王肯堂

《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之五 (6)

回本書目錄

卷之五 (6)

1. 楊梅瘡

或問:廣瘡何如?曰:此肝腎二經濕熱。或色欲太過,腎經虛損,感邪穢之氣而成。或因下疳蓄毒,纏綿不已而作。一名翻花瘡,肉反於外,狀如蠟色,有如綿花,故又名綿花瘡,此則邪毒盛。細小者名廣豆,或如赤根膿窠,此則邪毒淺。凡患此證,先宜食毒物以發之,後服通聖散之類。

須用土茯苓對停服。毒勢既殺,八珍,十全大補湯之類以補氣血,必守禁忌,方獲全愈。大忌房勞,如犯之服藥不效,慮後結毒。一忌酸醋,酸斂邪毒,後結廣癬,一忌白腸,能發鬱火,以致纏綿不已。一忌輕粉及冷水,致後筋骨疼痛,結成風塊,或一二年或數年方發。其狀堅硬,肉色平淡,或痛或癢,多結於骨節、頭面、喉鼻之間,經絡交會之處。

白話文:

【問:廣瘡是什麼?答:這是肝和腎兩條經脈中的濕熱病。可能是因為性慾過度導致腎經虛弱,接觸到不潔的氣息而形成。或者由於下疳(一種性病)積聚的毒素長期存在而導致。又稱為「翻花瘡」,肉質翻出,顏色像蠟,狀似棉花,所以又被稱為「綿花瘡」,這表示邪毒強烈。小而細的稱為「廣豆」,可能像紅根膿包,這表示邪毒較淺。患有這種病症時,首先應食用能引發症狀的食物來治療,接著服用「通聖散」類的藥物。應該停止使用「土茯苓」。當毒素被殺滅後,可以服用「八珍」、「十全大補湯」等補益氣血的藥物,並遵守禁忌,這樣才能完全康復。大忌的是房事勞累,如果違反了會使藥物失效,擔心會後期形成新的病竈。還忌諱酸醋,因為它會收斂邪毒,導致後期形成廣瘡。忌諱食用白腸,會引起鬱火,讓病情纏綿不愈。忌諱使用輕粉及冷水,會導致後期出現筋骨疼痛,形成風塊,可能需要一二年或幾年才會再次發作。它的特點是堅硬,肉色平淡,可能會感到疼痛或癢,常見於骨節、頭臉、喉鼻之間,以及經絡交匯的地方。】

已破則膿水淋漓,甚可畏也,輕則發廣癬,亦名千層癬,多生手心足底重疊不已。又有餘毒,亦名氣毒,筋骨疼痛,來去不定。亦名濕毒,筋骨痛酸,乍作乍止,宜隨其淺深治之。先服消風敗毒,後服補劑。瘡勢盛及結毒深者,必用熏藥,後服通聖散以泄火毒,後服八珍湯、大補湯之類,弱者不宜熏,恐不能勝火氣也。

〔薛〕,屬元氣不足,邪氣所乘,亦有傳染而患受,症在肝腎二經,故多在下體發起,

有先筋骨痛而後患者,有先患而後痛者。初起脈浮數,邪在脾肺經也,先用荊防敗毒散解散之。脈弦數,邪在肝膽經也,先用龍膽瀉肝湯清解之。脈沉數,邪在臟腑也,先用內疏黃連湯通導之,後用換肌消毒散為主,愈後再無筋骨疼痛之患。若瘡凸赤作痛,熱毒熾盛也。瘡微作痛,毒將殺也。瘡色白而不結痂,陽氣虛也。色赤而不結痂,陰血虛也。搔癢,脈虛浮,氣不能相榮也。搔癢脈浮數,血不能相榮也。臀背間或頸間作癢,膀胱陰虛也。陰器間或股內癢,肝經血虛也。陰囊作癢重墜,肝經陰虛濕熱也。小便頻數,短少色赤,肝經陰虛也。小便頻數,色白短少,脾肺氣虛也。面目搔癢或搔變赤,外邪相搏也。眉間癢或毛落,肝膽血燥也。飲食少思,口乾飲湯,胃氣虛也。飲食難化,大便不實,脾氣虛也。侵晨或夜間泄瀉,脾腎虛也。若治失其法,有蝕傷眼目,腐爛玉莖,拳攣肢體者,但用九味蘆薈丸以清肝火,六味丸以生腎水,蠲痹解毒飲以養血祛邪,亦有可愈者。若誤用輕粉等劑,反為難治。濕勝者,宜先導濕。表實者,宜先解表。裡實者,宜先疏里。表裡若俱實,解表攻裡。表虛者補氣。裡虛者補血。表裡俱虛者補氣血。,一人遍身皆患,左手脈數,以荊防敗毒散,表症乃退,以仙方活命飲六劑,瘡漸愈,兼萆薢湯月餘而痊。一婦焮痛發熱,便秘作渴,脈沉實,以內疏黃連湯二劑,里症已退,以龍膽瀉肝湯數劑,瘡毒頓退,間服萆薢湯,月餘而痊。一人下部生疳,諸藥不應,延及遍身突腫,狀如翻花,筋攣骨痛,至夜尤甚,此肝腎二經濕熱所致。先以導水丸進五服,次以龍膽瀉肝湯數劑,再與除濕健脾之藥,外貼神異膏吸其膿,隔蒜灸拔其毒而愈。若表實者,荊防敗毒散。裡實者,防風通聖散。氣虛者,四君子。血虛者,四物仍加兼症之藥並愈。若服輕粉等藥,反收毒於內,以致迭發。概服防風通聖,則氣血愈虛,因而不治者多矣。一人患之,發寒熱,作渴便秘,兩手脈實,用防風通聖散而退,以荊防敗毒散兼龍膽瀉肝湯而痊。一人患之腫痛,先以龍膽瀉肝湯、導水丸各四劑少愈,再以小柴胡加黃柏、蒼朮五十餘劑而平。一人玉莖腫潰,小便赤澀,肝脈弦數,以小柴胡加木通、青皮、龍膽草四劑,又龍膽瀉肝湯數劑而痊。一童玉莖患之,延及小腹數枚,作痛發熱,以小柴胡湯吞蘆薈丸,更貼神異膏,月餘而痊。一人愈後,腿腫一塊,久而潰爛不斂,以蒜搗爛敷患處,以艾灸其上,更貼神異膏及服黑丸子並托裡藥,兩月而愈。一婦燃輕粉藥於被中熏之,致遍身皮塌,膿水淋漓不能起居,以滑石、黃柏為末,綠豆粉等分鋪席上,令可臥,更以金銀花散,月餘而痊。一人皆愈,但背腫一塊甚硬,肉色不變,年餘方潰,出水三載不愈,氣血俱虛,飲食少思,以六君子湯加當歸、藿香三十餘劑,更飲萆薢湯,兩月餘而痊。一人患之勢熾,兼脾胃氣血皆虛,亦服前藥而瘥。一婦患之皆愈,惟兩腿、兩臁各爛一塊如掌,兼筋攣骨痛,三載不愈。諸藥不應,且晡熱甚,飲食少思,以萆薢湯兼逍遙散,倍用白朮、茯苓數劑,熱止食進,貼神異膏;更服八珍湯加牛膝、杜仲、木瓜三十餘劑而痊。一人楊梅瘡後,兩腿一臂各潰二寸許,一穴膿水淋漓,少食不睡,久而不愈。以八珍湯加茯神、酸棗仁服,每日以蒜搗爛塗患處,灸良久,隨貼膏藥數日稍可。卻用豆豉灸,更服十全大補湯而愈。凡有腫硬或作痛,亦用蒜灸及敷中和膏,內服補藥並效。一儒者患前證,先玉莖作癢出水,後陰囊股內、小腹、脅、臂,發小癗,或干膿窠,誤服祛風等藥,肢體倦怠,惡寒發熱,飲食漸減,大便不實,左尺洪數,左關弦數。右關浮緩,按之微弦。予曰:此患屬肝膽經也,左關脈弦,左尺脈浮數者,腎水少而虛熱傳於肝也,右關脈浮緩,脾胃之氣弱也,按之而弦者,肝木乘脾土也。用六味地黃丸、補中益氣湯為主,佐以換肌消毒散而愈。一儒者患前症,色焮赤作痛,大便秘而不實,服祛風敗毒等藥,舌痛口乾,脈浮而數,此邪氣去而陰虛所致。用六味丸料加山梔、當歸四劑,脈症頓退。又用八珍湯加山梔、丹皮,瘡色漸白,後用四君加歸、耆而愈。一患者,服攻毒等藥,患處凸而色赤作痛,肢體倦怠,惡寒發熱,脈浮而虛,此元氣復傷而邪氣實也,用補中益氣湯二劑而痊。一儒者患之,誤服祛風消毒之藥,復傷元氣,因勞役過度,內熱口乾,齒齦作痛,右關脈洪數而虛,此脾胃受傷而火動,用清胃散之類而愈,,進士劉華甫,患之數月,用輕粉、硃砂等藥,頭面、臂、臀各結一塊二寸許,潰而形氣消弱,寒熱口乾,舌燥唇裂,小便淋漓,痰涎上湧,飲食少思,此脾胃傷,諸臟弱,而虛火動也。先用六君子二十餘劑,又用補中益氣加山茱萸、山藥、麥門、五味服之,胃氣復而諸症愈,惟小便未清,痰涎未止,用加減八味丸而痊。一儒者患之,頭面搔癢,或成粒、或成片、或出水,脾肺脈俱洪數,此風邪所傷。先用荊防敗毒散加萆薢、釣藤鉤數劑漸愈,但口乾內熱,用四物加山梔、釣藤、金銀花、甘草節而愈,後遍身搔癢,內熱口乾,佐以六味丸而痊。一商人,每勞役飲酒後則遍身生瘡,服祛風敗毒之劑,面目、胸背、臂脅結一塊如桃慄,凹凸癢痛,膿水淋漓,氣血虛甚,寒熱往來,作渴痰壅,此濕熱壅盛,元氣虛而不能愈也。外敷當歸膏;內服補陰八珍加萆薢五錢,並換肌消毒散加乾葛、釣藤鉤各一錢,二十餘劑諸症漸退,仍以前藥為主,佐以調理之劑兩月餘,血氣復而瘡愈。萆薢湯

白話文:

已經潰爛就會流出膿水,非常可怕,輕微的會生長廣泛的癬,又稱千層癬,大多長在手心腳底,一層一層疊加。還有餘毒,也叫氣毒,筋骨疼痛,時好時壞。也叫濕毒,筋骨疼痛酸軟,忽發忽止,應該根據病情輕重來治療。先服用消風敗毒藥,再服用補藥。瘡勢嚴重且毒素深入者,必須用熏藥,之後服用通聖散來泄除火毒,再服用八珍湯、大補湯之類,體弱者不適合熏藥,恐怕承受不住火氣。

這屬於元氣不足,邪氣入侵,也有傳染而致病的,症狀在肝腎二經,所以大多在下體發病。

有的先出現筋骨疼痛然後才患病,有的先患病然後才疼痛。初期脈象浮數,邪氣在脾肺經,先用荊防敗毒散來散解。脈象弦數,邪氣在肝膽經,先用龍膽瀉肝湯來清解。脈象沉數,邪氣在臟腑,先用內疏黃連湯來通導,之後用換肌消毒散為主藥,痊癒之後就不會再出現筋骨疼痛的症狀。如果瘡腫紅痛,是熱毒熾盛。瘡微痛,是毒氣將要消退。瘡色白而不結痂,是陽氣虛。色赤而不結痂,是陰血虛。搔癢,脈象虛浮,是氣血不能相互滋養。搔癢,脈象浮數,是血氣不能相互滋養。臀部背部或頸部搔癢,是膀胱陰虛。陰部或大腿內側搔癢,是肝經血虛。陰囊搔癢下墜,是肝經陰虛濕熱。小便頻數,量少色赤,是肝經陰虛。小便頻數,色白量少,是脾肺氣虛。面部搔癢或搔癢變紅,是外邪入侵。眉間搔癢或毛髮脫落,是肝膽血燥。食慾不振,口乾想喝湯,是胃氣虛。食物難以消化,大便不成形,是脾氣虛。清晨或夜晚腹瀉,是脾腎虛。如果治療方法不當,會造成眼目受損,生殖器腐爛,手腳蜷縮,只可以用九味蘆薈丸來清肝火,六味丸來滋補腎水,蠲痹解毒飲來養血祛邪,也有可能治癒。如果誤用輕粉等藥物,反而難以治療。濕邪重者,宜先引導濕氣。表證實者,宜先解表。裡證實者,宜先疏通內裡。表裡都實者,解表攻裡。表虛者補氣。裡虛者補血。表裡都虛者補氣血。

有一人全身都患病,左手脈象數,用荊防敗毒散,表證就退了,用仙方活命飲六劑,瘡慢慢就癒合了,配合萆薢湯服用一個多月就痊癒了。一個婦女發熱焮痛,便秘口渴,脈象沉實,用內疏黃連湯兩劑,裡證就退了,用龍膽瀉肝湯幾劑,瘡毒就消退了,間隔服用萆薢湯,一個多月就痊癒了。有一人下部生了疳瘡,各種藥物都不起作用,蔓延到全身腫脹,就像翻開的花朵,筋攣骨痛,晚上尤其嚴重,這是肝腎二經濕熱所致。先用導水丸服用五服,然後用龍膽瀉肝湯幾劑,再用除濕健脾的藥物,外敷神異膏吸出膿液,隔著蒜頭灸拔出毒氣就痊癒了。如果表證實者,用荊防敗毒散。裡證實者,用防風通聖散。氣虛者,用四君子湯。血虛者,用四物湯,並根據其他症狀加藥,就可以痊癒。如果服用輕粉等藥物,反而會把毒素收進體內,導致病情反复發作。經常服用防風通聖散,會導致氣血更加虛弱,所以治療不好的患者很多。有一人患病,發熱寒戰,口渴便秘,兩手脈象實,用防風通聖散就退了,用荊防敗毒散配合龍膽瀉肝湯就痊癒了。有一人患病腫痛,先用龍膽瀉肝湯、導水丸各四劑,病情就稍有好轉,然後用小柴胡加黃柏、蒼朮五十多劑就平穩了。有一人生殖器腫潰,小便赤澀,肝脈弦數,用小柴胡加木通、青皮、龍膽草四劑,又用龍膽瀉肝湯幾劑就痊癒了。一個孩子生殖器患病,蔓延到小腹,長了幾個瘡,疼痛發熱,用小柴胡湯服用蘆薈丸,並外敷神異膏,一個多月就痊癒了。有一人痊癒後,腿腫了一塊,久久潰爛不愈,用蒜搗碎敷患處,用艾灸其上,再外敷神異膏,並服用黑丸子以及托裡藥,兩個月就痊癒了。一個婦女用輕粉藥在被子裡熏,導致全身皮肉塌陷,膿水淋漓,不能起床活動,用滑石、黃柏研成粉末,綠豆粉等量混合鋪在席子上,讓她可以躺下,再用金銀花散,一個多月就痊癒了。有一人雖然痊癒了,但背部腫了一塊,很硬,肉色不變,一年多才潰爛,流出膿水三年不愈,氣血都虛弱,食慾不振,用六君子湯加當歸、藿香三十多劑,再喝萆薢湯,兩個多月就痊癒了。有一人患病病情嚴重,脾胃氣血都虛弱,也服用前面的藥物就痊癒了。一個婦女患病雖然痊癒了,但是兩條腿、兩條小腿各爛了一塊,像手掌一樣大,而且筋攣骨痛,三年不愈。各種藥物都不起作用,而且下午熱得很厲害,食慾不振,用萆薢湯配合逍遙散,白朮、茯苓加倍服用幾劑,熱退食慾恢復,外敷神異膏,再服用八珍湯加牛膝、杜仲、木瓜三十多劑就痊癒了。有一人楊梅瘡之後,兩條腿一條胳膊各潰爛了兩寸左右,一個洞裡不停地流膿水,食慾不振,失眠,久久不愈。用八珍湯加茯神、酸棗仁服用,每天用蒜搗碎塗在患處,灸烤很久,然後貼上膏藥幾天稍微好一些。然後用豆豉灸,再服用十全大補湯就痊癒了。凡是有腫硬或疼痛的,也用蒜灸及敷中和膏,內服補藥都有效。一個儒者患有前面的症狀,先是用生殖器搔癢流出膿水,然後陰囊、大腿內側、小腹、脅肋、胳膊都長了小瘡,有的乾燥,有的有膿包,誤服祛風等藥物,導致四肢乏力,惡寒發熱,食慾逐漸減退,大便不成形,左尺脈洪數,左關脈弦數,右關脈浮緩,按壓微弦。我說:這個病屬於肝膽經,左關脈弦,左尺脈浮數,是腎水不足,虛熱傳到肝臟,右關脈浮緩,是脾胃之氣虛弱,按壓時微弦,是肝木克脾土。用六味地黃丸、補中益氣湯為主藥,輔以換肌消毒散就痊癒了。一個儒者患有前面的症狀,顏色紅腫疼痛,大便乾結不成形,服用祛風敗毒等藥物,舌頭痛,口乾,脈象浮數,這是邪氣去除後陰虛所致。用六味丸的藥材加山梔子、當歸四劑,脈象症狀就消退了。然後用八珍湯加山梔子、丹皮,瘡色就逐漸變白,之後用四君子湯加當歸、黃芪就痊癒了。一個病人服用攻毒等藥物,患處凸起,顏色紅腫疼痛,四肢乏力,惡寒發熱,脈象浮數虛弱,這是元氣再次受損,邪氣實的表現,用補中益氣湯兩劑就痊癒了。一個儒者患病,誤服祛風消毒藥物,再次損傷元氣,因為勞役過度,內熱口乾,牙齦疼痛,右關脈洪數而虛弱,這是脾胃受傷,火氣上炎,用清胃散之類的藥物就痊癒了。進士劉華甫,患病幾個月,用輕粉、硃砂等藥物,頭面、胳膊、臀部各結了一塊,兩寸左右,潰爛,形體氣力衰弱,寒熱交替,口乾,舌頭乾燥,嘴唇裂開,小便淋漓,痰涎上涌,食慾不振,這是脾胃受傷,各個臟腑虛弱,虛火上炎。先用六君子湯二十多劑,然後用補中益氣湯加山茱萸、山藥、麥門冬、五味子服用,胃氣恢復,各種症狀就痊癒了,只有小便不正常,痰涎沒有止住,用加減八味丸就痊癒了。一個儒者患病,頭面搔癢,有的成粒狀,有的成片狀,有的流出膿水,脾肺脈象都洪數,這是風邪侵襲所致。先用荊防敗毒散加萆薢、釣藤鉤幾劑,病情就逐漸好轉,但口乾內熱,用四物湯加山梔子、釣藤鉤、金銀花、甘草節就痊癒了,之後全身搔癢,內熱口乾,配合六味丸就痊癒了。一個商人,每次勞役喝酒後全身就長瘡,服用祛風敗毒藥物,頭面、胸背、胳膊、脅肋都結了一塊,像桃核一樣大,凹凸不平,搔癢疼痛,膿水淋漓,氣血虛弱,寒熱交替,口渴痰多,這是濕熱壅盛,元氣虛弱,不能痊癒。外敷當歸膏,內服補陰八珍湯加萆薢五錢,並服用換肌消毒散加乾葛、釣藤鉤各一錢,二十多劑各種症狀就逐漸消退,仍然以之前的藥物為主,配合調養的藥物服用兩個多月,氣血恢復,瘡就痊癒了。萆薢湯。

川萆薢(一名土茯苓,俗呼冷飯糰)

每服二兩。水三盅,煎一盅半,去渣。徐徐溫服,病甚患久者,以此一味為主,而加以兼症之劑。

換肌消毒散,治時瘡,不拘初起、潰爛。

土茯苓(五錢),當歸(酒洗),白芷,皂角刺,薏苡仁(各一錢),白鮮皮,木瓜(不犯鐵器),木通,金銀花(各七分),炙甘草(五分)

上水煎服。

蠲痹消毒散,治時瘡,肢節拘攣。

薑黃,土茯苓,獨活(各五錢),白朮,當歸(各一錢五分),赤芍藥(一錢),白芷(五分)

白話文:

川萆薢,又名土茯苓,俗稱冷飯糰。每次服用兩兩,用水三盅煎煮至一盅半,去渣,溫溫地喝下。病情嚴重或患病時間長的,可以以此藥為主,再根據症狀加其他藥物。

換肌消毒散,專治時瘡,不論是剛發生的還是已經潰爛的都能治。取土茯苓五錢,當歸(用酒洗過),白芷、皂角刺、薏苡仁各一錢,白鮮皮、木瓜(不能碰鐵器)、木通、金銀花各七分,炙甘草五分,用水煎服。

蠲痹消毒散,專治時瘡和肢節拘攣。取薑黃、土茯苓、獨活各五錢,白朮、當歸各一錢五分,赤芍藥一錢,白芷五分,用水煎服。

上水煎服。

蠲毒換肌飲,治楊梅瘡。

冷飯糰(白色者,木槌打碎,四兩),上以長流水四大碗,入砂鍋內煎至三碗,入後藥:

黃栝蔞(連仁杵爛,或細切,一個),黃耆(鹽水炒,三錢),白芍藥,當歸(各一錢半),木瓜,白芷,風藤,白鮮皮,貝母,天花粉,穿山甲,皂角刺,甘草節(各一錢),漢防己(七分),鱉蝨胡麻(炒、研,二錢),金銀花(三錢),豬胰子(切碎,一兩)

白話文:

將藥材放入砂鍋,加長流水四大碗,煎煮至三碗,然後加入其他藥材,煎好後服用。此方用於治療楊梅瘡。

上再煎至一大碗,通口頓服。胃弱者,分為二服,日三服。

又方

木瓜,牛膝(去蘆),生地黃,當歸,金銀花,貝母(以上各二錢),甘草節,五加皮,天花粉,地骨皮(以上各一錢半),鱉蝨胡麻仁(二錢半,炒香,研),白芷,大風藤(各一錢),薏苡仁(三錢,炒),柴胡(五錢),獨核肥皂子(去硬殼,七個),皂角子(七個,炒、打碎),冷飯糰(四兩,白色者,可用木槌打碎),豬胰子(二兩,切、碎),白鮮皮(一錢二分)

白話文:

煎煮藥物至一大碗,趁熱一次喝完。胃不好的人,分兩次喝,一天喝三次。

另外一種方法:

木瓜、牛膝(去除外皮)、生地黃、當歸、金銀花、貝母(以上各二錢)、甘草節、五加皮、天花粉、地骨皮(以上各一錢半)、鱉蝨胡麻仁(二錢半,炒香研磨)、白芷、大風藤(各一錢)、薏苡仁(三錢,炒)、柴胡(五錢)、獨核肥皂子(去硬殼,七個)、皂角子(七個,炒碎)、冷飯糰(四兩,白色者,可用木槌打碎)、豬胰子(二兩,切碎)、白鮮皮(一錢二分)。

河水三大碗,入砂鍋內煎至一大碗。空心、上下午飢時,各一服。忌食茶、醋、牛肉、河㹠、豬肝、腸。

洗湯方

五倍子(四兩),皮硝(一兩),地骨皮(三兩,打碎),甘草(一兩五錢,作片),艾葉(二兩),蔥(十枝)

入麻布囊中。煎極濃湯一鍋,勿侵生水。先以一分滾湯乘熱熏洗,旋添熱湯,浴至汗出為度。浴時先服前煎藥一服。

點藥方

真輕粉(五分),杏仁(七粒,去皮),冰片(三釐)

白話文:

取河水三碗,放入砂鍋中煎煮至剩下一碗。空腹、上午和下午飢餓時,各服用一碗。忌食茶、醋、牛肉、河豚、豬肝、腸。

洗湯方:五倍子四兩,皮硝一兩,地骨皮三兩(打碎),甘草一兩五錢(切片),艾葉二兩,蔥十枝。

將以上藥材放入麻布袋中。煎煮成極濃的湯藥一鍋,切勿添加生水。先用一部分滾燙的湯藥乘熱熏洗,接著不斷添加熱湯,直到出汗為止。洗澡時先服用之前煎好的藥物一碗。

點藥方:真輕粉五分,杏仁七粒(去皮),冰片三釐。

三味同搗極爛,洗淨點上。

楊梅瘡丸藥方

白花蛇(四寸,酥炙),露蜂房(一杖,煅),全蠍(四枚,酒浸、蜜炙,去足螫),蜈蚣(二條,煅),龜板(一兩,酥炙),雄黃,飛丹(各一錢),槐花米,雨前細茶(各五錢),孩兒茶,辰砂(各五分,為衣),麝香(三分,同砂為衣)

白話文:

【楊梅瘡丸藥方】

  • 白花蛇(長四寸,用酥油烤炙),
  • 露蜂房(一根棍子長度,先煅燒後使用),
  • 全蠍(四隻,用酒浸泡再用蜜烤炙,去除腳上的毒刺),
  • 蜈蚣(二條,先煅燒後使用),
  • 龜板(一片,用酥油烤炙),
  • 雄黃,
  • 飛丹(各一分),
  • 槐花米,
  • 雨前細茶(各半兩),
  • 孩兒茶,
  • 辰砂(各小半兩,作為包裝材料),
  • 麝香(三分,與辰砂一起作為包裝材料)。

上用黃米飯為丸。日進二三服,好酒送下,七日後瘡即光矣。當加樺皮灰。

發黴瘡毒方,用雄羊肉一斤,水八碗煮熟,入後藥:

川芎,大黃,蟬蛻,麻黃,威靈仙(各一兩,此味虛人不可多用),共五味,入羊肉內煎至一大碗,空心服。其羊肉任意食之,蓋被取汗,天明洗浴。只用一帖立效。

圍藥方

丁香,檀香,沉香,乳香(各五錢),赤石脂(三兩),麝香(一錢),桑霜(二兩)

白話文:

用黃米飯做成丸子,每天吃兩到三服,用好酒送服,七天後瘡就會消光。可以加樺皮灰。

治療發黴瘡毒的藥方,用雄羊肉一斤,加八碗水煮熟,然後加入川芎、大黃、蟬蛻、麻黃、威靈仙(各一兩,虛弱的人不要多用),五味藥一起煎煮到一大碗,空腹服用。羊肉可以隨意食用,因為它可以幫助發汗,天亮後洗個澡。只需要服用一劑就會有效果。

圍藥方:丁香、檀香、沉香、乳香(各五錢),赤石脂(三兩),麝香(一錢),桑霜(二兩)。

鹼水調圍。

廣瘡膏,亦治結毒。

黃連,黃蠟(各三錢),木鱉子(去殼),蘄艾(各二錢),韶粉,白蠟(各一錢五分),雄黃(一錢),爐甘石(五錢),龍骨(五分),冰片(一分)

香油煎膏。原方有樟腦三錢,恐作痛,故去之。

熏法,治楊梅瘡毒,流注四肢,或遍身結成大瘡,久不能愈者,用此法熏之極妙,能收輕粉毒。

白話文:

使用鹼水調和周圍區域。

使用廣瘡膏來治療結毒。

使用黃連(三錢)、黃蠟、木鱉子(去殼)、蘄艾(各二錢)、韶粉、白蠟(各一錢五分)、雄黃(一錢)、爐甘石(五錢)、龍骨(五分)、冰片(一分)。

將香油煎製成膏狀。原本的配方中有樟腦(三錢),但為了避免疼痛,因此去除它。

燻蒸法,適用於楊梅瘡毒,以及流注四肢,或者全身長成大瘡且久治不癒的情況,使用這種燻蒸法效果極佳,能夠收斂輕粉的毒性。

好艾葉(一斤,挪熟),雄黃(一兩),黃丹(一兩),松香(四兩),蒼朮(半斤,米泔制過)

上四味為末。入艾拌勻,用黃紙做成藥筒,五寸長。以火燒著一頭,將煙燻瘡口,待筒燒過一半去筒,用水銀膏貼之。次日又洗又熏之,半月有效,如重二十日有效。

洗藥方

石菖蒲,荊芥,防風,羌活,獨活,金銀藤,地骨皮,何首烏,甘草

白話文:

材料:

  • 好艾葉(一斤,炒熟)
  • 雄黃(一兩)
  • 黃丹(一兩)
  • 松香(四兩)
  • 蒼朮(半斤,米泔浸泡過)

做法: 將以上四種材料研磨成粉末,加入艾葉混合均勻。然後,用黃色的紙捲成藥筒,長度約五寸。將藥筒一端點燃,利用煙霧來薰療傷口,當藥筒燒到一半時,移除筒子,再使用水銀膏貼在傷口上。第二天再進行清潔與薰療,一個半月內若能持續此療程,治療效果會比較顯著,若病情嚴重則需兩個半月。

清潔療法:

  • 石菖蒲
  • 荊芥
  • 防風
  • 羌活
  • 獨活
  • 金銀藤
  • 地骨皮
  • 何首烏
  • 甘草

請注意,這些方法和材料僅供參考,實際應用前應諮詢專業醫師,並遵循其指導進行治療。

上日日煎湯洗之。

水銀膏,亦治臁瘡。

無名異,水銀,銀硃,黃丹,百草霜(各等分)

上研極細和勻,用桐油調成膏,油紙攤作隔紙膏貼之。其油紙先用黃連、黃柏煎湯刷數遍,然後(攤貼)。

又捷法,治楊梅瘡,不問新舊並效,不過旬日。用膽礬、白礬末並水銀各三錢半,入香油、津唾各少許和勻。坐無風處,取藥少許,塗兩腳心,以兩手心對腳心,擦磨良久。再塗藥少許,仍前再擦,用藥盡即臥,汗出或大便去垢,口出穢涎為驗。連擦三日,煎通聖散澡洗;更服內疏黃連湯或敗毒散。愈後服萆薢湯,有熱加芩、連,氣虛參、耆,血虛四物之類。

白話文:

每天用煎好的藥湯清洗患處。水銀膏也能治療臁瘡。將無名異、水銀、銀硃、黃丹、百草霜等份研磨成極細的粉末,混合均勻,再用桐油調製成膏狀,以油紙攤成隔紙膏貼敷患處。油紙需先用黃連、黃柏煎湯刷洗數遍,再攤貼。另外,治療楊梅瘡也有一個快速方法,無論新舊都能有效,只需不到十天。將膽礬、白礬末和水銀各三錢半,加入少許香油和唾液,混合均勻。在無風處取少量藥物,塗抹在雙腳心,用雙手心對著腳心,用力摩擦。再塗抹少量藥物,繼續摩擦,藥物用完後就躺下休息。如果出汗、排便排垢、口出穢涎,就表示藥物有效。連續摩擦三天後,用通聖散煎湯洗澡;並服用內疏黃連湯或敗毒散。痊癒後再服用萆薢湯,如果體內有熱就加芩、連,氣虛就加參、耆,血虛就加四物類藥材。