《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之五 (17)
卷之五 (17)
1. 結核
(獨形而小核者,為結核。)
河間云:結核,火氣熱甚則鬱結堅硬,如果中核也,不須潰發。但熱氣散則自消。丹溪云:結核,或在項、在頸、在臂、在身皮裡膜外,不紅不痛,不硬不作痛,多是痰注作核不散。問其平日好食何物?吐下後,用藥散核。結核在頸項方:殭蠶(炒)、大黃(酒浸),青黛、膽星各等分,為末蜜丸,噙化。
,結核在下頦,二陳湯加酒炒大黃、連翹、桔梗、柴胡。結核在臂,二陳湯加連翹、防風、川芎、酒芩、蒼朮,皂角刺、殭蠶、麝香,行太陰、厥陰之積痰,使結核自消,甚捷。風核,以去風消核散,常服消之。風熱結核,以大連翹飲加殭蠶,牛蒡子。凡一切風核疼痛,宜以大蕎麥根,及金線釣葫蘆根。
白話文:
單獨出現且小的腫塊,叫做結核。
河間先生說:結核是因為火氣太盛而鬱結在一起變得堅硬,如果在內部,就不需要潰爛。只要熱氣散去就會自行消失。丹溪先生說:結核可能出現在脖子、頭頸、手臂或身體表面的皮膚裡,沒有發紅、疼痛、硬化或劇烈疼痛,大多是痰液聚集而成的結核沒有散去。詢問病人平常喜歡吃什麼?吐瀉之後,用藥物消散結核。
結核長在頸項部位:用僵蠶(炒)、大黃(酒浸)、青黛、膽星等量,研磨成粉末,做成蜜丸,含服化開。
結核長在下顎,用二陳湯加入酒炒大黃、連翹、桔梗、柴胡。結核長在手臂,用二陳湯加入連翹、防風、川芎、酒芩、蒼朮、皂角刺、僵蠶、麝香,通暢太陰、厥陰經脈積聚的痰液,使結核自行消失,效果非常快。
風核,用去風消核散,經常服用就能消除。風熱結核,用大連翹飲加入僵蠶、牛蒡子。凡是一切風核疼痛,都可用大蕎麥根和金線釣葫蘆根。
磨半泔、半醋,暖塗之。
儒者楊澤之,缺盆間結一核。予謂:此肝火血燥而筋攣,法當滋腎水,生肝血。彼反用行氣化痰,外敷南星,商陸,益大如碗。予用補中益氣湯、六味地黃丸以滋腎水;間用蘆薈丸以清肝火,年餘,元氣復而消。一男子,頸間結核大潰;一婦人,左眉及髮際結核;並用梔子清肝散、海藻散堅丸,以清肝火,養肝血,益元氣而愈。此症亦有大如升斗者,亦治以前藥,可愈。
白話文:
將米糠和醋各一半混合在一起,溫熱後塗抹患處。
有一位讀書人楊澤之,鎖骨上出現了一個硬塊。我診斷認為這是肝火旺盛,血燥筋攣,應當滋補腎水,生成肝血。他卻反過來用行氣化痰的方法,外敷南星、商陸,硬塊反而變得像碗口那麼大。我用補中益氣湯、六味地黃丸滋補腎水,間或服用蘆薈丸清肝火,經過一年多的治療,他的元氣恢復,硬塊也消除了。還有一個男子,脖子上的硬塊潰爛了;一個婦女,左眉毛和髮際出現了硬塊;我都是用梔子清肝散、海藻散堅丸,清肝火,養肝血,增強元氣,結果都治好了。這些硬塊有的甚至像升斗一樣大,用同樣的藥物也能治好。
,一婦年二十,耳下結核,經每過期,午後頭痛,服頭痛藥愈甚。治以八珍湯加柴胡、地骨皮,二十餘帖愈。一婦因怒結核腫痛,察其氣血俱實,先以神效散下之,更以益氣養榮湯,三十餘劑而消。常治此症,虛者先用益氣養榮湯,待其氣血完充,乃取神效散去其毒,仍進前藥,無不效者。
,一兒七歲,項結二核,時發寒熱,日久不愈,治以連翹丸而消,若患在面、臂等處,尤宜此丸。若潰而不斂,兼以托裡之藥。一兒項結一核,堅硬如癧,面色痿黃,飲食不甘,服托裡藥不應,此無辜疳毒也。以蟾蜍丸治之而愈。若數服不消,按之轉動軟而不痛者,內有蟲如粉,急針出之。
白話文:
一位二十歲的女子,耳下長了結核,每次月經結束後,下午就會頭痛,服用止痛藥反而更嚴重。醫生給她開了八珍湯加上柴胡、地骨皮,服用二十多帖藥就治好了。另一位女子因生氣而長了結核腫痛,醫生診斷她氣血俱實,先用神效散瀉下,再用益氣養榮湯,服用了三十多劑藥就消腫了。醫生常年治療這種疾病,發現虛弱的人先用益氣養榮湯,待氣血充盈後,再用神效散去毒,繼續服用益氣養榮湯,效果都很好。
一位七歲的男孩,脖子長了兩個結核,時常發寒發熱,久治不愈。醫生用連翹丸治療,結核就消了。如果結核長在臉上、手臂等地方,更適合用連翹丸。如果結核潰爛而不癒合,就要配合一些托裡藥。另一位男孩脖子長了一個結核,堅硬如癧,面色萎黃,食慾不振,服用托裡藥也沒有效果,這是無辜疳毒。醫生用蟾蜍丸治療,就治好了。如果服用幾劑藥後結核沒有消退,按壓後能轉動且不痛,說明裡面有蟲,像粉末一樣,需要用針挑出來。
若不速去,則蟲隨氣走,內蝕臟腑不治。(蟾蜍,夏月溝渠中,腹大不跳不鳴者。先取糞蛆一杓,置桶中以尿浸之,桶近上令乾,使蛆不得出,將蟾蜍撲死,投蛆中任蛆食晝夜,次以新布袋包緊,置水急處,浸一宿取出,瓦上焙為末,入麝香一字,軟飲丸如麻子大。每服二三十丸,空心,米飲送下。
),一婦因怒不思食,發熱倦怠,骨肉痠疼,體瘦面黃,經漸不通,頸間結核,以逍遙散、八珍湯治之少可。彼自誤服水蛭等藥,血氣愈虛,遂致不救。
海藻連翹湯,治諸般結核,瘰癧馬刀,癭瘤痰核。
白話文:
如果不及時治療,蟲子會隨著氣血流動,侵蝕內臟,就無法治癒了。有一種蟾蜍,夏天在溝渠中,肚子很大,不跳也不鳴。先取一瓢糞蛆,放在桶裡,用尿浸泡,桶的上方要保持乾燥,讓蛆爬不出來。然後將蟾蜍打死,扔進蛆堆裡,讓蛆吃它一晝夜。接著用新的布袋包緊,放在水流湍急的地方浸泡一夜,取出後放在瓦片上焙成粉末,加入一字分量的麝香,做成像麻子大小的藥丸。每次服用二三十粒,空腹用米湯送服。
一位婦人因為生氣,不思飲食,發熱倦怠,骨肉酸痛,身體瘦弱,面色發黃,經期逐漸不通,頸部出現結核。服用逍遙散和八珍湯後,病情稍有緩解。但她自己誤服水蛭等藥物,血氣更加虛弱,最終導致無法救治。
海藻連翹湯可以治療各種結核、瘰癧、馬刀、癭瘤和痰核。
白茯苓,陳皮(去白),連翹,半夏(薑製),黃芩(酒拌,炒),黃連(酒炒),南星(薑製),牛蒡子(炒),柴胡,三稜(酒炒),莪朮(酒炒),殭蠶(炒去絲),昆布,海藻,羌活,防風,桔梗,夏枯草,川芎,升麻
白話文:
白茯苓、陳皮(去白)、連翹、半夏(薑製)、黃芩(酒拌,炒)、黃連(酒炒)、南星(薑製)、牛蒡子(炒)、柴胡、三稜(酒炒)、莪朮(酒炒)、殭蠶(炒去絲)、昆布、海藻、羌活、防風、桔梗、夏枯草、川芎、升麻。
上生薑、薄荷煎,食後服。
連翹丸
連翹,防風(去蘆),黃柏,肉桂(去粗皮),桑白皮,香豉,獨活,秦艽,牡丹皮(各半兩),海藻(二錢半)
上為末,煉蜜丸,如綠豆大。每服十丸,燈心湯下。
五香散,治肉中忽有惡核生,腫硬不消。惡肉惡脈,瘰癧風毒腫氣。
白話文:
吃飯後服用生薑和薄荷煎成的藥湯。
連翹丸的配方:連翹、防風(去掉蘆頭)、黃柏、肉桂(去掉粗皮)、桑白皮、香豉、獨活、秦艽、牡丹皮(各半兩)、海藻(二錢半)。
將以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成丸子,大小如綠豆。每次服用十丸,用燈心湯送服。
五香散用於治療肉中突然出現的惡性腫塊,腫脹堅硬不消,以及惡肉、惡脈、瘰癧、風毒腫氣。
木香,雞舌香,沉香(各一兩),麝香(細研,二錢半),射干,薰陸香,乾葛(銼),川升麻,獨活,桑寄生,連翹,甘草(生,各二兩),川大黃(三兩,銼碎,微炒)
上銼碎,入麝香研勻。每服三錢,水一中盞煎至五分,去滓。入竹瀝半盞,更煎一二沸。溫服日三。
連翹散,治項上惡核焮腫。
連翹,射干,獨活,川升麻,木香,沉香,木通(銼,各一兩),桑寄生,丁香(各半兩),川大黃(二兩,銼碎,微炒)
白話文:
木香、雞舌香、沉香(各一兩)、麝香(研細,二錢半)、射干、薰陸香、乾葛(銼)、川升麻、獨活、桑寄生、連翹、甘草(生,各二兩)、川大黃(三兩,銼碎,微炒),將這些藥材全部銼碎,加入麝香研勻。每次服用三錢,用一杯水煎煮至五分,去渣,加入半杯竹瀝,再煮沸一、二次,溫服,一天三次。此方名為連翹散,用於治療頸部淋巴結腫痛。
連翹、射干、獨活、川升麻、木香、沉香、木通(銼,各一兩)、桑寄生、丁香(各半兩)、川大黃(二兩,銼碎,微炒),這些藥材一起使用。
上為細末。每服二錢,清粥飲調下,日三服。
獨活散,治惡核,風結腫毒,四肢煩熱拘急。
獨活,木香,射干,桑寄生,連翹,升麻,沉香,川大黃(生用),甘草(生,各一兩)
上銼碎。每服四錢,水一中盞煎至六分,去滓。入竹瀝半合,更煎一二沸。放溫服,日三,得快利為度。
清肝益榮湯,治肝、膽、小腸經,風熱血燥,筋攣結核,或耳、項、胸乳、脅肋作痛,或作瘊子,並一切肝火之症。
山梔,當歸,木瓜(不犯鐵器),茯苓(各一錢),柴胡,川芎,芍藥(炒,各七分),熟地黃(一錢半),白朮(二錢),龍膽草(八分),炙甘草(五分)
上姜水煎服。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,用清粥調服,一天服用三次。
獨活散可以治療惡核、風結腫毒、四肢煩熱拘急等病症。藥材包括獨活、木香、射干、桑寄生、連翹、升麻、沉香、川大黃(生用)、甘草(生,各一兩)。
將藥材切碎,每次服用四錢,用水一中盞煎至六分,去渣,加入竹瀝半合,再煎沸兩三次。放溫服,一天三次,以病情好轉為度。
清肝益榮湯可以治療肝、膽、小腸經風熱血燥、筋攣結核,或耳、項、胸乳、脅肋作痛,或長瘊子,以及一切肝火之症。藥材包括山梔、當歸、木瓜(不犯鐵器)、茯苓(各一錢)、柴胡、川芎、芍藥(炒,各七分)、熟地黃(一錢半)、白朮(二錢)、龍膽草(八分)、炙甘草(五分)。
將藥材用薑水煎服。