(炒),夏枯草,沉香,香附子,撫芎,黃芩(酒炒)
白話文:
治療突然出現的癭疾,以及已經患病一兩年的患者,可以使用黃藥酒。用三斤質地緊實、沉重的萬州黃藥子,輕浮的藥材不是萬州產的,療效較慢,需要加倍使用。用一斗無灰酒,放入藥材,密封瓶口,用糠火燒煮一個小時,熄火。待酒冷卻後,讓患者經常喝一小杯,不要讓酒氣散失。三五天后,經常照鏡子,如果癭疾消退,就停止飲用,否則會導致脖子變細。燒煮時,火不要太旺,只要酒香溢出,瓶口出現酒液,就立刻熄火,不用等到天亮。已經驗證效果神奇,忌食毒性食物。
治療癭氣,去除風火鬱滯,散去痰氣壅結,可以使用昆布散。藥材包括防風、荊芥、酒炒黃連、昆布、海藻、海粉、羌活、升麻、連翹、青皮、膽星、貝母、炒牛蒡子、夏枯草、沉香、香附子、撫芎、酒炒黃芩。
上薄荷煎服,或末、或丸俱可。痰多加南星、半夏,又宜灸天突穴,為妙。
三因破結散
海藻(洗),草龍膽,海蛤,通草,昆布,礬石(枯),松蘿(各三分),麥面(四分),半夏,貝母(各二分)
上為末。酒服方寸匕,日三。忌鯽魚、豬肉、五辛、生菜諸雜毒物。十日知,二十日愈。
玉壺散,治三種癭。
海藻(洗),海帶(洗),昆布,雷丸(各一兩),青鹽,廣朮(各半兩)
白話文:
上薄荷煎服,或末、或丸俱可。痰多加南星、半夏,又宜灸天突穴,為妙。
- 可以使用薄荷煎煮後飲用,或者將其研成粉末或是做成藥丸都可以。如果痰多,可以加入南星和半夏,另外,灸天突穴也能達到很好的效果。
三因破結散
- 海藻(清洗後)、草龍膽、海蛤、通草、昆布、礬石(乾燥後)、松蘿(每種各三分)、麥面(四分)、半夏、貝母(每種各二分)以上材料研磨成粉末。用酒調服,每次約一小匙,一天三次。飲食應避免鯽魚、豬肉、五辛、生菜等各種有毒的食物。服用十天後能開始有改善,二十天後病情即可痊癒。
玉壺散,專治三種癭
- 海藻(清洗後)、海帶(清洗後)、昆布、雷丸(每種各一兩)、青鹽、廣朮(每種各半兩)以上材料研磨成粉末。
上為細末。陳米飲丸,如榛子大,噙化。以煉蜜丸,亦好。
子和人參化癭丹。
海帶(洗),海藻(洗),海蛤,昆布(以上四味,皆焙),澤瀉(炒),連翹(以上各等分),豬靨,羊靨(各十枚,豬、羊靨即豬羊外腎,乃囊中之卵也)
上為末,蜜丸如芡實大。臨臥,噙化一、二丸。忌油膩物。
羅氏寶金散,偏醫癭氣,無不瘥。
豬羊靨(十對,暖水洗去脂膜後,曬乾,杵為細末),海藻(洗),海帶(各二兩,洗),丁香,木香,琥珀(研),麝香(研,各二錢半),真珠(研,半兩)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用陳米煮成的湯水做成丸藥,大小如榛子,含在口中慢慢融化。也可以用煉蜜做成丸藥,效果也很好。
人和參一起製成的化癭丹,可以治療癭病。
將海帶、海藻、海蛤、昆布(以上四味都先烘烤)、澤瀉(炒)、連翹(以上各等分)、豬靨、羊靨(各十枚,豬、羊靨即豬羊外腎,是囊中之卵)研磨成粉末,用蜜做成丸藥,大小如芡實。臨睡前含化一到兩丸。忌食油膩食物。
羅氏寶金散專治癭病,效果顯著。
將豬羊靨(十對,用溫水洗去油脂後,曬乾,搗成細粉)、海藻、海帶(各二兩,洗淨)、丁香、木香、琥珀(研磨)、麝香(研磨,各二錢半)、珍珠(研磨,半兩)混合在一起。
上件,先將丁香、木香、海藻、海帶杵為細末。入下項藥末,合和再研細,重羅過。每服一錢,熱酒一盞,調服。夜臥服垂頭而睡。若在室男女,十服必效;如男子、婦女患者,一月見效,有胎不可服。
海帶丸,治癭氣,久不消。
海藻(洗),貝母,青皮,陳皮(各等分)
上件為細末,煉蜜為丸,彈子大,食後,噙化一丸效。
針砂方,治氣癭。
上用針砂浸於水缸中,平日飲食皆用此水。十日一換針砂,服之半年,自然消散。
白話文:
首先將丁香、木香、海藻、海帶研磨成細粉,再加入其他藥粉,混合後再次研磨,過篩備用。每次服用一錢,用熱酒一盞調服。晚上睡覺時,頭部低垂著睡。如果是在室內男女,十次服用必見效;如果是男性或女性患者,一個月內就會見效,但懷孕者不可服用。
海帶丸可以治療久治不愈的甲狀腺腫大。
將海藻(洗淨)、貝母、青皮、陳皮等量研磨成細粉,用煉蜜製成彈珠大小的丸子,飯後含服一丸即可。
針砂方可以治療氣癭。
將針砂浸泡在水缸中,日常飲食都用這個水。十天換一次針砂,持續服用半年,甲狀腺腫自然會消散。
昆布散,治癭氣結腫,胸膈不利,宜服。
昆布(洗),海藻(洗),松蘿,半夏(湯泡),細辛,海蛤(細研),白蘞,甘草(炙,各一兩),龍膽草,土瓜根,檳榔(各二兩)
上為細末。每服二錢,食後,溫酒調下。
治癭氣胸膈壅塞,頸項漸粗,宜服此方。
商陸,昆布(洗,各二兩),射干,羚羊角(鎊),木通,海藻(洗),杏仁(湯浸,去皮尖,麩炒黃,各一兩),牛蒡子(一兩半,微炒)
上㕮咀。每服三錢,水一中盞,入生薑半分煎至六分,去滓。不拘時溫服。
白話文:
昆布散:
治療甲狀腺腫大、胸悶氣短,宜服用。
藥方:
- 昆布(洗淨)一兩
- 海藻(洗淨)一兩
- 松蘿一兩
- 半夏(用熱水浸泡)一兩
- 細辛一兩
- 海蛤(研成細末)一兩
- 白蘞一兩
- 甘草(炙烤)一兩
- 龍膽草二兩
- 土瓜根二兩
- 檳榔二兩
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,飯後用溫酒調服。
適用症狀:
甲狀腺腫大、胸悶氣短、頸部逐漸變粗,宜服用此方。
另一藥方:
藥方:
- 商陸(洗淨)二兩
- 昆布(洗淨)二兩
- 射干一兩
- 羚羊角(鎊成薄片)一兩
- 木通一兩
- 海藻(洗淨)一兩
- 杏仁(用熱水浸泡,去皮尖,用麩皮炒至黃色)一兩
- 牛蒡子(微炒)一兩半
將以上藥材切碎。每次服用三錢,用水一中盞(約150毫升),加入生薑半分(約3克)煎煮至六分,去渣。不拘時溫服。
治癭氣神驗方
琥珀,桔梗(各半兩),烏鰂魚骨,昆布(洗,各一兩),赤小豆(酒煮熟,焙),小麥(酒煮,各三分)
上為細末,煉蜜丸如小彈大,綿裹一丸,常噙咽津。
神效開結散,治癭疾,不問年歲極驗。
沉香,木香,橘紅(四兩),豬靨子(生於豚豬項下),珍珠(四十丸粒,砂鍋內泥封口,煅過絲,一枚如棗大,取四十九)
上為末。每服一錢,臨臥,冷酒調搽,徐徐嚥下,輕者三五服;重者一料,全愈。修合用除日效。忌咸、酸、油膩、澀氣等物。
白話文:
治療甲狀腺腫的有效方劑:
將琥珀、桔梗(各半兩)、烏鰂魚骨、昆布(洗淨,各一兩)、赤小豆(酒煮熟,焙乾)、小麥(酒煮,各三分)研磨成細粉,用煉蜜製成如小彈珠大小的丸子,用棉花包裹一粒,經常含在口中,慢慢吞下唾液。
神效開結散,治療甲狀腺腫,不分年齡,效果極佳。
將沉香、木香、橘紅(四兩)、豬靨子(生於豬脖子下)、珍珠(四十粒,用砂鍋泥封口,煅燒至絲狀,取四十九粒,每粒如棗子大小)研磨成粉。每次服用一錢,臨睡前用冷酒調服,慢慢吞下。病情輕者服用三到五次即可痊癒,病情嚴重者服用一劑即可完全治癒。此方適合在除日(農曆每月初八、十八、二十八)服用,忌食鹹、酸、油膩、澀味等食物。
六瘤者,隨氣凝結皮膚之中,忽然腫起,狀如梅李,皮軟而光,漸如杯卵。若發腫都軟,不痛者血瘤。發腫日漸增長,而不大熱,時時牽痛者氣瘤。氣結微腫,久而不消,後亦成膿。諸癃瘤、疣贅等,至年衰皆自內潰,治於壯年,可無後憂。按之推移得動者,可用取法去之,如推之不動者,不可取也,瘤無大小,不量可否而妄取之,必妨人命。俗云:瘤者留也,不可輕去,不為無理。
,治法:先以鐵罐膏,點瘤頂上令肉黑腐,不痛,方可以刀剪去黑腐,又以藥塗,令肉腐潰,又可剪之,又塗又剪,瘤根去盡為度,若怕針刀者,卻以井金散塗之,令肉黑極,十分腐爛,方可用刀剪之、刮之。若稍有些肉不黑盡,恐肉未死;肉未死血亦未死,血未死則不可剪刮,恐血來多,致有昏暈之失。其肉十分黑極,十分腐爛,推得動者,此肌肉死也,肌死則血死。
白話文:
六瘤是指氣血凝結在皮膚中,突然腫起,形狀像梅子或李子,皮膚柔軟光滑,逐漸像杯子裡的蛋一樣。如果腫塊柔軟,不痛,就是血瘤。如果腫塊逐漸增大,不發熱,時常牽拉疼痛,就是氣瘤。氣血凝結造成的微腫,久久不消,最後也會化膿。各種癃瘤、疣贅等等,到了年老都會自然潰爛,在壯年治療,就能避免後患。如果按壓腫瘤可以移動,就可以用取瘤的方法去除,如果按壓不動,就不可取。無論瘤的大小,不分輕重就妄取,必定會危及性命。俗話說:瘤者留也,不可輕易去除,這是有道理的。
治療方法:首先用鐵罐膏塗抹在瘤的頂端,讓肉變黑腐爛,不痛,然後可以用刀剪去黑腐的肉,再塗藥,讓肉腐爛潰瘍,再剪,如此反覆塗藥和剪除,直到瘤根完全去除。如果害怕針刀,可以用井金散塗抹,讓肉變黑,完全腐爛,再用刀剪或刮除。如果肉還沒有完全變黑,就說明肉還沒有完全腐死,肉未死血也未死,血未死就不能剪刮,否則血流不止,會造成昏厥。只有當肉完全變黑,腐爛,按壓可以移動時,才說明肌肉已經死亡,肌肉死亡,血也就死了。
其血死乃可剪刮無妨,雖血瘤、肉瘤取之亦無妨也。小瘤取之即愈,大瘤取之有半載肌肉麻痹也,宜服養氣血藥,久之自愈。
〔薛〕,《內經》云:肝統筋而藏血,心裹血而主脈,脾主肉而統血,肺主氣而司腠
理,腎統骨而主水。若怒動肝火,血涸而筋攣者,其自筋腫起,按之如箸,久而或有血縷,名曰筋瘤,用六味地黃丸,四物、山梔、木瓜之類。若勞役火動,陰血沸騰,外邪所搏而為腫者,其自肌肉腫起,久而有赤縷,或皮俱赤,名曰血瘤,用四物、茯苓、遠志之類。若鬱結傷脾,肌肉消薄,外邪所搏而為腫者,其自肌肉腫起,按之實軟,名曰肉瘤,用歸脾、益氣二湯。若勞傷肺氣,腠理不密,外邪所搏而壅腫者,其自皮膚腫起,按之浮軟,名曰氣瘤,用補中益氣之類。若勞傷腎水,不能榮骨而為腫者,其自骨腫起,按之堅硬,名曰骨瘤,用地黃丸及補中益氣湯主之。夫瘤者,留也。隨氣凝滯,皆因臟腑受傷,氣血乖違,當求其屬而治其本。大凡屬肝膽二經結核。八珍加山梔、膽草以養氣血,清肝火;六味丸以養肺金,生腎水,若屬肝火血燥,須生血涼血,用四物、二地、丹皮、酒炒黑膽草、山梔。中氣虛者,補中益氣兼服。若治失其法,脾胃虧損,營氣虛弱,不能濡於患處,或寒氣凝於瘡口,榮氣不能滋養於患處,以致久不生肌而成漏者,悉調補脾胃,則氣血壯而肌肉自生矣。若不慎飲食起居,及六淫七情,或用寒涼蝕藥,蛛絲纏,芫花線等法以治其外,則誤矣。,長洲庠王天爵,辛丑春,左腿近環跳患之,狀如大桃,按之濡軟,恪服除濕,流氣、化痰之劑,惡寒發熱,食少體倦,形氣俱虛,脈洪大而虛,氣瘤也,肺主之。蓋膽屬木,肺屬金,然發於膽經部分,乃肺金侮肝木,元氣虧損而其膿已內潰矣,遂用十全大補湯數劑,出清白稀膿甚多,頓加寒熱,煩渴頭痛,殊類傷寒狀,予謂此因膿泄而血氣益虛耳,仍用前湯,其勢益甚,脈洪數大,按之如無,乃加附子一錢,其勢愈甚而脈復如前,此虛甚而藥未能及也,更加附子二錢,三劑諸症頓退。乃朝用補中益氣湯,夕用十全十補湯,各三十餘劑,出腐骨五塊,瘡口將完。後因不慎起居,患處復潰。諸症更發,咽間如焚,口舌無皮,用十全大補加附子一錢服之,諸症悉愈。二日不服,內病悉至,患處復潰。二年後又患,服前藥不應,診其尺脈微細如絲,此屬命門火衰,用八味丸為主,佐以十全大補湯稍愈。至乙巳,仍患虛寒之症而歿。一男子,左腿外側近臀,腫一塊,上有
白話文:
如果血瘤或肉瘤已經壞死,可以剪刮,不會有問題。小的瘤取掉就痊癒,大的瘤取掉可能需要半年時間肌肉才會恢復正常,這時應該服用滋養氣血的藥物,過一段時間就會自然痊癒。