王肯堂

《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之二 (5)

回本書目錄

卷之二 (5)

1. 作痛

丹溪云:膿潰之後,腫退肌寬,痛必漸減而反痛者,此為虛也,宜補之。(托裡消毒散,去後三味,加參耆、歸地。)脈數虛而痛者,屬虛火,宜滋陰。(托裡散,加生地。)脈數實而痛者,邪氣實也,宜泄之。脈實便秘而痛者,邪在內也,宜下之。(清涼飲。)脈澀而痛者,氣血虛寒也,溫補之。

(定痛托裡散。)亦有穢氣所觸者,宜和解之。(東垣黃耆人參湯。丹溪云:芍藥,乳香之類。)亦有風寒所逼者,宜溫散之。(敗毒散,丹云:防風、桂枝之類。),若有膿為脂膜問隔不出,或作脹痛者,宜用針引之。或用利刀剪之。腐肉堵塞者,去之。

〔丹〕,權小娘,瘧後,右腿股生癤。破後筋吊疼,脈虛而澀。詢之小便時疼處亦相應,宜與生血導熱。

川芎,當歸頭,條芩,生地黃,赤芍藥,牛膝,黃柏,甘草(炙,二分),青皮(炒),檳榔(五分),通草(三分),桂皮(一錢)

上煎,食前熱飲之。

人參內托散,治瘡瘍,潰膿而作痛者。

人參,黃耆,當歸,川芎,厚朴,防風,桔梗,白芷,官桂,紫草,木香,甘草

上入糯米一撮,水煎服。

余見後兼證痛門,宜參看。

白話文:

作痛

張仲景說:膿瘡潰爛之後,腫脹消退,肌肉鬆弛,疼痛應該逐漸減輕,但如果疼痛反而加重,這是身體虛弱的表現,應該補益身體。(托裡消毒散,去掉後三味藥,再加入人參、黃耆、當歸、生地黃。)脈搏頻數而虛弱,且伴有疼痛,屬於虛火旺盛,應該滋陰降火。(托裡散,加入生地黃。)脈搏頻數有力而疼痛,是邪氣盛實的表現,應該瀉火解毒。脈搏有力,便秘且疼痛,邪氣滯留在體內,應該通便瀉下。(清涼飲。)脈搏澀滯而疼痛,是氣血虛寒的表現,應該溫補氣血。(定痛托裡散。)也有些是污濁之氣侵犯所致,應該和解表裡。(東垣黃耆人參湯。張仲景說:白芍藥、乳香等藥物。)也有些是風寒侵襲所致,應該溫散風寒。(敗毒散,張仲景說:防風、桂枝等藥物。)如果膿液被脂膜包裹,不能排出,導致脹痛,應該用針引導膿液排出,或用鋒利的刀子劃開排膿。腐爛的肉組織堵塞傷口,應當清除乾淨。

某個小女孩,瘧疾痊癒後,右大腿長了癰疽。破潰後,筋絡牽拉疼痛,脈搏虛弱而澀滯。詢問得知,排尿時疼痛的地方也相對應,因此應該給她服用具有活血化瘀、溫經散寒作用的藥物。

處方藥物:川芎、當歸頭、黃芩、生地黃、赤芍藥、牛膝、黃柏、炙甘草(二分)、炒青皮、檳榔(五分)、通草(三分)、桂皮(一錢)。

將以上藥物煎煮,飯前溫服。

人參內托散,用於治療瘡瘍潰爛疼痛的。

處方藥物:人參、黃耆、當歸、川芎、厚朴、防風、桔梗、白芷、官桂、紫草、木香、甘草。

將以上藥物與少許糯米一起煎煮服用。

其他病症伴隨疼痛,需參考其他相關醫書。

2. 發熱

戴院使云:未潰之際,憎寒壯熱,狂言妄語,如見鬼神,膿去已多而大熱不休者,似為難治。蓋毒之得膿,猶傷寒表證之得汗,汗已而反太熱,則為壞傷寒矣。又云:患癰毒人,膿血已潰,所去過多,津液枯渴。多病於渴,縱有發熱躁擾等證,不可以治,宜用益榮生津之劑,若大熱不止者,難療。

脈浮或弱而熱,或惡寒者,陽氣虛也,宜補氣,(補中益氣湯。)脈澀而熱者,血虛也,宜補血,(四物湯,人參養榮湯,聖愈湯。),午前熱,補氣為主,(四君子湯,黃耆六一湯。),午後熱,補血為主,(四物湯,聖愈湯。),脈浮數發熱而痛者,邪在表也,宜散之。

脈沉數發熱而痛者,邪在內也,宜下之。

〔薛〕,瘡瘍,發熱煩躁,或出血過多,或潰膿大泄,或汗多亡陽,或下多亡陰,以致陰血耗散,陽無所依,浮散於肌表之間而非火也。若發熱無寐,血虛也,用聖愈湯。兼汗不止氣虛也,急用獨參湯。發熱煩躁,肉瞤筋惕,氣血虛也,用八珍湯。大渴面赤,脈洪大而虛,陰虛發熱也,用當歸補血湯。肢體微熱,煩躁面赤,脈沉而微,陰盛發躁也,用四君加姜附。東垣云:晝發熱而夜安靜,是陽氣自旺於陽分也。晝安靜而夜發熱,是陽氣下陷於陰中也。如晝夜俱發熱者,重陽無陰也。當峻補其陰,治者詳之。

托裡消毒散加減法:頭痛發熱,邪在表也,本方加川芎、羌活。若外邪在表,而元氣實者,暫用人參敗毒散。頭痛惡寒,表虛也,去金銀花,連翹二味,倍參耆。發熱飲冷便秘,內熱也,去參耆、歸術,加大黃。發熱飲熱便秘,內虛也,去二味,加參耆、歸術。面目赤色,煩熱作渴,脈大而虛,血脫髮躁也,去連翹、金銀花、白芷三味,倍黃耆、當歸。如不應,暫用當歸補血湯。

身熱惡衣,欲投於水,脈沉微細,氣脫髮躁也,去三味,加肉桂、附子。如不應,暫用附子理中湯。若婦人勞役恚怒,或適經行,發熱譫語,或夜間熱甚,病在血分也,去三味,加生地黃、牡丹皮、柴胡。如不應,暫用加味四物湯。

一男子,膿熟不潰,微痛少食,倦怠發熱,予為針之,膿湧出,熱益甚,乃虛故也,急以人參黃耆湯二劑,熱愈甚,此藥力尚未及也。又二劑果應,再以當歸補血湯數劑而痊。東垣云:發熱惡熱,大渴不止,煩躁肌熱,不欲近衣,脈洪大,按之無力,或目痛鼻乾者,非白虎湯證也,此血虛發躁,宜當歸補血湯主之。

一儒者,患流注,發熱作渴,頭痛自汗,脈洪大,按之無力,此氣血虛寒也,用十全大補,加麥門、五味治之,其症益甚,仍用前藥加附子一錢,四劑諸證悉退,卻去附子,加肉桂二十餘劑,氣血漸復。又因勞心發熱惡寒,飲食減少,此脾胃復傷,元氣下陷,用補中益氣加附子一錢,二劑熱止食進,仍用大補元氣而安。

白話文:

太醫院的戴院使說:癰疽還沒潰破的時候,會出現怕冷發熱、高燒、胡言亂語,甚至好像看到鬼神,如果膿液已經排出了很多,但高燒仍然不退,這種情況就比較難治。因為膿液的排出,就像傷寒表證發汗一樣,汗出後如果反而更熱,那就是傷寒變壞的徵兆。他又說,患有癰疽的人,膿血潰破後,流失過多,體內津液枯竭,通常會感到口渴。即使有發熱煩躁等症狀,也不應該用退熱藥,而應該用滋養陰液、生津止渴的藥物。如果高燒不退,就更難治了。

脈象浮或弱而且發熱,或者怕冷,這是陽氣虛弱的表現,應該用補氣的藥方(例如補中益氣湯)。脈象澀而且發熱,這是血虛的表現,應該用補血的藥方(例如四物湯、人參養榮湯、聖愈湯)。如果在上午發熱,應該以補氣為主(例如四君子湯、黃耆六一湯);如果在下午發熱,應該以補血為主(例如四物湯、聖愈湯)。如果脈象浮數,發熱而且疼痛,這是外邪侵襲的表現,應該用發散外邪的藥方。

如果脈象沉數,發熱而且疼痛,這是邪氣在體內的表現,應該用瀉下的藥方。

薛氏認為,瘡瘍導致發熱煩躁,可能是因為出血過多、膿液大量排出、汗出過多導致陽氣虛脫,或者腹瀉過多導致陰液耗損,造成陰血耗散,陽氣失去依附,浮散在肌膚表面,而不是真的有火。如果發熱導致失眠,這是血虛的表現,可以用聖愈湯。如果發熱還伴隨汗出不止,這是氣虛的表現,應該立即用獨參湯。如果發熱煩躁,肌肉顫動、筋脈跳動,這是氣血虛弱的表現,應該用八珍湯。如果感到口渴難耐、面色潮紅、脈象洪大而虛弱,這是陰虛發熱的表現,應該用當歸補血湯。如果肢體微微發熱,煩躁不安、面色潮紅、脈象沉而微弱,這是陰氣過盛導致的躁動,應該用四逆湯加薑和附子。李東垣說,白天發熱而晚上安靜,是陽氣在白天旺盛;白天安靜而晚上發熱,是陽氣下陷到陰氣之中;如果白天晚上都發熱,是純陽無陰的表現,應該用藥峻補陰液。醫生應該仔細辨別這些情況。

關於托裡消毒散的加減運用:如果頭痛發熱,是外邪侵襲的表現,可以在原方基礎上加入川芎和羌活。如果外邪在表,但身體元氣充足,可以暫時使用人參敗毒散。如果頭痛怕冷,是表虛的表現,應該去掉方中的金銀花和連翹,並加倍使用人參和黃耆。如果發熱又喜歡喝冷飲,還伴隨便秘,這是體內有熱的表現,應該去掉方中的人參、黃耆、當歸、白朮,加入大黃。如果發熱又喜歡喝熱飲,還伴隨便秘,這是體內虛弱的表現,應該去掉方中的連翹、金銀花,加入人參、黃耆、當歸、白朮。如果面色發紅,煩熱口渴,脈象洪大而虛弱,是失血導致的煩躁,應該去掉方中的連翹、金銀花、白芷,加倍使用黃耆和當歸。如果病情沒有好轉,可以暫時使用當歸補血湯。

如果身體發熱卻怕穿衣服,想跳到水裡,脈象沉微細弱,這是氣脫導致的煩躁,應該去掉原方中的三味藥,加入肉桂和附子。如果病情沒有好轉,可以暫時使用附子理中湯。如果是婦人因為勞累、生氣,或正值月經期間,導致發熱、說胡話,或夜間發熱嚴重,這是病在血分,應該去掉原方中的三味藥,加入生地黃、牡丹皮、柴胡。如果病情沒有好轉,可以暫時使用加味四物湯。

有一個男子,癰瘡膿液成熟但沒有潰破,微微疼痛、食慾不振、疲倦發熱,我用針刺讓他膿液流出,結果熱度反而更嚴重,這是因為身體虛弱的緣故。我急忙給他服用兩劑人參黃耆湯,但熱度更加嚴重,說明藥力還沒起作用。又服用了兩劑,病情果然好轉,再用當歸補血湯數劑就痊癒了。李東垣說,發熱怕熱、口渴難耐、煩躁不安、肌膚發熱、不想穿衣服、脈象洪大,按下去卻無力,或者眼睛痛、鼻子乾,這不是白虎湯證,而是血虛導致的煩躁,應該用當歸補血湯。

有一個讀書人,患了流注,發熱口渴、頭痛自汗,脈象洪大,按下去無力,這是氣血虛寒的表現。我用十全大補湯加麥門冬和五味子給他治療,結果病情更加嚴重。我仍然用之前的藥方,加入一錢附子,四劑後各種症狀都消退了。我去除附子,加入肉桂,又服用二十多劑,他的氣血逐漸恢復。後來他因為勞心導致發熱怕冷、食慾減少,這是脾胃再次受損,元氣下陷,我用補中益氣湯加一錢附子,服用兩劑後,發熱停止、食慾增加,接著用大補元氣的藥方,病情痊癒了。