王肯堂

《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之四 (18)

回本書目錄

卷之四 (18)

1. 腳指縫爛瘡

治腳指縫爛瘡,鵝掌皮,燒灰存性,為末敷之。(桐油塗。亦妙)

白話文:

治療腳趾間破潰的傷口,可以使用鵝掌皮,先將它燒成灰,然後保存其活性,研磨成粉末,用來敷在傷口上。也可以使用桐油來塗抹,同樣效果非常好。

2. 足跗發

《鬼遺》云:陽疽起足趺及足下,二十日不穴死。十日可刺,發赤白膿血不多,其瘡上癢及赤黑者死。跗亦作趺,足面也。其處結毒腫痛,亦名足發背,屬足厥陰肝、陽明胃經之會,多因濕熱乘虛而下注。宜服活命飲加木瓜、肉桂,牛膝及隔蒜灸之,繼以十全大補湯、托裡溫中湯。

膿稠可治,膿清紫陷者死。一人腳背患此,赤腫作痛,隔蒜灸三十餘壯痛止,以活命飲四劑而潰,更以托裡消毒藥而愈。一人腳背患之,色黯而不腫痛,煩躁大渴,尺脈大而澀,此精氣已絕不治,後歿。趙子固母劉氏,年六十,左足面一瘡,下連大指,上延外踝,以至臁骨。

白話文:

《鬼遺》記載,陽疽長在腳背或腳底,二十天不破潰就會死亡。十天內可以針刺,傷口發紅流出少量白色膿血,如果傷口癢或發黑,就會死亡。腳背又稱為足面,如果這裏出現毒素聚集、腫痛,也叫足發背,屬於足厥陰肝經和陽明胃經的交會部位,多半是因為濕熱乘虛而向下侵襲所致。應該服用活命飲加木瓜、肉桂,並用牛膝和隔蒜灸,之後再服用十全大補湯和托裡溫中湯。

膿稠可以治療,膿清且傷口呈紫黑色凹陷則會死亡。曾經有一個人腳背患了這種病,紅腫疼痛,用隔蒜灸三十多壯後疼痛減輕,服用四劑活命飲後潰爛,再用托裡消毒藥治療就痊癒了。也有一個人腳背患了這種病,顏色暗沉,不腫不痛,但煩躁口渴,尺脈洪大而澀,說明精氣已絕,無藥可救,後來就去世了。趙子固的母親劉氏,六十歲,左腳面長了一顆瘡,從腳趾延伸到大拇指,往上蔓延到外踝,甚至到達臁骨。

每歲輒數發,發必兼旬累月。昏暮癢甚抓搔,移時出血如泉流,呻吟痛楚,殆不可忍,夜分即漸已,明月復然。每一更藥,則瘡轉大而劇,百試不驗,如是二十餘年。淳熙甲辰仲冬之末,先生為太府丞,一夕母病大作,相對悲泣無計。困極就睡,夢四神僧默出一室,傍有一長榻,子固亦坐,因而發嘆。

一僧問其故,子固答之以實。僧云:可服牛黃金虎丹。又一僧云:硃砂亦可。既覺頗驚異,試取藥半粒強服之,良久大痛,舉家相泣且悔。俄而下礧磈物如鐵石者數升,是夕瘡但微癢不痛而無血,數日成痂,自此遂愈。硃砂之說,竟不復試。先生因圖僧像如所夢者而記其事。

白話文:

每年都會發作好幾次,每次發作都要持續十天半個月。傍晚時分癢得厲害,抓撓不停,過一會兒就會流出像泉水一樣的鮮血,痛得哀嚎呻吟,簡直難以忍受。到了半夜就會慢慢減輕,等到月光照亮時又會復發。每晚都換藥,但瘡傷卻越來越嚴重,試過無數方法都無效,就這樣持續了二十多年。淳熙甲辰年仲冬月底,先生任太府丞,有一天晚上母親突然病重,兩人相對哭泣,束手無策。疲憊不堪,就睡下了,夢到四個神僧靜靜地走進屋子,旁邊有一張長榻,子固也坐在那裡,於是嘆了口氣。

其中一個僧人問他為何嘆氣,子固就把自己的病情如實相告。僧人說可以用牛黃金虎丹治療。另一個僧人又說用硃砂也可以。子固覺得很驚訝,便試著吃了一半藥丸,過了一會兒痛得厲害,全家人都哭泣,後悔不已。不久後,排出了像鐵石一樣的碎石狀東西,有幾升之多。當天晚上,瘡傷只是微微癢,不再疼痛,也沒有流血了,幾天後就結痂了,從此痊癒。至於硃砂的說法,子固就再也沒有試過。先生於是按照夢中所見畫了僧人的肖像,並把這件事記錄下來。

金虎丹出《和劑局方》,本治中風痰涎壅塞,所用牛黃、龍腦、膩粉、金箔之類,皆非老人所宜。今乃取奇效。意熱積臟腑而發於皮膚,歲久根深,未易洗滌,故假涼劑以攻之,不可以常倫。神僧之夢,蓋孝感云。

牛黃金虎丹

牛黃(研,二兩半),龍腦(生研,五兩),膩粉(研,二十五兩),雄黃(研、飛,一百五十兩),白礬(枯過,二十五兩),金箔(八十片,為衣),天雄(炮去皮臍、研,十二兩半),天竺黃(研,二十五兩),天南星(湯洗、焙,二十五兩研末,用牛膽汁和作餅,陰乾,無牛膽,用法酒蒸七晝夜,研)

白話文:

金虎丹出自《和劑局方》,原本用來治療中風導致痰涎阻塞,配方中使用牛黃、龍腦、膩粉、金箔等藥材,並不適合老年人。如今却能取得奇效,原因是它針對的是熱氣積聚在臟腑,最终發散到皮膚上的病症,這種病症往往積累已久,根深蒂固,不容易清除,因此需要用涼性藥劑来攻克,不能按照常規理解。神僧的夢境,應該是孝感動天的缘故。

金虎丹的配方:

牛黃(研磨,二兩半),龍腦(生研磨,五兩),膩粉(研磨,二十五兩),雄黃(研磨、飛煉,一百五十兩),白礬(煅燒,二十五兩),金箔(八十片,做成藥衣),天雄(炮制去皮臍、研磨,十二兩半),天竺黃(研磨,二十五兩),天南星(水煮、烘干,研磨成粉,用牛膽汁混合成餅,陰干,如果没有牛胆,就用米酒蒸七天七夜,再研磨)。

為細末,煉蜜搜和,每一兩半作十丸,以金箔為衣。每服一丸,新汲水化下。有孕婦,不可服。

牛膝散,治足蜘蛛背。

雞屎子,詐死子,兩面龜,赤牛膝,紫金皮,山蜈蚣,凌霄根,脫殼藤,赤葛根,天布瓜根,背子蜈蚣

上水煎,入酒和服。

敷藥方

天蕎麥,鹿蔥根,紫金皮,山布瓜,凌霄根,藜蘆子,天南星,赤葛根,雞屎子,苦薄荷,天布瓜,背子蜈蚣

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜調和,每半兩製成十顆藥丸,用金箔包裹。每次服用一丸,用新鮮的水送服。孕婦禁用。

這是治療足部蜘蛛背的牛膝散。

配方包括雞屎子、詐死子、兩面龜、赤牛膝、紫金皮、山蜈蚣、凌霄根、脫殼藤、赤葛根、天布瓜根、背子蜈蚣。將這些藥材用水煎煮,然後加入酒一起服用。

這是敷藥方。

配方包括天蕎麥、鹿蔥根、紫金皮、山布瓜、凌霄根、藜蘆子、天南星、赤葛根、雞屎子、苦薄荷、天布瓜、背子蜈蚣。

上砍爛,入些醋暖塗敷。

又方,地燈心砍爛,縛之。

又方,金雞舌砍爛,縛之。

又方,臭藤、天布瓜根,砍爛,酒炒敷之。

又方,紫鱉蘇,檑酒服,以渣敷患處。

百草膏,治腳面惡瘡,如桐油浸淫延漫,及治一切惡瘡。不問乾溼痛癢,日近年深,百藥不瘥者。

上用羊糞二三十粒。留瓦上,四畔炭火燒煙住火。箸鉗於地上以盞覆存性,羅成白灰研細,以紗片篩去沙土,麻油調敷。癢入輕粉;痛入麝香少許效。

白話文:

將患處切開,加入醋溫熱敷。

另一個方法,將地燈心切碎,綁在患處。

另一個方法,將金雞舌切碎,綁在患處。

另一個方法,將臭藤和天布瓜根切碎,用酒炒熱敷在患處。

另一個方法,將紫鱉蘇用酒浸泡服下,用藥渣敷在患處。

百草膏可以治療腳面惡瘡,例如像桐油浸淫蔓延的惡瘡,以及各種惡瘡。不論是乾燥或潮濕、疼痛或瘙癢,久病難癒,百藥無效者,都可以使用。

取羊糞二十到三十粒,放在瓦片上,用炭火在四邊燒煙,熄火後,用筷子夾住瓦片,用碗蓋住保持藥性,然後將瓦片上的白色灰燼研磨成細粉,用紗布過濾掉沙土,用麻油調和後敷在患處。如果瘙癢,可以加入少許輕粉;如果疼痛,可以加入少許麝香,效果顯著。

3. 足跟疽

或問:足跟生疽何如?曰:是名兔齧,以其狀若兔齧,故以為名。屬足太陽經,穴名申脈,在足跟骨下,此處乃陰陽二蹺發源之所,由臟腑積熱所致,其毒深重,最忌毒藥敷貼,宜隔蒜灸之,及服活命飲加牛膝、肉桂,或勝金丹、烏金散、紫金丹選用。若紫陷麻木神昏脈亂者不治。過時潰爛者,有妨飲食,二便不調,或涉房勞怒氣迷悶者死。

〔薛〕,足跟乃督脈發源之所,腎經所過之地,若飲食失節,起居失宜,虧損足三陽

白話文:

或問:足跟生疽何如?

答: 這是「兔齧」,因為它長得像兔子啃咬的傷口,所以稱為「兔齧」。它屬於足太陽經,穴位名叫「申脈」,位於足跟骨下方,此處是陰陽二蹺經脈發源的地方,是由臟腑積熱所引起的,毒性很深。最忌諱用毒藥敷貼,宜用隔著蒜頭灸,並服用活命飲加上牛膝、肉桂,或勝金丹、烏金散、紫金丹等藥方,根據情況選用。如果出現紫陷、麻木、神昏、脈亂等症狀,則不治。如果過了時間潰爛,就會影響飲食、大小便失調,或因房事勞累、怒氣、迷悶而死亡。

〔薛〕:足跟是督脈發源的地方,腎經經過的地方,如果飲食不節制,起居不規律,就會損傷足三陽經。

經則成瘡矣。若漫腫寒熱,或體倦少食,屬脾虛下陷也,用補中益氣湯。若晡熱作痛,頭目不清,屬脾虛陰火也,前湯並六味丸。若痰涎上升,或口舌生瘡,屬腎水乾涸也,前湯並加減八味丸。凡此皆當滋其化源,若治其外則誤矣。俗云:兔齧瘡者,蓋獵人被兔咬足跟,久而不斂,氣血瀝盡而死。,大尹陳汝鄰,兩腿痠軟,或赤或白,足跟患腫或痛,或癢後痛而或如無,皮忽如皺裂,日晡至夜脹痛焮熱,用補中益氣湯加八味丸料,補其肝腎而愈。一男子足跟作痛,熱渴體倦,小便如淋,誤用敗毒散致頭痛惡寒,欲嘔不食,吐痰咳嗽,此足三陰虧損而藥復傷。予用十全大補湯,加減八味丸各五十餘劑而愈。一男子素不慎起居,內熱引飲作渴,體倦兩足發熱,後足跟作痛,或用清熱除濕之劑更加發腫,又服敗毒之藥焮赤痛甚,恪用祛毒清熱潰裂番張,狀如赤榴熱痛如錐,內熱晡熱,此因足三陰虧損。朝用十全大補湯,夕用加減八味丸,外敷當歸膏兩月餘而愈。其服消毒等藥而沒者,不能枚舉。一男子亦患此,服消毒散,搽追蝕藥,虛症疊出,其形體骨立。自分必死。予用十全大補加山茱、山藥兩月餘而愈。一膏粱之人,兩腳發熱作渴,左尺脈數而無力,予謂此足三陰虧損,防患疽。不信。反服清熱化痰之藥,更加晡熱頭暈,又服四物、黃柏、知母,日晡熱甚,飲食漸少,腳小面發疽。予用補中益氣、六味地黃丸百餘服而愈。其不信患疽。以致不起者多矣。一人腳跟生毒如豆許痛甚,狀似傷寒,以還少丹、內塞散治之稍可,次因納寵作痛,反服攻毒藥致血氣弱。腿膝軟痿而死,蓋足跟乃二蹺發源之處,腎經所由之地,瘡口不合,則蹺氣不能發生,腎氣由此而泄,故為終身之疾。況彼瘡先得於虛,復不知戒,雖大補氣血猶恐不及,安服攻毒暴悍之藥以戕賊乎?

白話文:

經絡不通就會形成瘡傷。如果出現腫脹、寒熱交替,或身體疲倦、食慾不振,屬於脾虛下陷,要用補中益氣湯。如果下午發熱疼痛,頭昏眼花,屬於脾虛陰火,要用補中益氣湯再加上六味丸。如果痰涎上涌,或口舌生瘡,屬於腎水枯竭,要用補中益氣湯再加上加減八味丸。這些情況都應該滋養其化生之源,如果只治外不治內就會誤診。俗話說:「兔齧瘡者」,指的是獵人被兔子咬了腳跟,久治不愈,氣血耗盡而死。

大尹陳汝鄰,兩腿酸軟,或紅或白,腳跟腫脹或疼痛,或癢後疼痛,或如同沒有感覺,皮膚像要裂開一樣,下午到晚上腫脹疼痛發熱,可以用補中益氣湯加上八味丸,補益肝腎,就能治癒。

一個男子腳跟疼痛,口渴乏力,小便淋漓不暢,誤用敗毒散導致頭痛發寒,想吐卻吃不下東西,吐痰咳嗽,這是足三陰虧損,而且還被藥物傷害。我用十全大補湯和加減八味丸,各服用五十多劑就治好了。

一個男子平時不注意保養,內熱引發口渴,身體疲倦,雙腳發熱,後來腳跟疼痛,服用清熱除濕的藥物反而加重腫脹,又服用敗毒藥物,疼痛發紅更嚴重,執意用祛毒清熱的藥物,瘡口潰爛張開,像紅石榴一樣發紅,疼痛像針扎一樣,內熱下午發熱,這是因為足三陰虧損。早上用十全大補湯,晚上用加減八味丸,外敷當歸膏,兩個多月就治好了。

那些服用消毒等藥物而死的人,數不勝數。一個男子也患有這種病,服用消毒散,塗抹追蝕藥,虛症接連出現,身體瘦骨嶙峋。他自己認為必死無疑。我用十全大補湯加上山茱萸和山藥,兩個多月就治好了。

一個膏粱富貴之人,雙腳發熱口渴,左尺脈跳動而無力,我說這是足三陰虧損,要預防發疽。他不相信。反而服用清熱化痰的藥物,下午發熱頭暈更嚴重,又服用四物、黃柏、知母,下午發熱更嚴重,食慾逐漸減退,腳和小腿長出疽瘡。我用補中益氣湯和六味地黃丸,服用了一百多劑就治好了。他不相信會發疽,以至於最終沒能康復的人很多。

一個人腳跟長了毒瘡,像豆子一樣大小,疼痛難忍,像傷寒一樣。用還少丹和內塞散治療,稍微好轉。後來因為貪圖享樂,疼痛加劇,又服用攻毒藥物,導致氣血虛弱,腿膝軟弱無力而死。因為腳跟是二蹺發源的地方,是腎經經過的地方,瘡口不愈合,蹺脈之氣就不能產生,腎氣就會由此泄漏,所以會成為終身疾病。何況這些瘡傷原本就是因為虛弱引起的,又不知道戒慎,即使是大補氣血,恐怕也來不及了,怎麼能服用攻毒暴悍的藥物來損傷身體呢?

海藏云:足跟瘡久不愈,毒氣攻注,用白朮一味為細末,先以鹽漿水溫洗,干貼之,二日一換,可以負重涉險。

婦人足跟、足指腫痛,足心發熱者,皆因胎產經行失於調攝,虧損足三陰虛熱所致。若腫痛或出膿,用六味丸為主,佐以八珍湯;胃虛懶食佐以六君子湯;寒熱內熱佐以逍遙散;晡熱益甚,頭目不清佐以補中益氣湯;痰盛作渴,或口舌生瘡,亦用前二藥以滋化源。大凡發熱晡熱內熱,自汗盜汗等證,皆陰虛假熱也,故丹溪謂火起九泉,陰虛之極也。

白話文:

海藏云:

足跟瘡久不愈,毒氣攻注,用白朮一味為細末,先以鹽漿水溫洗,干貼之,二日一換,可以負重涉險。

意思是說,如果足跟的瘡久治不愈,毒氣會不斷地向內侵襲,可以用白朮研磨成細末,先用溫热的盐水洗干净患處,然後將白朮末敷上去,两天換一次,這樣就可以恢復得很快,甚至可以負重行走,跋山涉水。

婦人足跟、足指腫痛,足心發熱者,皆因胎產經行失於調攝,虧損足三陰虛熱所致。

意思是說,女性足跟和腳趾腫痛,腳心發熱,都是因為懷孕生產和月經期間調養不當,導致足三陰经虧損,虛火上炎所致。

若腫痛或出膿,用六味丸為主,佐以八珍湯;胃虛懶食佐以六君子湯;寒熱內熱佐以逍遙散;晡熱益甚,頭目不清佐以補中益氣湯;痰盛作渴,或口舌生瘡,亦用前二藥以滋化源。

意思是說,如果腫痛或化膿,可以用六味丸為主,配合八珍湯;如果胃虛乏力,食慾不振,可以用六君子湯;如果寒熱交替,內熱明顯,可以用逍遙散;如果午後熱更甚,头昏眼花,可以用補中益氣湯;如果痰多口渴,或口舌生瘡,也可用六味丸和八珍湯來滋養身體。

大凡發熱晡熱內熱,自汗盜汗等證,皆陰虛假熱也,故丹溪謂火起九泉,陰虛之極也。

意思是說,凡是發熱、午後熱更甚、內熱明顯,以及自汗盜汗等症狀,都是陰虛導致的假熱。就像丹溪先生所說,“火起九泉”,指的是阴虚到了極點。

男子酒色過度者,多患此證。一婦人,素血虛因大勞兩足發熱晡熱,月經過期,或用四物芩連,飲食少思,胸痞吐痰,用二陳、枳實、黃連,大便不實,吐痰無度,足跟作痛。予曰:足熱晡熱,月經過期,肝脾血虛也;胸痞吐痰,飲食少思,脾胃氣虛也。蓋胃為五臟之根本,胃氣一虛,諸病悉至,先用補中益氣加茯苓、半夏,脾胃漸健,乃佐以六味丸補脾腎,不兩月而痊。

,一婦人經候不調,發熱晡熱,胸膈不利,飲思少思,服清熱、寬中、消導之劑,前症益甚,更兼肢體痠痛,服除濕化痰等藥,經候兩三月一至,服通經降火之劑,足跟足指作痛,其熱如炙。予以為足三陰虧損,用補中益氣、六味地黃兩月,諸證漸退;又用前湯並八珍湯,兩月而康。

白話文:

男人如果過度縱慾,很容易患上這種病症。有一個女人,原本就血虛,因為勞累过度,导致雙腳發熱,尤其在下午更嚴重,月經也遲遲不來。她服用四物湯、黃芩、黃連等藥物,但食慾不佳、思緒不集中,胸部悶脹、吐痰,又服用二陳湯、枳實、黃連等藥物。她大便不成形,吐痰不止,腳跟疼痛。我告訴她,雙腳發熱,尤其在下午更嚴重,月經遲遲不來,是肝脾血虛的症狀;胸部悶脹、吐痰、食慾不佳、思緒不集中,是脾胃氣虛的症狀。因為胃是五臟之根本,胃氣一旦虛弱,各種疾病就會接踵而至。所以要先服用補中益氣湯加上茯苓、半夏,使脾胃逐漸恢復健康,然後再用六味丸補脾腎,不到兩個月便能痊癒。

另一個女人,月經不調,發熱,尤其在下午更嚴重,胸膈不舒,食慾不佳、思緒不集中,服用清熱、寬中、消導的藥物,反而加重病情,還伴隨肢體痠痛。服用除濕化痰的藥物,月經兩三個月才來一次,服用通經降火藥物,腳跟和腳趾疼痛,熱得像燒灼一樣。我認為這是足三陰經虧損,服用補中益氣湯、六味地黃丸兩個月後,症狀逐漸減輕。然後再服用之前的藥方和八珍湯,兩個月後便康復了。

一婦人足跟患腫,兩腿痠軟,或赤或白,或痛或癢,或如無皮,或如皺裂,日晡至夜,脹痛焮熱,此屬足三陰虛損,用加減八味丸及逍遙散加熟地、川芎百餘劑而愈。一婦人,勞則足跟熱痛。予作陰血虛,用八珍而愈。痊後遍身瘙癢,服風藥發熱抽搐,肝脈洪數,此肝家血虛火盛而生風。

以天竺、膽星為丸,用四物、麥門、五味、芩、連、炙甘草、山梔、柴胡煎送而愈。一婦人兩足發熱,足跟作痛,日晡熱甚。予謂:腎肝血虛,用逍遙散。六味丸五十餘劑,諸證悉愈。

白話文:

一位婦人的腳跟腫痛,雙腿痠軟無力,皮膚時而泛紅時而蒼白,時而疼痛時而發癢,甚至感覺像沒了皮,或像是裂開了,到了下午到晚上,腫痛發熱更加嚴重。這屬於足三陰經虛損,可以用加減八味丸和逍遙散,再加入熟地、川芎,服用百餘劑後便痊癒了。

另一位婦女,勞動後腳跟就會發熱疼痛。我診斷她為陰血虛,用八珍湯治療後痊癒。痊癒後,她全身發癢,服用驅風藥後出現發熱抽搐,脈象洪大而快,這是因為肝臟血虛火旺而生風。

我用天竺、膽星製成丸藥,再用四物湯、麥門冬、五味子、黃芩、黃連、炙甘草、山梔子、柴胡煎湯送服,她便痊癒了。

還有一位婦人,雙腳發熱,腳跟疼痛,下午到晚上症狀更加嚴重。我判斷她是腎肝血虛,用逍遙散和六味丸,服用五十餘劑,各種症狀都痊癒了。

或問:足跟之旁生疽如何?曰:此名琉璃疽,屬足太陽經,其色黃腫如琉璃,多由行路崎嶇,肭傷筋、骨、脈而成。寒熱並作,元氣不足,嘔吐昏迷者難治。急服五香湯、活命飲、勝金丹、烏金散選用,壯實者一粒金丹,或八陣散下之。

白話文:

有人問:腳跟旁邊長了瘡怎麼辦?答:這是叫做琉璃疽的病,屬於足太陽經的病症,症狀是顏色發黃,腫脹像琉璃,多半是走路走太多路,崎嶇不平的路面傷了筋骨和經脈造成的。患者會感到寒熱交替,元氣不足,甚至嘔吐昏迷,這種情況就很難治癒。可以趕緊服用五香湯、活命飲、勝金丹、烏金散等藥物治療,體質較好的可以用一粒金丹,或者用八陣散治療。